Is the US Headed Towards Another Civil War? | Barbara F. Walter | TED

1,021,325 views ・ 2023-08-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
I'm going to talk about a threat
0
4000
1961
我今天要談一種大部分人 都不願去想的威脅。
00:06
that most people don't want to think about.
1
6002
2795
00:08
It's too frightening and it doesn't seem real.
2
8838
3212
它太駭人了,且不像是真的。
00:12
That threat is civil war.
3
12050
1835
那就是內戰。
00:14
Since 1946,
4
14427
2670
從 1946 年起,
00:17
over 250 civil wars have broken out
5
17097
3086
已經有超過兩百五十場內場爆發,
00:20
and that number continues to increase.
6
20225
2586
這個數字還在持續增加。
00:22
There are now almost 50 percent more civil wars than there were in 2001.
7
22811
5964
現在內戰的數量 比 2001 年多了近 50%。
00:29
I've been studying civil wars for over 30 years.
8
29484
3378
我研究內戰超過三十年。
00:32
I've interviewed members of Hamas in the West Bank,
9
32862
3337
我訪談過約旦河西岸的哈馬斯成員、
00:36
ex-Sinn Féin members in Northern Ireland,
10
36199
3003
北愛爾蘭的前新芬黨成員、
00:39
former members of the FARC in Colombia.
11
39202
2753
哥倫比亞革命軍的前成員。
00:41
I've stood on top of the Golan Heights and stared into Syria
12
41997
4629
我曾經站在戈蘭高地的頂端,
在敘利亞內戰最激烈的 時候遙望敘利亞。
00:46
at the top of the Syrian civil war.
13
46626
2336
00:48
I've driven across Zimbabwe
14
48962
1835
我曾經開車穿越辛巴威, 那時軍方正在計畫政變,
00:50
as the military was planning its coup against Robert Mugabe.
15
50839
4004
對抗羅勃‧穆加比。
00:54
I've been followed and interrogated by members of Myanmar's junta.
16
54843
4463
我曾經被緬甸軍政府的人 跟蹤和審問。
01:00
In 2017, I was asked to serve on a task force run by the CIA
17
60265
4504
2017 年,我被請去中情局 旗下的一個特別小組服務,
01:04
called the Political Instability Task Force.
18
64811
2586
叫做政治不穩定特別小組。
01:07
One of the goals of that task force was to come up with a model
19
67772
3629
那個特別小組的目標之一, 是要建立出一個模型
01:11
to help the US government predict
20
71443
2460
來協助美國政府預測
01:13
what countries around the world
21
73903
1502
世界上的哪些國家有可能 會發生種族衝突和內戰。
01:15
were likely to experience ethnic conflict and civil war.
22
75447
3545
01:19
It turns out that predicting civil war is possible.
23
79367
3462
結果發現,是有可能 做到預測內戰的。
01:22
Solid data exists on where and when these conflicts are likely to break out.
24
82871
5338
有可靠的資料
可以指出這類衝突可能 會在何時何地爆發。
01:28
It's just that most people don't know that.
25
88209
3212
只是大部分人都不知道而已。
01:32
The task force was comprised of two types of people,
26
92714
2836
特別小組的成員包括兩種人:
01:35
experts on civil war like myself and data analysts.
27
95550
3670
像我這種內戰專家以及資料分析師。
01:39
The experts came up with 38 different factors
28
99721
3420
專家提出了三十八個不同的因子,
01:43
that they thought could potentially lead a country towards civil war.
29
103183
4004
他們認為這些因子可能會 讓一個國家步向內戰。
01:47
And some of those factors seemed obvious, like whether a country was poor,
30
107187
4045
有些因子很明顯,
比如那個國家是否貧窮、 收入很不平等?
01:51
had lots of income inequality
31
111274
2211
01:53
or had a government that heavily discriminated
32
113485
2794
或者政府是否嚴重歧視
01:56
against one particular group.
33
116279
2294
某個特定的族群。
結果發現,只有兩個因子 非常能預測內戰,
01:59
It turns out that only two factors were highly predictive
34
119032
3962
且出乎專家的意料。
02:03
and they weren't the ones the experts expected.
35
123036
3211
02:07
The first was whether a country was an anocracy.
36
127499
3712
第一個是:那個國家 是否為無體制政體?
02:11
Anocracy is just a fancy term for partial democracy.
37
131252
4171
無體制政體只是 部分民主的花俏說法而已。
02:15
It's a government that's neither fully democratic nor fully autocratic.
38
135465
3921
這種政府既不是完全民主, 也不是完全專制。
02:19
It's something in between.
39
139427
2419
是介在兩者之間。
02:21
So think about Hungary today.
40
141846
1836
想想現今的匈牙利, 匈牙利會舉辦選舉。
02:23
Hungary holds elections.
41
143723
1627
02:25
Hungarians eagerly go out and vote.
42
145392
2961
匈牙利人會很熱切地去投票。
02:28
It's just that whoever wins those elections
43
148353
3253
只是不論最後誰贏得選舉,
02:31
can basically do whatever they want.
44
151648
2544
基本上都能為所欲為。
02:35
The second factor
45
155402
1293
第二個因子是這些 無體制政體中的公民是否
02:36
was whether citizens in these anocracies had formed political parties
46
156695
5255
有根據身分來成立黨派 而不是根據意識形態。
02:41
around identity rather than ideology.
47
161991
3087
02:45
So rather than joining a party because you were liberal or conservative,
48
165578
4630
所以加入黨派的理由不是 因為你是自由派或保守派、
02:50
capitalist or communist,
49
170250
2586
資本主義者或共產主義者,
02:52
you joined a party because you were Black or white,
50
172836
3461
你加入黨派是因為你是黑人或白人、
02:56
Christian or Muslim,
51
176297
1794
基督教徒或回教徒、
02:58
Serb or Croat.
52
178133
1960
塞爾維亞人或克羅埃西亞人。
03:01
If a country had these two features,
53
181177
3170
如果一個國家有這兩種特徵,
03:04
the task force considered it at high risk of political violence
54
184389
4254
特別小組就會認為它有 很高的政治暴力風險,
03:08
and put it on a watchlist.
55
188643
1919
會把它列入監控名單。
03:10
It was actually called The Watchlist
56
190895
2711
這份名單真的叫「監控名單」,
03:13
and it was sent to the White House.
57
193648
2127
它會被呈交給白宮。
03:17
So here I was,
58
197026
1252
所以每年我都要去維吉尼亞州
03:18
sitting in a hotel conference room in suburban Virginia four times a year
59
198278
5046
近郊飯店裡的會議室四次,
03:23
with a room full of really smart people.
60
203324
2962
會議室中滿是很聰明的人。
03:26
And we talked about countries in Africa, the Middle East, Central Asia,
61
206327
4672
我們會談在非洲、 中東、中亞的國家,
但我們從來沒有談過美國。
03:31
but we never, ever talked about the United States.
62
211040
3671
03:35
That's because the CIA is legally not allowed
63
215754
3712
那是因為法律不允許中情局
03:39
to monitor the United States or its citizens.
64
219466
2711
去監視美國或其公民。
03:42
And that's exactly the way it should be.
65
222218
2670
這也是應該的。
03:45
But I was a private citizen and I had this information
66
225430
4921
但我是個一般公民,
而我有這些資訊,
03:50
and I could see that both of these factors were emerging in my own country
67
230351
4422
我可以看到,上述這兩個因子 都開始在我自己的國家浮現。
03:54
and they were emerging at a surprisingly fast rate.
68
234814
2878
且浮現的速度快得驚人。
03:59
The US's democracy has been downgraded three times since 2016.
69
239235
5297
從 2016 年起,美國民主 就走了三次下坡,
04:05
2016, it was downgraded because international election monitors
70
245033
5172
2016 年走下坡是因為 國際選舉監察員
04:10
had considered the 2016 election free, but not entirely fair.
71
250246
5339
認為 2016 年大選是自由的,
但並非完全公平。
04:16
America's own intelligence agencies had found
72
256169
3211
美國自己的情報機構 發現事實上俄羅斯人
04:19
that the Russians had, in fact, meddled in that election.
73
259422
3587
有介入該選舉。
04:23
It was downgraded again in 2019
74
263843
2753
2019 年再次走下坡, 因為白宮拒絕遵從
04:26
when the White House refused to comply with requests by Congress for information.
75
266638
5172
國會索求提供資訊的要求。
04:32
And it was downgraded a final time
76
272310
2169
最後一次走下坡是在 2020 年底,
04:34
at the end of 2020
77
274521
2168
04:36
when President Trump refused to accept his loss in the 2020 election,
78
276731
4546
川普總統拒絕接受 他輸掉了 2020 年的大選,
04:41
and actively attempted to overturn the results.
79
281277
3420
且主動出擊打算要推翻選舉結果。
04:45
Between December of 2020 and early 2021,
80
285740
5130
在 2020 年十二月 到 2021 年初之間,
04:50
the United States was officially classified as an anocracy.
81
290870
4922
美國被正式分類為無體制政體。
04:58
If the task force had been allowed to monitor and study the United States,
82
298628
5797
如果特別小組能得到允許
去監視和研究美國,
05:04
it likely would have considered it at high risk of political instability
83
304467
4755
它很有可能會認為 美國在 2020 年十二月
05:09
and political violence in December of 2020,
84
309222
4421
有很高的風險會發生 政治不穩定和政治暴力,
05:13
just a few weeks before the January 6 insurrection.
85
313643
4046
這時間點就在一月六日 襲擊國會山莊事件前幾週。
05:17
And it likely would have put the United States on the watchlist.
86
317730
4130
且特別小組很可能 會把美國列入監控名單。
05:23
We also know who tends to start civil wars.
87
323403
2669
我們也知道誰比較有可能發起內戰。
05:26
And again, it's not the people most of us think.
88
326114
3670
同樣的,也出乎 大部分人的意料之外。
05:30
It is not the poorest people in society.
89
330577
3086
並不是社會中最貧窮的人。
05:33
It is not the people who are most oppressed by their government.
90
333705
3879
並不是被政府最嚴厲壓迫的人。
05:38
The people who tend to start civil wars, especially ethnically-based civil wars,
91
338209
5839
有可能會發起內戰的人, 特別是以種族為基礎的內戰,
05:44
are the groups that had once been politically dominant but are in decline.
92
344090
4797
是曾經在政治上有過主導權 但一直在衰落的族群。
05:50
If you think back to the former Yugoslavia.
93
350597
3628
回想一下先前的南斯拉夫。
05:55
Serbs had enjoyed most of the positions in government and the military
94
355977
4880
在冷戰的數十年期間, 政府和軍方的職務
06:00
throughout the Cold War for decades, for decades.
95
360899
3169
大部分都是由塞爾維亞人擔任。
06:04
But they were the ones who stood to lose the most
96
364611
3837
但當南斯拉夫民主化時,
06:08
as Yugoslavia democratized.
97
368489
2420
他們是損失最大的人。
06:11
The Serbs started that war.
98
371618
2294
那場戰爭是塞爾維亞人發起的。
06:14
Iraq's Sunnis similarly enjoyed most of the key positions
99
374787
5339
伊拉克的遜尼派也類似,
在海山當權時,他們佔有
06:20
in the military and in government under Saddam Hussein.
100
380168
4129
政府和軍方大部分重要的職位。
06:24
But when the United States toppled Saddam Hussein,
101
384714
3295
但當美國推翻海山,
06:28
they also threw the Sunnis out of their positions.
102
388051
4337
也讓遜尼派失去了他們的職位。
06:32
It was the Sunnis who started that war.
103
392722
3003
那場戰爭是遜尼派發起的。
06:36
In the United States, the rise of militias
104
396309
4504
在美國,
民兵的崛起
06:40
has been driven primarily by white men
105
400855
3796
主要都是由白種男性推動的,
06:44
who see America's identity changing in ways
106
404651
4379
他們認為美國的身分的改變方式
會直接威脅到他們的地位。
06:49
that directly threatens their status.
107
409030
2461
06:52
They were the ones who marched on the capital on January 6.
108
412200
5672
他們就是一月六日 襲擊國會大廈的人。
07:02
So why is this happening now?
109
422126
2086
為什麼現在會發生這種現象?
07:05
It's happening now because of demographic change.
110
425046
3211
現在會發生這種現象 是因為人口結構改變,
07:08
The United States is in the midst of a major transition
111
428967
4004
美國現在正值一場重大的轉變,
從人口以白人為主的國家
07:13
from a country whose population is majority white
112
433012
3921
07:16
to a country whose population will be majority non-white.
113
436933
4421
變成人口將以非白人為主的國家。
美國會是第一個經歷 這種狀況的國家,
07:22
The United States will be the first country to go through this,
114
442021
3420
07:25
but others are going to follow.
115
445483
1960
但其他國家會跟進。
07:27
Canada is likely to be next,
116
447443
2419
下一個可能是加拿大。
07:29
followed by New Zealand and then the UK,
117
449904
2669
隨後是紐西蘭,然後是英國,
07:32
and eventually all the English-speaking countries of the world.
118
452573
4004
最終,是世界上所有說英語的國家。
07:37
This is likely to be especially true
119
457203
2920
有個條件更會讓它有機會成真:
07:40
if climate change causes citizens from the global South
120
460123
3795
如果氣候變遷造成越來越多
07:43
to increasingly move north.
121
463960
2127
全球南方的公民北移。
這些國家將會以美國為榜樣,
07:47
These countries are going to be looking to the United States
122
467005
3420
07:50
to see how we manage this demographic shift.
123
470466
3587
參考我們如何處理這種人口轉變。
07:55
Americans can allow this transition to tear us apart.
124
475096
4588
美國人可以讓我們被這種轉變分裂。
08:00
Or we could use it to come together
125
480393
3253
或者我們可以運用它來讓我們團結,
08:03
to show the world how to manage this change
126
483688
4338
向全世界展示如何處理這種改變,
08:08
and in the process create a truly multiethnic, multi-religious democracy.
127
488026
6297
並在過程中創造出真正多種族、
多宗教的民主。
08:15
So how do you do this?
128
495575
1835
你要怎麼做到它?
08:17
The first thing we have to do
129
497952
1543
我們的首要任務是去處理 內戰的兩大風險因子:
08:19
is address the two big risk factors of civil war.
130
499537
3587
08:23
Anocracy and identity politics.
131
503124
3545
無體制政體和身分政治。
08:27
To address anocracy, we have to improve the rule of law.
132
507670
3545
要處理無體制政體, 我們就得改善法治。
08:31
We have to ensure equal access to every citizen to the vote.
133
511215
5798
我們必須要確保
每位公民都能有公平的投票權。
我們得減少腐敗,且我們得改善
08:37
We have to reduce corruption
134
517013
1418
08:38
and we have to improve the quality of government services.
135
518431
3670
政府服務的品質。
08:42
But reforming a government takes time.
136
522727
2210
但改革政府要花時間。
08:44
Those are not easy things to do and it often seems impossible.
137
524979
3837
要做這些事都不容易,
且常常讓人覺得不可能做到, 那正是美國現今的狀況,
08:48
That's exactly where the United States is today,
138
528858
3462
08:52
almost paralyzed.
139
532320
1585
幾乎是癱瘓了。
08:54
This is where business can come in.
140
534697
3295
這就是企業可以介入的地方。
08:58
Thirty years ago,
141
538409
1502
三十年前,
08:59
most of us thought that South Africa was barreling towards civil war.
142
539952
4713
我們大部分人認為南非 正在快速朝內戰前進。
09:04
Black South Africans were increasingly protesting
143
544707
3420
南非黑人的抗爭越演越烈,
09:08
the brutality of the white apartheid regime,
144
548169
3378
抗議白人種族隔離政權的殘暴,
09:11
and the government responded with more brutality.
145
551547
3337
而政府的回應就是變得更加殘暴。
09:15
But then something happened.
146
555343
1877
但接著發生了一件事。
09:17
The business community stepped in and demanded real democracy.
147
557804
5672
企業界介入,
要求真正的民主。
09:24
They did this because they had been suffering
148
564143
3379
他們這麼做是因為 他們一直身受其害,
09:27
under years of crushing economic sanctions
149
567563
3754
多年來為嚴厲的經濟制裁所苦,
09:31
and eventually they had to choose between apartheid and profits,
150
571317
3754
最終,他們得在種族隔離 和利益之間做出選擇,
09:35
and they chose profits.
151
575113
1793
而他們選了利益。
09:37
And when they went to the government and said, "We will no longer support you,"
152
577698
4380
當他們去對政府說 「我們不會再支持你了」,
09:42
the apartheid regime knew it could not survive
153
582120
3086
這個種族隔離政權知道 它撐不過這一次,
09:45
and reform happened quickly.
154
585248
2377
很快就做了改革。
09:49
The business community can also help address identity politics
155
589210
4713
企業界也可以協助 處理身分政治問題,
09:53
by investing in those communities that have been left behind
156
593923
3545
可以做的是去投資那些 被全球化和自由貿易協定
09:57
by globalization and by free-trade agreements like NAFTA.
157
597510
3712
(如北美自由貿易協定) 給拋棄的族群。
10:01
In the United States,
158
601264
1167
在美國,受到特別多負面 影響的族群是勞動階級。
10:02
it was the working class that disproportionately suffered.
159
602473
4088
10:07
Those are the communities that are the most angry
160
607186
2962
那些是現今最憤怒 且最怨念最大的族群。
10:10
and the most resentful today.
161
610148
2877
10:14
Businesses can invest in better health care,
162
614235
2711
企業可以投資協助 改善健康照護、教育,
10:16
better education and a higher minimum wage
163
616988
4129
以及提升最低工資。
10:21
so that they create a group of people
164
621159
3044
這樣他們便能創造出
一群對未來抱持希望的人,
10:24
who are hopeful about the future
165
624203
3003
10:27
and less vulnerable to the calls by extremists to burn the system down.
166
627248
5339
且他們比較不容易被 極端主義者教唆去顛覆體制。
10:37
But there's perhaps an easier solution, at least in the short term.
167
637300
5005
但也許還有更簡單的解決方案, 至少在短期是有的。
10:42
At least in the short term.
168
642638
1502
至少在短期是有的。
10:45
And that is to regulate social media,
169
645600
3211
那就是去管制社群媒體,
10:48
especially the algorithms that push out the most incendiary and divisive material.
170
648811
6632
特別是針對某些演算法,
它們會推送最能煽風點火 且會造成分裂的素材。
10:57
I'm not saying that we should censor free speech.
171
657528
3212
我並不是說我們應該要 審查言論自由。
11:00
Let people put whatever they want on social media,
172
660781
4130
讓大家在社群媒體上 放任何他們想放的內容,
11:04
but do not allow the algorithms
173
664911
3295
但不要允許演算法去放大
11:08
to amplify the messages by bullies and hatemongers
174
668247
5172
惡霸和煽動仇恨者的訊息,
11:13
and conspiracy theorists and enemies of democracy.
175
673419
3545
以及陰謀論者和民主公敵的訊息。
11:17
If we take away their bullhorn, their influence will decline.
176
677381
5130
如果我們奪走他們的擴音器,
他們的影響力就會下降。
11:24
I've interviewed a lot of people who have lived through a civil war
177
684347
3670
我訪問過許多經歷過內戰的 倖存者,他們說的都一樣:
11:28
and they all say the same thing.
178
688059
1877
11:30
"I didn't see it coming."
179
690478
1835
「我沒料到會發生。」
11:32
"I didn't see it coming."
180
692313
1585
「我沒料到會發生。」
11:35
Berina Kovac was a young mother
181
695191
2127
柏莉娜‧柯瓦是位年輕的母親,
11:37
living in Sarajevo at the beginning of the Bosnian civil war.
182
697360
3879
波士尼亞內戰開始時 她住在塞拉耶佛。
11:42
She told me that in the months and weeks leading up to that war,
183
702531
4505
她告訴我,在那場戰爭 爆發前幾個月甚至幾週,
11:47
life seemed normal.
184
707078
1168
生活都很正常,她還去工作。
11:48
She went to work.
185
708287
1335
11:50
She took weekend holidays with her husband.
186
710206
3086
她週末放假的時候還和丈夫出去玩。
11:53
They went to the weddings of their friends.
187
713334
2669
他們還去參加了朋友的婚禮。
11:57
But then one night in March of 1992,
188
717129
2586
但 1992 年三月的某一天, 她和剛出生的兒子在家中時,
11:59
when she was at home with her newborn son,
189
719757
3212
12:02
the lights suddenly went out.
190
722969
2002
燈光突然熄滅。
12:05
And then she said,
191
725471
1877
接著她說,
12:07
you started to hear machine guns.
192
727390
2210
你開始聽到機關槍的聲音。
12:11
It doesn't have to be this way.
193
731102
2377
不需要這樣子的。
12:13
We know an enormous amount about why these terrible wars start.
194
733854
4588
對於這些可怕的戰爭為什麼 爆發,我們知道得非常多。
12:19
We know that the people intent on violence have a playbook.
195
739110
4254
我們知道這些堅決使用暴力的人
是有劇本的。
12:23
We know what that playbook is.
196
743406
2294
我們知道那劇本是什麼。
12:26
But there's no reason why we,
197
746909
2586
但沒有理由我們
12:29
the democracy-loving people of this world,
198
749495
3253
這些世界上熱愛民主的人
12:32
can't create our own playbook to prevent civil war.
199
752790
3921
不能創造我們自己的 劇本來預防內戰。
12:37
But to do that,
200
757837
1418
但要做到那一點,
12:39
we have to be brave enough to fight for real democracy,
201
759297
5422
我們必須要夠勇敢,
為真正的民主而戰,
12:44
strong democracy,
202
764719
2043
為堅強的民主而戰,
12:46
because only by fighting for democracy
203
766804
2961
因為只有透過為民主而戰,
12:49
can we ensure that we will truly get peace.
204
769765
3254
才能確保我們能真正得到和平。
謝謝。
12:53
Thank you.
205
773019
1167
12:54
(Applause)
206
774186
6674
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog