請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: Ivana Korom
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu
審譯者: SF Huang
00:12
A few years ago,
1
12583
1268
幾年前,
00:13
I had a corporate feminist dream job.
2
13875
3250
我做的是企業女權主義者
夢寐以求的工作。
00:17
Launching a company's national initiative
3
17583
2476
為一間公司推出全國計畫,
00:20
to recruit more female employees.
4
20083
2435
招募更多女性員工。
00:22
In the finance sector.
5
22542
1750
為財務部門招募。
00:24
But first, I had to get
the signed-off support
6
24875
2976
但,首先我得要得到
各部門主管簽署的支持。
00:27
of all department heads.
7
27875
1726
00:29
So I spent months perfecting the proposal,
8
29625
2809
所以我花了數個月的時間
把提案修到完美,
00:32
presented it
9
32458
1310
做簡報,
00:33
and won the support of almost everyone.
10
33792
3208
贏得幾乎每個人的支持。
00:38
But in this team, there were two men
we'll call Howard and Tom.
11
38542
4333
但,在這個團隊中有兩位男性,
就稱他們為霍華和湯姆。
00:43
Howard just would not get back to me.
12
43958
2935
霍華就是不回覆我。
00:46
I emailed him about the proposal,
13
46917
1851
為這份提案,我發電子郵件給他,
也在語音信箱留言,
00:48
I left him voice mails,
14
48792
1851
00:50
I'd roll my chair back and forth
during meetings,
15
50667
2517
開會時我來回滑動著椅子,
00:53
trying to make eye contact with Howard.
16
53208
1858
試圖要和霍華對到眼。(笑聲)
00:55
(Laughter)
17
55090
1011
00:56
He'd just take out his phone
and start scrolling.
18
56125
3333
他就只是拿出手機滑著它。
01:00
And then I started to question myself.
19
60500
3476
接著,我開始質疑我自己。
01:04
Had I been diplomatic enough
in that email?
20
64000
3601
我的那封信寫得夠圓融嗎?
01:07
Too demanding in that voice mail?
21
67625
2059
留言的內容是否太苛求了?
01:09
Does Howard hate this proposal
22
69708
2643
霍華討厭這個提案嗎?
01:12
or am I just overreacting?
23
72375
2559
還是只是我反應過度?
01:14
It's probably just me, I thought.
24
74958
3185
我想,可能只是我的問題吧。
01:18
And then one day,
25
78167
1392
接著,有一天,
01:19
I'm walking down the hall
and here comes Howard.
26
79583
3935
我走過大廳時碰到了霍華。
01:23
He's holding a packet of papers,
27
83542
1809
他拿著一疊紙,
01:25
sees me and lights up.
28
85375
2309
看到我時滿臉笑容。
01:27
He says,
29
87708
1268
他說:「莎菈,湯姆剛
寄給我這個,你應該看看。
01:29
"Sara, Tom just emailed this to me,
you should take a look.
30
89000
3018
01:32
It's a proposal for us
to recruit more women."
31
92042
3101
這是讓我們招募更多女性的提案。」
01:35
(Laughter)
32
95167
1267
(笑聲)
01:36
"I think Tom has a really great idea here,
33
96458
2143
「我覺得湯姆的這個點子真的很好,
01:38
and we should all get behind it."
34
98625
1917
我們應該全力支持它。」
01:42
Howard proceeds to hand
my own proposal back to me.
35
102042
4142
接著,霍華把我自己的提案交給我。
01:46
And explains to me
the many merits of what I wrote.
36
106208
3143
他還向我解釋我寫的許多優點。
01:49
(Laughter)
37
109375
2417
(笑聲)
01:53
Howard was never against
recruiting more women.
38
113375
3601
霍華從來沒有反對招募更多女性。
01:57
But he needed to hear from a man
39
117000
2643
但必需要由男性來告訴他
01:59
why it was important to hire more women.
40
119667
3041
為什麼僱用更多女性很重要。
02:03
And as this scene played out,
41
123708
2560
這場景上演時,
02:06
I said nothing.
42
126292
1916
我什麼都沒說。
02:09
Because I knew somehow that I was a guest
43
129625
5351
因為我知道,
在這個不適合我的地方,
我只是個過客。
02:15
in a place that wasn't meant for me.
44
135000
2375
02:18
And so instead of questioning
my environment,
45
138292
2934
所以,我沒有去質疑我的環境,
02:21
I questioned myself.
46
141250
1917
反而是質疑我自己。
02:24
I wanted to know
47
144625
1476
我想知道,
02:26
how so many talented women
who worked long hours
48
146125
3351
為何這麼多有才華的女性
長時間投入工作,
02:29
and started their careers with confidence
49
149500
2393
帶著自信開始職涯,
02:31
all became trained in this kind
of self-doubt that makes them say,
50
151917
4351
卻都養成了這種
自我懷疑,導致她們會說:
02:36
"It's probably just me."
51
156292
1833
「可能只是我的問題。」
02:39
How was that still possible?
52
159083
1935
怎麼可能仍然是這樣?
02:41
Aren't things getting better?
53
161042
2434
一切不是應該好轉嗎?
02:43
Opportunities for women
have increased over the last 50 years.
54
163500
4726
在過去五十年間,
女性的機會已經增加了。
02:48
But over the last decade,
progress has stalled.
55
168250
3059
但在過去十年間,進展卻停滯下來。
02:51
Experts have previously identified 2059
56
171333
4685
專家先前預測到 2059 年時,
02:56
as the year the wage gap would close.
57
176042
2726
兩性的薪資差距會消失。
02:58
But in September of this year,
58
178792
1851
但今年九月,
03:00
these same experts announced
that according to the most current data,
59
180667
3601
同樣這些專家宣佈,
根據最近期的資料,
03:04
we'll have to adjust our expectations
60
184292
3392
我們得把預期薪資平等的年代
03:07
to the year 2119.
61
187708
2601
往後延長到 2119 年。
03:10
(Audience murmurs)
62
190333
1268
(觀眾低語)
03:11
One hundred one years from now.
63
191625
3476
從現在起算的一百零一年之後。
03:15
Looking beyond the wage gap,
64
195125
2143
至於薪資差距之外,
03:17
women are still
underrepresented in leadership,
65
197292
3017
女性領導人的比例仍然偏低,
03:20
receive less access to senior leaders
66
200333
2851
成為資深領導人的機會較少,
03:23
and are leaving
the fastest-growing sectors,
67
203208
2310
且離開快速成長部門
(比如科技部門)的比率,
03:25
such as tech,
68
205542
1309
03:26
at 45 percent higher rates than men,
69
206875
4059
比男性還要高 45%,
03:30
citing culture as the primary reason.
70
210958
4084
背後主要的原因是文化。
03:35
So what have we been doing
to address gender inequality?
71
215875
3143
所以,我們做了什麼
來處理性別不平等?
03:39
Why isn't it working?
72
219042
2101
為什麼沒有效果?
03:41
Many businesses think
they're addressing the problem,
73
221167
2642
許多企業認它們有在處理這個問題,
03:43
because they provide training.
74
223833
2310
因為它們有提供訓練。
03:46
Eight billion dollars
worth of training a year,
75
226167
4684
根據《哈佛商業評論》的研究,
企業每年提供價值
八十億美金的訓練。
03:50
according to studies
from the "Harvard Business Review."
76
230875
3268
03:54
These same studies also conclude
that these trainings don't work
77
234167
4142
而這些研究的結論是,
這些訓練沒有用,
03:58
and often backfire.
78
238333
2935
且還常有反效果。
04:01
Research tracking the hiring
and promotion practices of 830 companies
79
241292
4767
研究追蹤了八百三十間公司
三十年間在僱用和升遷上的做法,
04:06
over the course of 30 years
80
246083
1976
04:08
found that white men who are asked
to go to diversity trainings
81
248083
4601
結果發現,被要求參加
多樣性訓練的白人男性
04:12
tend to rebel
82
252708
1810
反而傾向走回頭路,
04:14
by hiring and promoting fewer women
83
254542
3267
更少僱用和提拔女性及少數族群。
04:17
and fewer minorities.
84
257833
2601
04:20
The other solution has been to ask women
to change their own behavior.
85
260458
5435
另一個解決方案則是
要求女性改變她們自己的行為。
04:25
To lean in.
86
265917
1892
要去抓住機會。
04:27
To sit at the table.
87
267833
1935
要去參加飯局。
04:29
Negotiate as often as men.
88
269792
1726
和男性一樣經常協商。
04:31
Oh, and get more training.
89
271542
1708
喔,還要多參加訓練。
04:34
Women currently earn
the majority of college degrees,
90
274708
4018
目前,取得大學
學位的女性多於男性,
04:38
outperform their peers
in key leadership skills
91
278750
3018
她們在關鍵領導技能上
表現也超越同儕,
04:41
and are running businesses
that outperform the competition.
92
281792
3351
她們所經營的企業
在競爭中也出類拔萃。
04:45
It doesn't look like education
93
285167
1767
看起來,教育、技能,
04:46
or skills or business acumen
are the problem.
94
286958
3560
或生意上的精明果斷都不是問題。
04:50
We're already empowered.
95
290542
2017
我們已經有能力了。
04:52
Enough to make an impact
on the businesses that are ready.
96
292583
3726
能力足以為準備好的企業帶來影響。
04:56
These approaches fail to address
the key systemic problem:
97
296333
3976
這些方法都沒有能夠
處理關鍵的體制問題:
05:00
Unconscious bias.
98
300333
2209
無意識的偏見。
05:03
(Applause)
99
303583
6875
(掌聲)
05:11
We all have bias, it's OK.
100
311792
3226
我們都有偏見,那沒關係。
05:15
It's lodged in our amygdala,
101
315042
2017
杏仁核中本來就有偏見,
05:17
it keeps ticking away when we go to work.
102
317083
2768
當我們去工作時,它會不斷流逝。
05:19
Bias affects how much I like you,
103
319875
3184
偏見會影響我喜歡你的程度、
05:23
what I believe you're capable of
104
323083
2601
我相信你能力的多寡,
05:25
and even how much space
I think you take up.
105
325708
3018
甚至我認為你佔據了多少空間。
05:28
Thanks in part to the Me Too movement,
106
328750
2643
有部分要感謝「Me Too」運動,
05:31
awareness of gender bias has spread.
107
331417
2375
對性別偏見的意識已被散播出去。
05:34
But the harassment stories
that made headlines
108
334750
3101
但上了頭條的騷擾報導
05:37
are just one piece.
109
337875
2434
只是一小部分。
05:40
You don't have to harass a woman
to limit her career.
110
340333
3601
要限制女性的職涯,不見得要騷擾她。
05:43
The messages women send me
aren't about being harassed.
111
343958
3893
女性發給我的訊息
並不是關於騷擾的訊息。
05:47
They're being tolerated in the workplace.
112
347875
4518
在工作場所中,她們是被容忍的一群。
05:52
But they're not being valued.
113
352417
2291
但她們不會被重視。
05:56
I don't know anyone who has ever said,
114
356417
2976
我沒有聽過任何人說:
05:59
"You know what I love about my employer?
115
359417
2767
「你知道我為什麼這麼愛我的僱主嗎?
06:02
They just tolerate me so well,
116
362208
2018
因為他們對我好容忍喔,
06:04
I feel so tolerated."
117
364250
1684
我覺得好被寬容。」
06:05
(Laughter)
118
365958
3851
(笑聲)
06:09
To break the inertia,
119
369833
1768
要打破習慣,
06:11
we need to take a step beyond Me Too.
120
371625
3101
我們必須要超越 Me Too。
06:14
Beyond just being tolerated as women.
121
374750
3351
要超越只因是女性而被容忍。
06:18
Our organization decided
to tackle the problem in two ways.
122
378125
4184
我們的組織決定要用
兩種方式來處理這個問題。
06:22
First, if we're all biased,
123
382333
2101
第一,如果我們都有偏見,
06:24
our workplaces need to be
actively antibiased by design,
124
384458
4851
我們在設計工作場所時
就要積極地做到反偏見,
06:29
not by trying to change mindsets
one training at a time.
125
389333
3893
而不是試圖想透過一次的訓練
就來改變心態。
06:33
So our team began by identifying
over 100 cultural levers
126
393250
4684
我們的團隊首先先找出
超過一百項文化特性,
06:37
that can be adjusted
to counter the impact of bias.
127
397958
4143
調整這些特性就可以對付偏見的影響。
06:42
We found that small tweaks
can lead to big changes.
128
402125
3809
我們發現,只需微調
就能造成大大的改變。
06:45
And they cost a lot less
than eight billion dollars.
129
405958
3268
且成本遠低於八十億美金 。
06:49
So what do these small tweaks look like?
130
409250
2726
所以,這些微整是什麼呢?
06:52
If a woman is asked to state her gender
131
412000
2143
如果女性在填寫工作申請書之前
06:54
before filling out a job application,
132
414167
2642
就被要求寫出她的性別,
06:56
or performing a skills-related test,
133
416833
2393
或在進行技能相關測驗之前,
06:59
she performs worse
than if she were not asked first.
134
419250
4643
那麼她的表現就會比
沒被事先問及性別時差。
07:03
So how can businesses avoid activating
this self-stereotyping bias?
135
423917
5142
所以,企業要如何避免觸發
這種自我刻板化的偏見?
07:09
Move the gender check box
to the end of the application.
136
429083
3459
把申請表上的性別選項移到最後。
07:13
Example two.
137
433375
1250
第二個例子。
07:15
In a national survey that we conducted,
138
435750
2893
在我們進行的一項全國調查中,
07:18
men were 50 percent more likely to state
139
438667
3934
有比女性多出 50% 的男性,
07:22
they had received multiple,
frequent evaluations
140
442625
4101
表示他們在去年中
曾經頻繁地接受過多次評估。
07:26
over the course of the last year.
141
446750
2184
07:28
As opposed to one single yearly review.
142
448958
3435
而不是只做一次年度檢討。
07:32
Here's why this matters.
143
452417
2142
讓我說明為什麼這很重要。
07:34
"Fortune" magazine reviewed
performance evals across industries.
144
454583
4268
《財星》雜誌探討了
不同產業的績效評估。
07:38
And found that criticism like this
related to personality,
145
458875
4309
結果發現這類批評
〔「注意你的口氣!」……〕
07:43
["Watch your tone!"]
146
463208
1268
和個性相關但和工作技能無關,
07:44
but not job-related skills,
147
464500
1601
07:46
appeared in 71 of the 94
yearly reviews received by women.
148
466125
5542
在九十四份女性的年度檢討報告中
有七十一份都可以看到。
07:52
Of the 83 reviews received by men,
149
472417
2809
而在八十三份男性的檢討報告中,
07:55
personality criticism showed up twice.
150
475250
3167
只有兩份有關於個性的批評。
07:59
But in businesses that conduct
much shorter, highly frequent reviews,
151
479708
5476
但在經常做短期檢討的企業中,
08:05
say, five-minute weekly evaluations
152
485208
2435
比如每週做五分鐘的檢討,
08:07
focused on specific projects,
153
487667
2226
檢討焦點放在特定的專案計畫,
08:09
the personality criticism vanishes.
154
489917
3684
相關於個性的批評就不見了。
08:13
And the perceived performance gap
between men and women
155
493625
2643
且感受到的男女績效落差
08:16
is nearly nonexistent.
156
496292
2351
也幾乎不存在。
08:18
While yearly reviews rely
on overall impressions,
157
498667
2976
年度檢討的基礎是整體的印象,
08:21
which are like petri dishes for bias,
158
501667
3000
這種印象就像是偏見的培養皿,
08:25
short, objectively focused evaluations
159
505583
2893
而短期、焦點客觀的評估
08:28
eliminate this feelings-based gray area.
160
508500
3976
則能消除這種以感覺
為基礎的灰色地帶。
08:32
Now, some businesses
are consciously taking these steps
161
512500
3434
有些企業會有意識地採取這些步驟
08:35
to counter the impact of bias,
162
515958
2560
來對抗偏見的影響,
08:38
while others just do
a good job of advertising.
163
518542
4309
其他企業只是用它來作廣告宣傳而已。
08:42
We wanted to find out
who is actually getting it right.
164
522875
4018
我們想要知道誰有真正做對。
08:46
So we put a poll on Facebook,
165
526917
2809
於是我們在臉書上做了一項民調,
08:49
we asked women in workshops
166
529750
2018
我們詢問研討會的女性,
08:51
how they were choosing employers
where they would be valued.
167
531792
4101
她們如何選擇會重視她們的僱主。
08:55
The most common response that we heard?
168
535917
2559
我們最常聽到的答案是什麼?
08:58
"I Google it."
169
538500
1726
「我用 Google 搜尋。」
09:00
So we googled it.
170
540250
2018
於是我們就用 Google 搜尋了。
09:02
(Laughter)
171
542292
1351
(笑聲)
09:03
Specifically, we googled
"best employers for women in tech."
172
543667
4601
明確來說,我們搜尋
「科技業中對女性最好的僱主」。
09:08
Our results showed
three completely different lists.
173
548292
4726
搜尋結果顯示了
三份完全不同的名單。
09:13
One business shows up
as the top employer on one list,
174
553042
2851
有間在一份最佳僱主
名單上名列前茅的企業,
09:15
doesn't show up at all on another,
175
555917
2142
在另一份名單中卻榜上無名,
09:18
some lists offer no criteria
176
558083
2435
有些名單沒有提供評選標準,
09:20
and some are purchased ads.
177
560542
2226
有些則是用廣告買來的。
09:22
They're paid for.
178
562792
1250
付錢買來的排名。
09:25
Employees and employers
both want clear benchmarks
179
565667
3892
員工和僱主都想要有清楚的基準,
09:29
that go beyond good intentions.
180
569583
2875
不只是好意圖而已。
09:33
The LEED certification
gave businesses this clarity
181
573542
3476
領先能源與環境設計(LEED)
認證就提供了企業
這種關於環境管理的透明度,
09:37
around environmental stewardship
182
577042
1809
09:38
by outlining the exact steps
they need to take for certification.
183
578875
4768
LEED 會描述要採取哪些
明確的步驟才能得到認證。
09:43
We wanted businesses to have
this kind of playbook for gender equity.
184
583667
4476
我們希望也能給予企業
類似的性別平等指南手冊。
09:48
So for our second act,
185
588167
2184
所以,我們的第二個動作,
09:50
we took what we had learned
from testing these cultural levers,
186
590375
3684
就是把測試這些文化特性
所得到的資訊拿來運用,
09:54
we partnered with
the University of Washington
187
594083
2768
我們和華盛頓大學合作,
09:56
and created the first
standardized certification
188
596875
3434
建立了美國企業性別平等的
10:00
for gender equity in US businesses.
189
600333
3476
第一個標準化認證。
10:03
(Applause)
190
603833
5518
(掌聲)
10:09
Thank you.
191
609375
1268
謝謝。
10:10
(Applause)
192
610667
2809
(掌聲)
10:13
To create this standard,
193
613500
1851
要建立這項標準,
10:15
we had to learn what matters
and what doesn't.
194
615375
3601
我們就必須要了解
什麼重要、什麼不重要。
10:19
We found out that what matters
195
619000
1476
我們發現,重要的並不是
10:20
is not the total percentage
of female employees.
196
620500
3809
所有員工中女性的比例。
10:24
Or the number of board members
that are female.
197
624333
2268
或者董事會中女性的比例。
10:26
Those are what we call vanity metrics.
198
626625
2684
那些是我們所謂的虛榮度量指標。
10:29
They can be bought,
199
629333
1643
花錢就能買到,
10:31
while the culture inside
can still be out of balance.
200
631000
4601
但企業內部的文化仍然是不平衡的。
10:35
The factors that matter
and that should be measured
201
635625
3101
重要且應該要測量的因子
10:38
are under the surface.
202
638750
2309
是在表面下的因子。
10:41
For example,
203
641083
1393
比如,
10:42
even in organizations where
equal percentages of women and men
204
642500
3393
就算在一個組織中,
有同比例的男性與女性
10:45
state that they have had
access to a mentor,
205
645917
2892
都說他們能夠取得導師的協助,
10:48
men's mentors are more likely
to be in senior positions.
206
648833
4560
男性員工的導師
多傾向為高級位階的人。
10:53
Reviewing our survey results,
207
653417
2184
根據我們的調查結果,
10:55
men were twice as likely to state
208
655625
2768
多出女性兩倍的男性會表述
10:58
they had been offered an opportunity
to shadow someone in a senior role.
209
658417
3916
自己曾有機會去跟隨著
高級位階的人學習。
11:03
We're all used to hearing
about the wage gap.
210
663708
2935
我們都很常聽到薪資差距。
11:06
Hidden opportunity gaps like these
are just as influential.
211
666667
5184
像這種隱藏的機會差距
也同樣有影響力。
11:11
So when assessing a company's culture,
212
671875
2351
所以,在評估公司的文化時,
11:14
we measure these gaps
between men's and women's experiences.
213
674250
4101
我們會去測量這類
男女體驗之間的差距。
11:18
And the smaller the gap,
214
678375
1643
差距越小,
11:20
the more equity is center of the culture.
215
680042
2851
該文化的核心就越平等。
11:22
We also searched our findings
216
682917
2017
我們也在研究結果中
尋找工作場所文化的理念,
11:24
for the tenets of workplace culture
217
684958
1768
11:26
that are most important to men
and most important to women.
218
686750
3934
看看什麼對男性最重要、
什麼對女性最重要。
11:30
We learned that only three factors
consistently matter to men,
219
690708
3851
我們發現,對男性而言,
只有三個因子始終是很重要的,
11:34
while a dozen matter to women.
220
694583
2518
但對女性而言卻有十多個因子。
11:37
And they only share one in common.
221
697125
2768
兩性都重視的因子只有一個。
11:39
Topping the list for women:
222
699917
2226
女性最重視的因子是:
11:42
Paid family leave,
223
702167
1851
給薪的家務假、
11:44
health care for dependents
224
704042
2101
家屬的健保,
11:46
and feeling that their ideas are heard
225
706167
2392
以及感受到她們的想法有被聽見,
11:48
and they're properly credited for them.
226
708583
3185
且因此受到應有的重視。
11:51
These are a few of the 188 indicators
227
711792
4017
這只是其中幾個指標,
總共有一百八十八個指標
11:55
that determine whether or not
an organization
228
715833
2726
用來決定組織是否符合
11:58
meets our quantitative standard
for workplace equality.
229
718583
4226
我們針對工作場合平等
所設的量化標準。
12:02
Based on the data that matter.
230
722833
2893
依據重要相關的資訊所做成。
12:05
These are the factors
231
725750
1643
這些才是能創造出
12:07
to create a culture of equity that lasts.
232
727417
3726
永續性平等文化的因素。
12:11
Not just for a month or for a quarter
233
731167
2726
不是僅僅一個月或一季,
12:13
but for years.
234
733917
1375
而是數年之久。
12:17
So where does this leave us?
235
737208
2250
所以,我們該怎麼做?
12:21
Women in the workforce today
are constantly told,
236
741583
4393
女性在現今的工作場合經常會聽到:
12:26
"You can be anything you want now.
237
746000
2643
「你現在就可以成為
任何你想要的樣子。
12:28
It's up to you."
238
748667
1458
由你決定。」
12:31
Women of color,
239
751708
1685
薪資差距更大的非白人女性,
12:33
for whom the wage gap is even larger,
240
753417
2726
12:36
have heard it.
241
756167
1250
聽過這句話。
12:38
The two-thirds of minimum-wage workers
who are women have heard it.
242
758417
5166
三分之二領最低薪資的
女性工作者也聽過這句話。
12:44
Workers who don't identify
as male or female
243
764583
3060
沒有表明性別且在工作時
12:47
and hide their identity at work
244
767667
1642
隱藏身分的工作者也聽過這句話。
12:49
have heard it.
245
769333
1268
12:50
If they can hear,
"You can be anything you want now,
246
770625
2893
若他們能聽到「你現在就可以成為
任何你想要的樣子,由你決定」,
12:53
it's up to you,"
247
773542
1517
12:55
I believe it's time
for our businesses to hear it, too.
248
775083
3000
那麼我相信也該是企業
聽到這句話的時候了。
12:59
Eliminating workplace bias
is a tall order.
249
779417
4351
消除工作場所的偏見
是件很困難的任務。
13:03
But we can't afford
to let half our people go on
250
783792
3892
但我們不能讓一半的人
繼續被忽視,
13:07
being ignored.
251
787708
1417
我們承擔不起。
13:10
We've given businesses
a framework for real change.
252
790333
3560
我們已經提供企業一個
能真正做出改變的體系架構。
13:13
Businesses can be anything they want now.
253
793917
3392
現在企業可以成為
任何它們想要的樣子。
13:17
It is up to them.
254
797333
2018
由它們決定。
13:19
Thank you.
255
799375
1268
謝謝。
13:20
(Applause)
256
800667
4375
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。