请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Ivana Korom
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻译人员: Yangyuege Li
00:12
A few years ago,
1
12583
1268
几年前,
00:13
I had a corporate feminist dream job.
2
13875
3250
我有一份任何女权主义者
都梦寐以求的工作。
00:17
Launching a company's national initiative
3
17583
2476
为一家公司推出全球性计划,
00:20
to recruit more female employees.
4
20083
2435
为金融部门
00:22
In the finance sector.
5
22542
1750
招聘更多的女性员工。
00:24
But first, I had to get
the signed-off support
6
24875
2976
但是首先,我必须得到
00:27
of all department heads.
7
27875
1726
所有部门领导的签字支持。
00:29
So I spent months perfecting the proposal,
8
29625
2809
所以我花了数月的时间
去完善申请计划书,
00:32
presented it
9
32458
1310
当众提出,
00:33
and won the support of almost everyone.
10
33792
3208
并得到了几乎在场所有人的支持。
00:38
But in this team, there were two men
we'll call Howard and Tom.
11
38542
4333
但在这些人中,
有两个叫霍华德和汤姆的人。
00:43
Howard just would not get back to me.
12
43958
2935
霍华德就是迟迟不给我回信。
00:46
I emailed him about the proposal,
13
46917
1851
为了这件事,我给他发过电子邮件,
00:48
I left him voice mails,
14
48792
1851
给他留了语音信箱,
00:50
I'd roll my chair back and forth
during meetings,
15
50667
2517
在会议期间我甚至前后摇晃我的椅子,
00:53
trying to make eye contact with Howard.
16
53208
1858
就为了能和霍华德有眼神交流。
00:55
(Laughter)
17
55090
1011
(笑声)
00:56
He'd just take out his phone
and start scrolling.
18
56125
3333
而他只是拿出手机不停上下翻看。
01:00
And then I started to question myself.
19
60500
3476
然后我便开始质疑我自己,
01:04
Had I been diplomatic enough
in that email?
20
64000
3601
难道我在那封邮件里
表现得不够圆滑?
01:07
Too demanding in that voice mail?
21
67625
2059
还是在语音留言时
语气太强势苛刻?
01:09
Does Howard hate this proposal
22
69708
2643
是霍华德不喜欢这个建议,
01:12
or am I just overreacting?
23
72375
2559
还是说只是我想多了?
01:14
It's probably just me, I thought.
24
74958
3185
我一直认为是我自己的问题。
01:18
And then one day,
25
78167
1392
然后有一天,
01:19
I'm walking down the hall
and here comes Howard.
26
79583
3935
我在走廊碰见了霍华德。
01:23
He's holding a packet of papers,
27
83542
1809
他手里正拿着一打文件,
01:25
sees me and lights up.
28
85375
2309
看见我后便面露喜色。
01:27
He says,
29
87708
1268
他说,
“萨拉,汤姆刚刚给我发了个邮件,
我觉得你应该看看。
01:29
"Sara, Tom just emailed this to me,
you should take a look.
30
89000
3018
01:32
It's a proposal for us
to recruit more women."
31
92042
3101
是关于让我们招募更多女性的提案。”
01:35
(Laughter)
32
95167
1267
(笑声)
01:36
"I think Tom has a really great idea here,
33
96458
2143
“我觉得汤姆这个点子实在是太妙了,
01:38
and we should all get behind it."
34
98625
1917
我们就应该这么做。”
01:42
Howard proceeds to hand
my own proposal back to me.
35
102042
4142
随后霍华德把
我自己的计划书递给了我,
01:46
And explains to me
the many merits of what I wrote.
36
106208
3143
并向我介绍了
我自己写的计划书有多么好。
01:49
(Laughter)
37
109375
2417
(笑声)
01:53
Howard was never against
recruiting more women.
38
113375
3601
霍华德从来没有
反对过招募更多女性,
01:57
But he needed to hear from a man
39
117000
2643
但是他却需要从一个男性那里听到
01:59
why it was important to hire more women.
40
119667
3041
为什么招募更多女生是非常重要的。
02:03
And as this scene played out,
41
123708
2560
关于这件事,
02:06
I said nothing.
42
126292
1916
我什么都没说。
02:09
Because I knew somehow that I was a guest
43
129625
5351
因为我多多少少知道了,
我只是一个过客,
02:15
in a place that wasn't meant for me.
44
135000
2375
在一个不属于我的地方。
02:18
And so instead of questioning
my environment,
45
138292
2934
所以与其质疑我所处的环境,
02:21
I questioned myself.
46
141250
1917
不如索性问问自己。
02:24
I wanted to know
47
144625
1476
我想知道,
02:26
how so many talented women
who worked long hours
48
146125
3351
有多少吃苦耐劳且才华横溢的女性,
02:29
and started their careers with confidence
49
149500
2393
充满自信的开始了自己的职业生涯,
02:31
all became trained in this kind
of self-doubt that makes them say,
50
151917
4351
但最后都开始质疑自己,
并总是觉得
02:36
"It's probably just me."
51
156292
1833
“可能是我的错吧。”
02:39
How was that still possible?
52
159083
1935
这怎么可能呢?
02:41
Aren't things getting better?
53
161042
2434
所有的一切不是变得越来越好了么?
02:43
Opportunities for women
have increased over the last 50 years.
54
163500
4726
在过去的五十年里,
女性获得的机会不断增加。
02:48
But over the last decade,
progress has stalled.
55
168250
3059
但在过去的十年里,
这种进展突然停滞了。
02:51
Experts have previously identified 2059
56
171333
4685
有专家曾把 2059 年
02:56
as the year the wage gap would close.
57
176042
2726
定义为进入无工资差距的一年。
02:58
But in September of this year,
58
178792
1851
但就在今年的九月,
03:00
these same experts announced
that according to the most current data,
59
180667
3601
这些专家又根据最新的数据宣布,
03:04
we'll have to adjust our expectations
60
184292
3392
预期时间需要重新调整,
03:07
to the year 2119.
61
187708
2601
变为 2119 年。
03:10
(Audience murmurs)
62
190333
1268
(观众低呼)
03:11
One hundred one years from now.
63
191625
3476
距离现在整整一百年。
03:15
Looking beyond the wage gap,
64
195125
2143
抛开工资差距不谈,
03:17
women are still
underrepresented in leadership,
65
197292
3017
在领导阶层的女性代表仍然不多。
03:20
receive less access to senior leaders
66
200333
2851
她们很少有机会成为高层领导,
03:23
and are leaving
the fastest-growing sectors,
67
203208
2310
并逐渐退出了那些有前景的部门,
03:25
such as tech,
68
205542
1309
比如说科技,
03:26
at 45 percent higher rates than men,
69
206875
4059
这一比例比男性高了 45%,
03:30
citing culture as the primary reason.
70
210958
4084
而其背后的原因主要是文化。
03:35
So what have we been doing
to address gender inequality?
71
215875
3143
那么,我们是怎么应对
性别不平等问题的呢?
03:39
Why isn't it working?
72
219042
2101
为什么那些努力都没有起到作用?
03:41
Many businesses think
they're addressing the problem,
73
221167
2642
许多公司认为
他们正在着手于这个问题,
03:43
because they provide training.
74
223833
2310
因为他们提供了相关培训。
03:46
Eight billion dollars
worth of training a year,
75
226167
4684
《哈佛商业评论》的研究也表明,
03:50
according to studies
from the "Harvard Business Review."
76
230875
3268
这些公司在培训上
每年要花费 80 亿美元。
03:54
These same studies also conclude
that these trainings don't work
77
234167
4142
这项研究同时表明了
那些所谓的培训并不管用,
03:58
and often backfire.
78
238333
2935
而且往往会适得其反。
04:01
Research tracking the hiring
and promotion practices of 830 companies
79
241292
4767
在跟踪调查 830 家公司的
招聘和晋升情况后,
04:06
over the course of 30 years
80
246083
1976
研究发现,在过去的三十年里,
04:08
found that white men who are asked
to go to diversity trainings
81
248083
4601
被要求参加多元化培训的白人男性
04:12
tend to rebel
82
252708
1810
往往会倾向于反抗,
04:14
by hiring and promoting fewer women
83
254542
3267
最后选择招聘和晋升更少的女性
04:17
and fewer minorities.
84
257833
2601
和更少的少数群体成员。
04:20
The other solution has been to ask women
to change their own behavior.
85
260458
5435
另一种解决办法,
就是要求女性改变自己的行为,
04:25
To lean in.
86
265917
1892
去完善自己,
04:27
To sit at the table.
87
267833
1935
去坐在会议桌旁,
04:29
Negotiate as often as men.
88
269792
1726
像男人那样去谈判。
04:31
Oh, and get more training.
89
271542
1708
噢对了,还要接受更多的训练。
04:34
Women currently earn
the majority of college degrees,
90
274708
4018
目前大多数大学毕业生都是女性,
04:38
outperform their peers
in key leadership skills
91
278750
3018
她们比同龄人拥有更出色的领导技能,
04:41
and are running businesses
that outperform the competition.
92
281792
3351
并且她们经营的公司
也比竞争对手的更出色。
04:45
It doesn't look like education
93
285167
1767
这看起来不像是教育、
04:46
or skills or business acumen
are the problem.
94
286958
3560
技能或是商业头脑之类的问题。
04:50
We're already empowered.
95
290542
2017
我们已经拥有了很多权力,
04:52
Enough to make an impact
on the businesses that are ready.
96
292583
3726
足以对现有的企业产生深远的影响。
04:56
These approaches fail to address
the key systemic problem:
97
296333
3976
但这些都无法解决关键性的体制问题:
05:00
Unconscious bias.
98
300333
2209
无意识的偏见。
05:03
(Applause)
99
303583
6875
(鼓掌)
05:11
We all have bias, it's OK.
100
311792
3226
我们都会有偏见,这很正常。
05:15
It's lodged in our amygdala,
101
315042
2017
它存在于我们大脑的杏仁核中,
05:17
it keeps ticking away when we go to work.
102
317083
2768
在我们工作时不停地运作。
05:19
Bias affects how much I like you,
103
319875
3184
偏见会影响我喜欢你的程度,
05:23
what I believe you're capable of
104
323083
2601
我相信你能胜任的事情,
05:25
and even how much space
I think you take up.
105
325708
3018
甚至是我认为你占用了多少的空间。
05:28
Thanks in part to the Me Too movement,
106
328750
2643
得益于 MeToo 运动,
05:31
awareness of gender bias has spread.
107
331417
2375
对性别偏见的认知得到了广泛传播。
05:34
But the harassment stories
that made headlines
108
334750
3101
但占据头条新闻的骚扰事件
05:37
are just one piece.
109
337875
2434
仅仅是其中一小部分。
05:40
You don't have to harass a woman
to limit her career.
110
340333
3601
你大可不必为了限制
一个女人的事业而去骚扰她。
05:43
The messages women send me
aren't about being harassed.
111
343958
3893
那些女性给我发的消息
并不是关于骚扰的,
05:47
They're being tolerated in the workplace.
112
347875
4518
而是她们在工作中被百般“宽容”,
05:52
But they're not being valued.
113
352417
2291
但她们的价值却总是被轻视。
05:56
I don't know anyone who has ever said,
114
356417
2976
我不记得有人说过,
05:59
"You know what I love about my employer?
115
359417
2767
“你知道我最喜欢我老板什么吗?
06:02
They just tolerate me so well,
116
362208
2018
他们简直对我太宽容了,
06:04
I feel so tolerated."
117
364250
1684
真是让我受宠若惊。”
06:05
(Laughter)
118
365958
3851
(笑声)
06:09
To break the inertia,
119
369833
1768
为了打破僵局,
06:11
we need to take a step beyond Me Too.
120
371625
3101
我们需要尝试超越 Me Too 运动,
06:14
Beyond just being tolerated as women.
121
374750
3351
超越因身为女性而被容忍的局面。
06:18
Our organization decided
to tackle the problem in two ways.
122
378125
4184
我们的组织决定
用两个方法来解决这个问题。
06:22
First, if we're all biased,
123
382333
2101
首先,如果我们都有偏见的话,
06:24
our workplaces need to be
actively antibiased by design,
124
384458
4851
在设计工作场所时
就要积极地铲除偏见,
06:29
not by trying to change mindsets
one training at a time.
125
389333
3893
而不是通过一次次的训练
来改变思维模式。
06:33
So our team began by identifying
over 100 cultural levers
126
393250
4684
因此,我们的团队首先确定了
超过 100 种文化特性,
06:37
that can be adjusted
to counter the impact of bias.
127
397958
4143
通过调整它们来抵消偏见的影响。
06:42
We found that small tweaks
can lead to big changes.
128
402125
3809
我们发现小的调整便能扭转大局,
06:45
And they cost a lot less
than eight billion dollars.
129
405958
3268
且费用远远低于 80 亿美金。
06:49
So what do these small tweaks look like?
130
409250
2726
那么是什么样的小调整呢?
06:52
If a woman is asked to state her gender
131
412000
2143
如果一位女性在填写工作申请表前,
06:54
before filling out a job application,
132
414167
2642
或者在进行技能相关的测试时,
06:56
or performing a skills-related test,
133
416833
2393
被要求告知自己的性别,
06:59
she performs worse
than if she were not asked first.
134
419250
4643
她们往往会比在没被要求
提供该信息时表现得更差。
07:03
So how can businesses avoid activating
this self-stereotyping bias?
135
423917
5142
那么,企业如何才能避免产生这种
自我刻板印象的偏见呢?
07:09
Move the gender check box
to the end of the application.
136
429083
3459
那就是将性别勾选框放在申请表的最后。
07:13
Example two.
137
433375
1250
第二个例子。
07:15
In a national survey that we conducted,
138
435750
2893
在我们进行的一项全国性调查中,
07:18
men were 50 percent more likely to state
139
438667
3934
超过 50% 的男性表示,
07:22
they had received multiple,
frequent evaluations
140
442625
4101
在过去的一年里,他们收到了
07:26
over the course of the last year.
141
446750
2184
多次、频繁的评估,
07:28
As opposed to one single yearly review.
142
448958
3435
而不是所谓一年一次的评估。
07:32
Here's why this matters.
143
452417
2142
现在我们来看看为什么这很重要。
07:34
"Fortune" magazine reviewed
performance evals across industries.
144
454583
4268
《财富》杂志曾对
各行各业的表现进行过评估,
07:38
And found that criticism like this
related to personality,
145
458875
4309
结果发现这类批评:【“注意你的语气!”】,
【“你有点咄咄逼人。”】
【“你可以表现得更温和一点。”】,
07:43
["Watch your tone!"]
146
463208
1268
07:44
but not job-related skills,
147
464500
1601
更多与个人性格有关,
但与工作技能无关。
07:46
appeared in 71 of the 94
yearly reviews received by women.
148
466125
5542
在女性收到的 94 份年度评估中,
有 71 份都可以看得到这类评语。
07:52
Of the 83 reviews received by men,
149
472417
2809
而在男性的 83 份年度评估中,
07:55
personality criticism showed up twice.
150
475250
3167
关于个人性格的评估只出现了两次。
07:59
But in businesses that conduct
much shorter, highly frequent reviews,
151
479708
5476
但在那些倾向于进行更短、
更频繁的评估的企业中,
08:05
say, five-minute weekly evaluations
152
485208
2435
比如,每周五分钟的评估,
08:07
focused on specific projects,
153
487667
2226
更关注于某些具体项目,
08:09
the personality criticism vanishes.
154
489917
3684
那些对于个人性格的评估消失不见了。
08:13
And the perceived performance gap
between men and women
155
493625
2643
男女之间能感受到的技能差距
08:16
is nearly nonexistent.
156
496292
2351
也几乎不存在了。
08:18
While yearly reviews rely
on overall impressions,
157
498667
2976
虽然年度评估依赖于总体印象,
08:21
which are like petri dishes for bias,
158
501667
3000
就像偏见的培养皿一般,
08:25
short, objectively focused evaluations
159
505583
2893
但短小、客观的评估,
08:28
eliminate this feelings-based gray area.
160
508500
3976
却消除了这种
只凭感觉做判断的灰色地带。
08:32
Now, some businesses
are consciously taking these steps
161
512500
3434
现在,有些企业
正有意地采取这些步骤,
08:35
to counter the impact of bias,
162
515958
2560
去应对偏见带来的影响,
08:38
while others just do
a good job of advertising.
163
518542
4309
而其他企业只是借此来做做广告而已。
08:42
We wanted to find out
who is actually getting it right.
164
522875
4018
我们想知道到底谁的做法是正确的。
08:46
So we put a poll on Facebook,
165
526917
2809
因此,我们在脸书上做了调查,
08:49
we asked women in workshops
166
529750
2018
我们询问了一些新晋的职场女性,
08:51
how they were choosing employers
where they would be valued.
167
531792
4101
她们是如何选择
最看重她们价值的老板的。
08:55
The most common response that we heard?
168
535917
2559
知道我们得到最多的回答是什么吗?
08:58
"I Google it."
169
538500
1726
“我上网搜的。”
09:00
So we googled it.
170
540250
2018
所以我们也上网搜了。
09:02
(Laughter)
171
542292
1351
(笑声)
09:03
Specifically, we googled
"best employers for women in tech."
172
543667
4601
准确来说,我们搜的是
“科技领域中对女性最好的老板。”
09:08
Our results showed
three completely different lists.
173
548292
4726
我们的搜索结果显示了
三个截然不同的名单。
09:13
One business shows up
as the top employer on one list,
174
553042
2851
在一份最佳雇主名单上名列前茅的企业,
09:15
doesn't show up at all on another,
175
555917
2142
却在其他名单上毫无踪影。
09:18
some lists offer no criteria
176
558083
2435
有些压根就没有评选标准,
09:20
and some are purchased ads.
177
560542
2226
而有些就是来打广告的。
09:22
They're paid for.
178
562792
1250
这类名单的搜索排名是买来的。
09:25
Employees and employers
both want clear benchmarks
179
565667
3892
员工和雇主都需要了解
09:29
that go beyond good intentions.
180
569583
2875
超越良好意图之外的明确基准。
09:33
The LEED certification
gave businesses this clarity
181
573542
3476
领先能源与环境设计(LEED)认证系统
09:37
around environmental stewardship
182
577042
1809
就通过明确列举出需要采取的步骤,
09:38
by outlining the exact steps
they need to take for certification.
183
578875
4768
为企业提供了
关于企业环境管理的基准。
09:43
We wanted businesses to have
this kind of playbook for gender equity.
184
583667
4476
我们希望各个公司也能拥有这种
类似的关于性别平等的指导手册。
09:48
So for our second act,
185
588167
2184
所以我们的下一步,
09:50
we took what we had learned
from testing these cultural levers,
186
590375
3684
便是利用我们从测试
这些文化特征中学到的东西,
09:54
we partnered with
the University of Washington
187
594083
2768
与华盛顿大学合作,
09:56
and created the first
standardized certification
188
596875
3434
并创建了关于美国企业性别平等的
10:00
for gender equity in US businesses.
189
600333
3476
第一个标准认证。
10:03
(Applause)
190
603833
5518
(掌声)
10:09
Thank you.
191
609375
1268
谢谢。
10:10
(Applause)
192
610667
2809
(掌声)
10:13
To create this standard,
193
613500
1851
为了创建这个标准,
10:15
we had to learn what matters
and what doesn't.
194
615375
3601
我们需要知道什么是重要的,什么不是。
10:19
We found out that what matters
195
619000
1476
我们发现重点
10:20
is not the total percentage
of female employees.
196
620500
3809
并不是公司中女员工的总比例,
10:24
Or the number of board members
that are female.
197
624333
2268
或是董事会中女性的比例。
10:26
Those are what we call vanity metrics.
198
626625
2684
我们把这些叫做“虚荣心指标”。
10:29
They can be bought,
199
629333
1643
它们用金钱就能买来,
10:31
while the culture inside
can still be out of balance.
200
631000
4601
但公司内部的文化依旧是不平衡的。
10:35
The factors that matter
and that should be measured
201
635625
3101
那些重要并且需要去评估的,
10:38
are under the surface.
202
638750
2309
是埋藏在表面之下的东西。
10:41
For example,
203
641083
1393
比如说,
10:42
even in organizations where
equal percentages of women and men
204
642500
3393
即便是在一家公司中,
相同比例的男女员工说
10:45
state that they have had
access to a mentor,
205
645917
2892
他们有过与导师接触的机会,
10:48
men's mentors are more likely
to be in senior positions.
206
648833
4560
但男性更可能分配到高职位的导师。
10:53
Reviewing our survey results,
207
653417
2184
回顾我们的调查结果,
10:55
men were twice as likely to state
208
655625
2768
表示自己有机会
10:58
they had been offered an opportunity
to shadow someone in a senior role.
209
658417
3916
跟随高层领导学习的
男性数量是女性的两倍。
11:03
We're all used to hearing
about the wage gap.
210
663708
2935
我们常常听人提起工资差异。
11:06
Hidden opportunity gaps like these
are just as influential.
211
666667
5184
像这种潜在的机会差异
也具有同样的影响。
11:11
So when assessing a company's culture,
212
671875
2351
所以当评估一个企业的文化时,
11:14
we measure these gaps
between men's and women's experiences.
213
674250
4101
我们会去测量男女之间的
这种经历上的差距。
11:18
And the smaller the gap,
214
678375
1643
差距越小,
11:20
the more equity is center of the culture.
215
680042
2851
该公司的文化核心就越平等。
11:22
We also searched our findings
216
682917
2017
我们还搜索了
11:24
for the tenets of workplace culture
217
684958
1768
对男性和女性来说
11:26
that are most important to men
and most important to women.
218
686750
3934
都最重要的职场文化原则。
11:30
We learned that only three factors
consistently matter to men,
219
690708
3851
我们发现,对男性来说,
最重要的只有三个因素,
11:34
while a dozen matter to women.
220
694583
2518
但对于女性最重要的却有十几个,
11:37
And they only share one in common.
221
697125
2768
而二者共同关注的因素只有一个。
11:39
Topping the list for women:
222
699917
2226
女性最重视的是:
11:42
Paid family leave,
223
702167
1851
带薪产假,
11:44
health care for dependents
224
704042
2101
家属的医疗保险
11:46
and feeling that their ideas are heard
225
706167
2392
以及感受到她们的想法被听见,
11:48
and they're properly credited for them.
226
708583
3185
并且因此受到应有的肯定。
11:51
These are a few of the 188 indicators
227
711792
4017
这只是衡量一个企业
11:55
that determine whether or not
an organization
228
715833
2726
是否达到工作场所性别平等
11:58
meets our quantitative standard
for workplace equality.
229
718583
4226
这一基本标准的
188 个指标中的一小部分。
12:02
Based on the data that matter.
230
722833
2893
这些都是根据
相关的重要数据总结出来的。
12:05
These are the factors
231
725750
1643
这些才是能创造出
12:07
to create a culture of equity that lasts.
232
727417
3726
持续性平等文化的因素。
12:11
Not just for a month or for a quarter
233
731167
2726
这些因素不只是
持续一个月或一个季度,
12:13
but for years.
234
733917
1375
而是会持续数年之久。
12:17
So where does this leave us?
235
737208
2250
那么这说明什么呢?
12:21
Women in the workforce today
are constantly told,
236
741583
4393
如今,女性在工作场所不断被灌输
12:26
"You can be anything you want now.
237
746000
2643
“你现在就可以变成你喜欢的样子。
12:28
It's up to you."
238
748667
1458
决定权在你手上。”
12:31
Women of color,
239
751708
1685
那些与男性资薪差距更大的
12:33
for whom the wage gap is even larger,
240
753417
2726
非白人女性
12:36
have heard it.
241
756167
1250
也听到过这种话。
12:38
The two-thirds of minimum-wage workers
who are women have heard it.
242
758417
5166
在低收入的女性中,
三分之二的人都听到过。
12:44
Workers who don't identify
as male or female
243
764583
3060
那些没有表明性别,
12:47
and hide their identity at work
244
767667
1642
并隐藏自己身份的工作者
12:49
have heard it.
245
769333
1268
也曾听过这类话。
12:50
If they can hear,
"You can be anything you want now,
246
770625
2893
如果她们能够听到,
“你可以变成任何你喜欢的样子,
12:53
it's up to you,"
247
773542
1517
决定权在你手上”,
12:55
I believe it's time
for our businesses to hear it, too.
248
775083
3000
我相信,也是时候
让所有企业都听到这句话了。
12:59
Eliminating workplace bias
is a tall order.
249
779417
4351
消除工作场所的偏见
是一个艰巨的任务。
13:03
But we can't afford
to let half our people go on
250
783792
3892
但我们承担不起让足足一半的人
13:07
being ignored.
251
787708
1417
再继续被忽视的后果。
13:10
We've given businesses
a framework for real change.
252
790333
3560
我们已经提供了让企业
发生切实改变的框架。
13:13
Businesses can be anything they want now.
253
793917
3392
现在,企业也能成为
任何它们想成为的样子。
13:17
It is up to them.
254
797333
2018
选择权在它们手上。
13:19
Thank you.
255
799375
1268
谢谢大家。
13:20
(Applause)
256
800667
4375
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。