Is the US Headed Towards Another Civil War? | Barbara F. Walter | TED

981,965 views ・ 2023-08-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
I'm going to talk about a threat
0
4000
1961
我今天要談一種大部分人 都不願去想的威脅。
00:06
that most people don't want to think about.
1
6002
2795
00:08
It's too frightening and it doesn't seem real.
2
8838
3212
它太駭人了,且不像是真的。
00:12
That threat is civil war.
3
12050
1835
那就是內戰。
00:14
Since 1946,
4
14427
2670
從 1946 年起,
00:17
over 250 civil wars have broken out
5
17097
3086
已經有超過兩百五十場內場爆發,
00:20
and that number continues to increase.
6
20225
2586
這個數字還在持續增加。
00:22
There are now almost 50 percent more civil wars than there were in 2001.
7
22811
5964
現在內戰的數量 比 2001 年多了近 50%。
00:29
I've been studying civil wars for over 30 years.
8
29484
3378
我研究內戰超過三十年。
00:32
I've interviewed members of Hamas in the West Bank,
9
32862
3337
我訪談過約旦河西岸的哈馬斯成員、
00:36
ex-Sinn Féin members in Northern Ireland,
10
36199
3003
北愛爾蘭的前新芬黨成員、
00:39
former members of the FARC in Colombia.
11
39202
2753
哥倫比亞革命軍的前成員。
00:41
I've stood on top of the Golan Heights and stared into Syria
12
41997
4629
我曾經站在戈蘭高地的頂端,
在敘利亞內戰最激烈的 時候遙望敘利亞。
00:46
at the top of the Syrian civil war.
13
46626
2336
00:48
I've driven across Zimbabwe
14
48962
1835
我曾經開車穿越辛巴威, 那時軍方正在計畫政變,
00:50
as the military was planning its coup against Robert Mugabe.
15
50839
4004
對抗羅勃‧穆加比。
00:54
I've been followed and interrogated by members of Myanmar's junta.
16
54843
4463
我曾經被緬甸軍政府的人 跟蹤和審問。
01:00
In 2017, I was asked to serve on a task force run by the CIA
17
60265
4504
2017 年,我被請去中情局 旗下的一個特別小組服務,
01:04
called the Political Instability Task Force.
18
64811
2586
叫做政治不穩定特別小組。
01:07
One of the goals of that task force was to come up with a model
19
67772
3629
那個特別小組的目標之一, 是要建立出一個模型
01:11
to help the US government predict
20
71443
2460
來協助美國政府預測
01:13
what countries around the world
21
73903
1502
世界上的哪些國家有可能 會發生種族衝突和內戰。
01:15
were likely to experience ethnic conflict and civil war.
22
75447
3545
01:19
It turns out that predicting civil war is possible.
23
79367
3462
結果發現,是有可能 做到預測內戰的。
01:22
Solid data exists on where and when these conflicts are likely to break out.
24
82871
5338
有可靠的資料
可以指出這類衝突可能 會在何時何地爆發。
01:28
It's just that most people don't know that.
25
88209
3212
只是大部分人都不知道而已。
01:32
The task force was comprised of two types of people,
26
92714
2836
特別小組的成員包括兩種人:
01:35
experts on civil war like myself and data analysts.
27
95550
3670
像我這種內戰專家以及資料分析師。
01:39
The experts came up with 38 different factors
28
99721
3420
專家提出了三十八個不同的因子,
01:43
that they thought could potentially lead a country towards civil war.
29
103183
4004
他們認為這些因子可能會 讓一個國家步向內戰。
01:47
And some of those factors seemed obvious, like whether a country was poor,
30
107187
4045
有些因子很明顯,
比如那個國家是否貧窮、 收入很不平等?
01:51
had lots of income inequality
31
111274
2211
01:53
or had a government that heavily discriminated
32
113485
2794
或者政府是否嚴重歧視
01:56
against one particular group.
33
116279
2294
某個特定的族群。
結果發現,只有兩個因子 非常能預測內戰,
01:59
It turns out that only two factors were highly predictive
34
119032
3962
且出乎專家的意料。
02:03
and they weren't the ones the experts expected.
35
123036
3211
02:07
The first was whether a country was an anocracy.
36
127499
3712
第一個是:那個國家 是否為無體制政體?
02:11
Anocracy is just a fancy term for partial democracy.
37
131252
4171
無體制政體只是 部分民主的花俏說法而已。
02:15
It's a government that's neither fully democratic nor fully autocratic.
38
135465
3921
這種政府既不是完全民主, 也不是完全專制。
02:19
It's something in between.
39
139427
2419
是介在兩者之間。
02:21
So think about Hungary today.
40
141846
1836
想想現今的匈牙利, 匈牙利會舉辦選舉。
02:23
Hungary holds elections.
41
143723
1627
02:25
Hungarians eagerly go out and vote.
42
145392
2961
匈牙利人會很熱切地去投票。
02:28
It's just that whoever wins those elections
43
148353
3253
只是不論最後誰贏得選舉,
02:31
can basically do whatever they want.
44
151648
2544
基本上都能為所欲為。
02:35
The second factor
45
155402
1293
第二個因子是這些 無體制政體中的公民是否
02:36
was whether citizens in these anocracies had formed political parties
46
156695
5255
有根據身分來成立黨派 而不是根據意識形態。
02:41
around identity rather than ideology.
47
161991
3087
02:45
So rather than joining a party because you were liberal or conservative,
48
165578
4630
所以加入黨派的理由不是 因為你是自由派或保守派、
02:50
capitalist or communist,
49
170250
2586
資本主義者或共產主義者,
02:52
you joined a party because you were Black or white,
50
172836
3461
你加入黨派是因為你是黑人或白人、
02:56
Christian or Muslim,
51
176297
1794
基督教徒或回教徒、
02:58
Serb or Croat.
52
178133
1960
塞爾維亞人或克羅埃西亞人。
03:01
If a country had these two features,
53
181177
3170
如果一個國家有這兩種特徵,
03:04
the task force considered it at high risk of political violence
54
184389
4254
特別小組就會認為它有 很高的政治暴力風險,
03:08
and put it on a watchlist.
55
188643
1919
會把它列入監控名單。
03:10
It was actually called The Watchlist
56
190895
2711
這份名單真的叫「監控名單」,
03:13
and it was sent to the White House.
57
193648
2127
它會被呈交給白宮。
03:17
So here I was,
58
197026
1252
所以每年我都要去維吉尼亞州
03:18
sitting in a hotel conference room in suburban Virginia four times a year
59
198278
5046
近郊飯店裡的會議室四次,
03:23
with a room full of really smart people.
60
203324
2962
會議室中滿是很聰明的人。
03:26
And we talked about countries in Africa, the Middle East, Central Asia,
61
206327
4672
我們會談在非洲、 中東、中亞的國家,
但我們從來沒有談過美國。
03:31
but we never, ever talked about the United States.
62
211040
3671
03:35
That's because the CIA is legally not allowed
63
215754
3712
那是因為法律不允許中情局
03:39
to monitor the United States or its citizens.
64
219466
2711
去監視美國或其公民。
03:42
And that's exactly the way it should be.
65
222218
2670
這也是應該的。
03:45
But I was a private citizen and I had this information
66
225430
4921
但我是個一般公民,
而我有這些資訊,
03:50
and I could see that both of these factors were emerging in my own country
67
230351
4422
我可以看到,上述這兩個因子 都開始在我自己的國家浮現。
03:54
and they were emerging at a surprisingly fast rate.
68
234814
2878
且浮現的速度快得驚人。
03:59
The US's democracy has been downgraded three times since 2016.
69
239235
5297
從 2016 年起,美國民主 就走了三次下坡,
04:05
2016, it was downgraded because international election monitors
70
245033
5172
2016 年走下坡是因為 國際選舉監察員
04:10
had considered the 2016 election free, but not entirely fair.
71
250246
5339
認為 2016 年大選是自由的,
但並非完全公平。
04:16
America's own intelligence agencies had found
72
256169
3211
美國自己的情報機構 發現事實上俄羅斯人
04:19
that the Russians had, in fact, meddled in that election.
73
259422
3587
有介入該選舉。
04:23
It was downgraded again in 2019
74
263843
2753
2019 年再次走下坡, 因為白宮拒絕遵從
04:26
when the White House refused to comply with requests by Congress for information.
75
266638
5172
國會索求提供資訊的要求。
04:32
And it was downgraded a final time
76
272310
2169
最後一次走下坡是在 2020 年底,
04:34
at the end of 2020
77
274521
2168
04:36
when President Trump refused to accept his loss in the 2020 election,
78
276731
4546
川普總統拒絕接受 他輸掉了 2020 年的大選,
04:41
and actively attempted to overturn the results.
79
281277
3420
且主動出擊打算要推翻選舉結果。
04:45
Between December of 2020 and early 2021,
80
285740
5130
在 2020 年十二月 到 2021 年初之間,
04:50
the United States was officially classified as an anocracy.
81
290870
4922
美國被正式分類為無體制政體。
04:58
If the task force had been allowed to monitor and study the United States,
82
298628
5797
如果特別小組能得到允許
去監視和研究美國,
05:04
it likely would have considered it at high risk of political instability
83
304467
4755
它很有可能會認為 美國在 2020 年十二月
05:09
and political violence in December of 2020,
84
309222
4421
有很高的風險會發生 政治不穩定和政治暴力,
05:13
just a few weeks before the January 6 insurrection.
85
313643
4046
這時間點就在一月六日 襲擊國會山莊事件前幾週。
05:17
And it likely would have put the United States on the watchlist.
86
317730
4130
且特別小組很可能 會把美國列入監控名單。
05:23
We also know who tends to start civil wars.
87
323403
2669
我們也知道誰比較有可能發起內戰。
05:26
And again, it's not the people most of us think.
88
326114
3670
同樣的,也出乎 大部分人的意料之外。
05:30
It is not the poorest people in society.
89
330577
3086
並不是社會中最貧窮的人。
05:33
It is not the people who are most oppressed by their government.
90
333705
3879
並不是被政府最嚴厲壓迫的人。
05:38
The people who tend to start civil wars, especially ethnically-based civil wars,
91
338209
5839
有可能會發起內戰的人, 特別是以種族為基礎的內戰,
05:44
are the groups that had once been politically dominant but are in decline.
92
344090
4797
是曾經在政治上有過主導權 但一直在衰落的族群。
05:50
If you think back to the former Yugoslavia.
93
350597
3628
回想一下先前的南斯拉夫。
05:55
Serbs had enjoyed most of the positions in government and the military
94
355977
4880
在冷戰的數十年期間, 政府和軍方的職務
06:00
throughout the Cold War for decades, for decades.
95
360899
3169
大部分都是由塞爾維亞人擔任。
06:04
But they were the ones who stood to lose the most
96
364611
3837
但當南斯拉夫民主化時,
06:08
as Yugoslavia democratized.
97
368489
2420
他們是損失最大的人。
06:11
The Serbs started that war.
98
371618
2294
那場戰爭是塞爾維亞人發起的。
06:14
Iraq's Sunnis similarly enjoyed most of the key positions
99
374787
5339
伊拉克的遜尼派也類似,
在海山當權時,他們佔有
06:20
in the military and in government under Saddam Hussein.
100
380168
4129
政府和軍方大部分重要的職位。
06:24
But when the United States toppled Saddam Hussein,
101
384714
3295
但當美國推翻海山,
06:28
they also threw the Sunnis out of their positions.
102
388051
4337
也讓遜尼派失去了他們的職位。
06:32
It was the Sunnis who started that war.
103
392722
3003
那場戰爭是遜尼派發起的。
06:36
In the United States, the rise of militias
104
396309
4504
在美國,
民兵的崛起
06:40
has been driven primarily by white men
105
400855
3796
主要都是由白種男性推動的,
06:44
who see America's identity changing in ways
106
404651
4379
他們認為美國的身分的改變方式
會直接威脅到他們的地位。
06:49
that directly threatens their status.
107
409030
2461
06:52
They were the ones who marched on the capital on January 6.
108
412200
5672
他們就是一月六日 襲擊國會大廈的人。
07:02
So why is this happening now?
109
422126
2086
為什麼現在會發生這種現象?
07:05
It's happening now because of demographic change.
110
425046
3211
現在會發生這種現象 是因為人口結構改變,
07:08
The United States is in the midst of a major transition
111
428967
4004
美國現在正值一場重大的轉變,
從人口以白人為主的國家
07:13
from a country whose population is majority white
112
433012
3921
07:16
to a country whose population will be majority non-white.
113
436933
4421
變成人口將以非白人為主的國家。
美國會是第一個經歷 這種狀況的國家,
07:22
The United States will be the first country to go through this,
114
442021
3420
07:25
but others are going to follow.
115
445483
1960
但其他國家會跟進。
07:27
Canada is likely to be next,
116
447443
2419
下一個可能是加拿大。
07:29
followed by New Zealand and then the UK,
117
449904
2669
隨後是紐西蘭,然後是英國,
07:32
and eventually all the English-speaking countries of the world.
118
452573
4004
最終,是世界上所有說英語的國家。
07:37
This is likely to be especially true
119
457203
2920
有個條件更會讓它有機會成真:
07:40
if climate change causes citizens from the global South
120
460123
3795
如果氣候變遷造成越來越多
07:43
to increasingly move north.
121
463960
2127
全球南方的公民北移。
這些國家將會以美國為榜樣,
07:47
These countries are going to be looking to the United States
122
467005
3420
07:50
to see how we manage this demographic shift.
123
470466
3587
參考我們如何處理這種人口轉變。
07:55
Americans can allow this transition to tear us apart.
124
475096
4588
美國人可以讓我們被這種轉變分裂。
08:00
Or we could use it to come together
125
480393
3253
或者我們可以運用它來讓我們團結,
08:03
to show the world how to manage this change
126
483688
4338
向全世界展示如何處理這種改變,
08:08
and in the process create a truly multiethnic, multi-religious democracy.
127
488026
6297
並在過程中創造出真正多種族、
多宗教的民主。
08:15
So how do you do this?
128
495575
1835
你要怎麼做到它?
08:17
The first thing we have to do
129
497952
1543
我們的首要任務是去處理 內戰的兩大風險因子:
08:19
is address the two big risk factors of civil war.
130
499537
3587
08:23
Anocracy and identity politics.
131
503124
3545
無體制政體和身分政治。
08:27
To address anocracy, we have to improve the rule of law.
132
507670
3545
要處理無體制政體, 我們就得改善法治。
08:31
We have to ensure equal access to every citizen to the vote.
133
511215
5798
我們必須要確保
每位公民都能有公平的投票權。
我們得減少腐敗,且我們得改善
08:37
We have to reduce corruption
134
517013
1418
08:38
and we have to improve the quality of government services.
135
518431
3670
政府服務的品質。
08:42
But reforming a government takes time.
136
522727
2210
但改革政府要花時間。
08:44
Those are not easy things to do and it often seems impossible.
137
524979
3837
要做這些事都不容易,
且常常讓人覺得不可能做到, 那正是美國現今的狀況,
08:48
That's exactly where the United States is today,
138
528858
3462
08:52
almost paralyzed.
139
532320
1585
幾乎是癱瘓了。
08:54
This is where business can come in.
140
534697
3295
這就是企業可以介入的地方。
08:58
Thirty years ago,
141
538409
1502
三十年前,
08:59
most of us thought that South Africa was barreling towards civil war.
142
539952
4713
我們大部分人認為南非 正在快速朝內戰前進。
09:04
Black South Africans were increasingly protesting
143
544707
3420
南非黑人的抗爭越演越烈,
09:08
the brutality of the white apartheid regime,
144
548169
3378
抗議白人種族隔離政權的殘暴,
09:11
and the government responded with more brutality.
145
551547
3337
而政府的回應就是變得更加殘暴。
09:15
But then something happened.
146
555343
1877
但接著發生了一件事。
09:17
The business community stepped in and demanded real democracy.
147
557804
5672
企業界介入,
要求真正的民主。
09:24
They did this because they had been suffering
148
564143
3379
他們這麼做是因為 他們一直身受其害,
09:27
under years of crushing economic sanctions
149
567563
3754
多年來為嚴厲的經濟制裁所苦,
09:31
and eventually they had to choose between apartheid and profits,
150
571317
3754
最終,他們得在種族隔離 和利益之間做出選擇,
09:35
and they chose profits.
151
575113
1793
而他們選了利益。
09:37
And when they went to the government and said, "We will no longer support you,"
152
577698
4380
當他們去對政府說 「我們不會再支持你了」,
09:42
the apartheid regime knew it could not survive
153
582120
3086
這個種族隔離政權知道 它撐不過這一次,
09:45
and reform happened quickly.
154
585248
2377
很快就做了改革。
09:49
The business community can also help address identity politics
155
589210
4713
企業界也可以協助 處理身分政治問題,
09:53
by investing in those communities that have been left behind
156
593923
3545
可以做的是去投資那些 被全球化和自由貿易協定
09:57
by globalization and by free-trade agreements like NAFTA.
157
597510
3712
(如北美自由貿易協定) 給拋棄的族群。
10:01
In the United States,
158
601264
1167
在美國,受到特別多負面 影響的族群是勞動階級。
10:02
it was the working class that disproportionately suffered.
159
602473
4088
10:07
Those are the communities that are the most angry
160
607186
2962
那些是現今最憤怒 且最怨念最大的族群。
10:10
and the most resentful today.
161
610148
2877
10:14
Businesses can invest in better health care,
162
614235
2711
企業可以投資協助 改善健康照護、教育,
10:16
better education and a higher minimum wage
163
616988
4129
以及提升最低工資。
10:21
so that they create a group of people
164
621159
3044
這樣他們便能創造出
一群對未來抱持希望的人,
10:24
who are hopeful about the future
165
624203
3003
10:27
and less vulnerable to the calls by extremists to burn the system down.
166
627248
5339
且他們比較不容易被 極端主義者教唆去顛覆體制。
10:37
But there's perhaps an easier solution, at least in the short term.
167
637300
5005
但也許還有更簡單的解決方案, 至少在短期是有的。
10:42
At least in the short term.
168
642638
1502
至少在短期是有的。
10:45
And that is to regulate social media,
169
645600
3211
那就是去管制社群媒體,
10:48
especially the algorithms that push out the most incendiary and divisive material.
170
648811
6632
特別是針對某些演算法,
它們會推送最能煽風點火 且會造成分裂的素材。
10:57
I'm not saying that we should censor free speech.
171
657528
3212
我並不是說我們應該要 審查言論自由。
11:00
Let people put whatever they want on social media,
172
660781
4130
讓大家在社群媒體上 放任何他們想放的內容,
11:04
but do not allow the algorithms
173
664911
3295
但不要允許演算法去放大
11:08
to amplify the messages by bullies and hatemongers
174
668247
5172
惡霸和煽動仇恨者的訊息,
11:13
and conspiracy theorists and enemies of democracy.
175
673419
3545
以及陰謀論者和民主公敵的訊息。
11:17
If we take away their bullhorn, their influence will decline.
176
677381
5130
如果我們奪走他們的擴音器,
他們的影響力就會下降。
11:24
I've interviewed a lot of people who have lived through a civil war
177
684347
3670
我訪問過許多經歷過內戰的 倖存者,他們說的都一樣:
11:28
and they all say the same thing.
178
688059
1877
11:30
"I didn't see it coming."
179
690478
1835
「我沒料到會發生。」
11:32
"I didn't see it coming."
180
692313
1585
「我沒料到會發生。」
11:35
Berina Kovac was a young mother
181
695191
2127
柏莉娜‧柯瓦是位年輕的母親,
11:37
living in Sarajevo at the beginning of the Bosnian civil war.
182
697360
3879
波士尼亞內戰開始時 她住在塞拉耶佛。
11:42
She told me that in the months and weeks leading up to that war,
183
702531
4505
她告訴我,在那場戰爭 爆發前幾個月甚至幾週,
11:47
life seemed normal.
184
707078
1168
生活都很正常,她還去工作。
11:48
She went to work.
185
708287
1335
11:50
She took weekend holidays with her husband.
186
710206
3086
她週末放假的時候還和丈夫出去玩。
11:53
They went to the weddings of their friends.
187
713334
2669
他們還去參加了朋友的婚禮。
11:57
But then one night in March of 1992,
188
717129
2586
但 1992 年三月的某一天, 她和剛出生的兒子在家中時,
11:59
when she was at home with her newborn son,
189
719757
3212
12:02
the lights suddenly went out.
190
722969
2002
燈光突然熄滅。
12:05
And then she said,
191
725471
1877
接著她說,
12:07
you started to hear machine guns.
192
727390
2210
你開始聽到機關槍的聲音。
12:11
It doesn't have to be this way.
193
731102
2377
不需要這樣子的。
12:13
We know an enormous amount about why these terrible wars start.
194
733854
4588
對於這些可怕的戰爭為什麼 爆發,我們知道得非常多。
12:19
We know that the people intent on violence have a playbook.
195
739110
4254
我們知道這些堅決使用暴力的人
是有劇本的。
12:23
We know what that playbook is.
196
743406
2294
我們知道那劇本是什麼。
12:26
But there's no reason why we,
197
746909
2586
但沒有理由我們
12:29
the democracy-loving people of this world,
198
749495
3253
這些世界上熱愛民主的人
12:32
can't create our own playbook to prevent civil war.
199
752790
3921
不能創造我們自己的 劇本來預防內戰。
12:37
But to do that,
200
757837
1418
但要做到那一點,
12:39
we have to be brave enough to fight for real democracy,
201
759297
5422
我們必須要夠勇敢,
為真正的民主而戰,
12:44
strong democracy,
202
764719
2043
為堅強的民主而戰,
12:46
because only by fighting for democracy
203
766804
2961
因為只有透過為民主而戰,
12:49
can we ensure that we will truly get peace.
204
769765
3254
才能確保我們能真正得到和平。
謝謝。
12:53
Thank you.
205
773019
1167
12:54
(Applause)
206
774186
6674
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7