How to design gender bias out of your workplace | Sara Sanford

98,499 views ・ 2020-03-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang
00:12
A few years ago,
1
12583
1268
幾年前,
00:13
I had a corporate feminist dream job.
2
13875
3250
我做的是企業女權主義者 夢寐以求的工作。
00:17
Launching a company's national initiative
3
17583
2476
為一間公司推出全國計畫,
00:20
to recruit more female employees.
4
20083
2435
招募更多女性員工。
00:22
In the finance sector.
5
22542
1750
為財務部門招募。
00:24
But first, I had to get the signed-off support
6
24875
2976
但,首先我得要得到 各部門主管簽署的支持。
00:27
of all department heads.
7
27875
1726
00:29
So I spent months perfecting the proposal,
8
29625
2809
所以我花了數個月的時間 把提案修到完美,
00:32
presented it
9
32458
1310
做簡報,
00:33
and won the support of almost everyone.
10
33792
3208
贏得幾乎每個人的支持。
00:38
But in this team, there were two men we'll call Howard and Tom.
11
38542
4333
但,在這個團隊中有兩位男性, 就稱他們為霍華和湯姆。
00:43
Howard just would not get back to me.
12
43958
2935
霍華就是不回覆我。
00:46
I emailed him about the proposal,
13
46917
1851
為這份提案,我發電子郵件給他, 也在語音信箱留言,
00:48
I left him voice mails,
14
48792
1851
00:50
I'd roll my chair back and forth during meetings,
15
50667
2517
開會時我來回滑動著椅子,
00:53
trying to make eye contact with Howard.
16
53208
1858
試圖要和霍華對到眼。(笑聲)
00:55
(Laughter)
17
55090
1011
00:56
He'd just take out his phone and start scrolling.
18
56125
3333
他就只是拿出手機滑著它。
01:00
And then I started to question myself.
19
60500
3476
接著,我開始質疑我自己。
01:04
Had I been diplomatic enough in that email?
20
64000
3601
我的那封信寫得夠圓融嗎?
01:07
Too demanding in that voice mail?
21
67625
2059
留言的內容是否太苛求了?
01:09
Does Howard hate this proposal
22
69708
2643
霍華討厭這個提案嗎?
01:12
or am I just overreacting?
23
72375
2559
還是只是我反應過度?
01:14
It's probably just me, I thought.
24
74958
3185
我想,可能只是我的問題吧。
01:18
And then one day,
25
78167
1392
接著,有一天,
01:19
I'm walking down the hall and here comes Howard.
26
79583
3935
我走過大廳時碰到了霍華。
01:23
He's holding a packet of papers,
27
83542
1809
他拿著一疊紙,
01:25
sees me and lights up.
28
85375
2309
看到我時滿臉笑容。
01:27
He says,
29
87708
1268
他說:「莎菈,湯姆剛 寄給我這個,你應該看看。
01:29
"Sara, Tom just emailed this to me, you should take a look.
30
89000
3018
01:32
It's a proposal for us to recruit more women."
31
92042
3101
這是讓我們招募更多女性的提案。」
01:35
(Laughter)
32
95167
1267
(笑聲)
01:36
"I think Tom has a really great idea here,
33
96458
2143
「我覺得湯姆的這個點子真的很好,
01:38
and we should all get behind it."
34
98625
1917
我們應該全力支持它。」
01:42
Howard proceeds to hand my own proposal back to me.
35
102042
4142
接著,霍華把我自己的提案交給我。
01:46
And explains to me the many merits of what I wrote.
36
106208
3143
他還向我解釋我寫的許多優點。
01:49
(Laughter)
37
109375
2417
(笑聲)
01:53
Howard was never against recruiting more women.
38
113375
3601
霍華從來沒有反對招募更多女性。
01:57
But he needed to hear from a man
39
117000
2643
但必需要由男性來告訴他
01:59
why it was important to hire more women.
40
119667
3041
為什麼僱用更多女性很重要。
02:03
And as this scene played out,
41
123708
2560
這場景上演時,
02:06
I said nothing.
42
126292
1916
我什麼都沒說。
02:09
Because I knew somehow that I was a guest
43
129625
5351
因為我知道,
在這個不適合我的地方, 我只是個過客。
02:15
in a place that wasn't meant for me.
44
135000
2375
02:18
And so instead of questioning my environment,
45
138292
2934
所以,我沒有去質疑我的環境,
02:21
I questioned myself.
46
141250
1917
反而是質疑我自己。
02:24
I wanted to know
47
144625
1476
我想知道,
02:26
how so many talented women who worked long hours
48
146125
3351
為何這麼多有才華的女性 長時間投入工作,
02:29
and started their careers with confidence
49
149500
2393
帶著自信開始職涯,
02:31
all became trained in this kind of self-doubt that makes them say,
50
151917
4351
卻都養成了這種 自我懷疑,導致她們會說:
02:36
"It's probably just me."
51
156292
1833
「可能只是我的問題。」
02:39
How was that still possible?
52
159083
1935
怎麼可能仍然是這樣?
02:41
Aren't things getting better?
53
161042
2434
一切不是應該好轉嗎?
02:43
Opportunities for women have increased over the last 50 years.
54
163500
4726
在過去五十年間, 女性的機會已經增加了。
02:48
But over the last decade, progress has stalled.
55
168250
3059
但在過去十年間,進展卻停滯下來。
02:51
Experts have previously identified 2059
56
171333
4685
專家先前預測到 2059 年時,
02:56
as the year the wage gap would close.
57
176042
2726
兩性的薪資差距會消失。
02:58
But in September of this year,
58
178792
1851
但今年九月,
03:00
these same experts announced that according to the most current data,
59
180667
3601
同樣這些專家宣佈, 根據最近期的資料,
03:04
we'll have to adjust our expectations
60
184292
3392
我們得把預期薪資平等的年代
03:07
to the year 2119.
61
187708
2601
往後延長到 2119 年。
03:10
(Audience murmurs)
62
190333
1268
(觀眾低語)
03:11
One hundred one years from now.
63
191625
3476
從現在起算的一百零一年之後。
03:15
Looking beyond the wage gap,
64
195125
2143
至於薪資差距之外,
03:17
women are still underrepresented in leadership,
65
197292
3017
女性領導人的比例仍然偏低,
03:20
receive less access to senior leaders
66
200333
2851
成為資深領導人的機會較少,
03:23
and are leaving the fastest-growing sectors,
67
203208
2310
且離開快速成長部門 (比如科技部門)的比率,
03:25
such as tech,
68
205542
1309
03:26
at 45 percent higher rates than men,
69
206875
4059
比男性還要高 45%,
03:30
citing culture as the primary reason.
70
210958
4084
背後主要的原因是文化。
03:35
So what have we been doing to address gender inequality?
71
215875
3143
所以,我們做了什麼 來處理性別不平等?
03:39
Why isn't it working?
72
219042
2101
為什麼沒有效果?
03:41
Many businesses think they're addressing the problem,
73
221167
2642
許多企業認它們有在處理這個問題,
03:43
because they provide training.
74
223833
2310
因為它們有提供訓練。
03:46
Eight billion dollars worth of training a year,
75
226167
4684
根據《哈佛商業評論》的研究,
企業每年提供價值 八十億美金的訓練。
03:50
according to studies from the "Harvard Business Review."
76
230875
3268
03:54
These same studies also conclude that these trainings don't work
77
234167
4142
而這些研究的結論是, 這些訓練沒有用,
03:58
and often backfire.
78
238333
2935
且還常有反效果。
04:01
Research tracking the hiring and promotion practices of 830 companies
79
241292
4767
研究追蹤了八百三十間公司
三十年間在僱用和升遷上的做法,
04:06
over the course of 30 years
80
246083
1976
04:08
found that white men who are asked to go to diversity trainings
81
248083
4601
結果發現,被要求參加 多樣性訓練的白人男性
04:12
tend to rebel
82
252708
1810
反而傾向走回頭路,
04:14
by hiring and promoting fewer women
83
254542
3267
更少僱用和提拔女性及少數族群。
04:17
and fewer minorities.
84
257833
2601
04:20
The other solution has been to ask women to change their own behavior.
85
260458
5435
另一個解決方案則是
要求女性改變她們自己的行為。
04:25
To lean in.
86
265917
1892
要去抓住機會。
04:27
To sit at the table.
87
267833
1935
要去參加飯局。
04:29
Negotiate as often as men.
88
269792
1726
和男性一樣經常協商。
04:31
Oh, and get more training.
89
271542
1708
喔,還要多參加訓練。
04:34
Women currently earn the majority of college degrees,
90
274708
4018
目前,取得大學 學位的女性多於男性,
04:38
outperform their peers in key leadership skills
91
278750
3018
她們在關鍵領導技能上 表現也超越同儕,
04:41
and are running businesses that outperform the competition.
92
281792
3351
她們所經營的企業 在競爭中也出類拔萃。
04:45
It doesn't look like education
93
285167
1767
看起來,教育、技能,
04:46
or skills or business acumen are the problem.
94
286958
3560
或生意上的精明果斷都不是問題。
04:50
We're already empowered.
95
290542
2017
我們已經有能力了。
04:52
Enough to make an impact on the businesses that are ready.
96
292583
3726
能力足以為準備好的企業帶來影響。
04:56
These approaches fail to address the key systemic problem:
97
296333
3976
這些方法都沒有能夠 處理關鍵的體制問題:
05:00
Unconscious bias.
98
300333
2209
無意識的偏見。
05:03
(Applause)
99
303583
6875
(掌聲)
05:11
We all have bias, it's OK.
100
311792
3226
我們都有偏見,那沒關係。
05:15
It's lodged in our amygdala,
101
315042
2017
杏仁核中本來就有偏見,
05:17
it keeps ticking away when we go to work.
102
317083
2768
當我們去工作時,它會不斷流逝。
05:19
Bias affects how much I like you,
103
319875
3184
偏見會影響我喜歡你的程度、
05:23
what I believe you're capable of
104
323083
2601
我相信你能力的多寡,
05:25
and even how much space I think you take up.
105
325708
3018
甚至我認為你佔據了多少空間。
05:28
Thanks in part to the Me Too movement,
106
328750
2643
有部分要感謝「Me Too」運動,
05:31
awareness of gender bias has spread.
107
331417
2375
對性別偏見的意識已被散播出去。
05:34
But the harassment stories that made headlines
108
334750
3101
但上了頭條的騷擾報導
05:37
are just one piece.
109
337875
2434
只是一小部分。
05:40
You don't have to harass a woman to limit her career.
110
340333
3601
要限制女性的職涯,不見得要騷擾她。
05:43
The messages women send me aren't about being harassed.
111
343958
3893
女性發給我的訊息 並不是關於騷擾的訊息。
05:47
They're being tolerated in the workplace.
112
347875
4518
在工作場所中,她們是被容忍的一群。
05:52
But they're not being valued.
113
352417
2291
但她們不會被重視。
05:56
I don't know anyone who has ever said,
114
356417
2976
我沒有聽過任何人說:
05:59
"You know what I love about my employer?
115
359417
2767
「你知道我為什麼這麼愛我的僱主嗎?
06:02
They just tolerate me so well,
116
362208
2018
因為他們對我好容忍喔,
06:04
I feel so tolerated."
117
364250
1684
我覺得好被寬容。」
06:05
(Laughter)
118
365958
3851
(笑聲)
06:09
To break the inertia,
119
369833
1768
要打破習慣,
06:11
we need to take a step beyond Me Too.
120
371625
3101
我們必須要超越 Me Too。
06:14
Beyond just being tolerated as women.
121
374750
3351
要超越只因是女性而被容忍。
06:18
Our organization decided to tackle the problem in two ways.
122
378125
4184
我們的組織決定要用 兩種方式來處理這個問題。
06:22
First, if we're all biased,
123
382333
2101
第一,如果我們都有偏見,
06:24
our workplaces need to be actively antibiased by design,
124
384458
4851
我們在設計工作場所時 就要積極地做到反偏見,
06:29
not by trying to change mindsets one training at a time.
125
389333
3893
而不是試圖想透過一次的訓練 就來改變心態。
06:33
So our team began by identifying over 100 cultural levers
126
393250
4684
我們的團隊首先先找出 超過一百項文化特性,
06:37
that can be adjusted to counter the impact of bias.
127
397958
4143
調整這些特性就可以對付偏見的影響。
06:42
We found that small tweaks can lead to big changes.
128
402125
3809
我們發現,只需微調 就能造成大大的改變。
06:45
And they cost a lot less than eight billion dollars.
129
405958
3268
且成本遠低於八十億美金 。
06:49
So what do these small tweaks look like?
130
409250
2726
所以,這些微整是什麼呢?
06:52
If a woman is asked to state her gender
131
412000
2143
如果女性在填寫工作申請書之前
06:54
before filling out a job application,
132
414167
2642
就被要求寫出她的性別,
06:56
or performing a skills-related test,
133
416833
2393
或在進行技能相關測驗之前,
06:59
she performs worse than if she were not asked first.
134
419250
4643
那麼她的表現就會比 沒被事先問及性別時差。
07:03
So how can businesses avoid activating this self-stereotyping bias?
135
423917
5142
所以,企業要如何避免觸發 這種自我刻板化的偏見?
07:09
Move the gender check box to the end of the application.
136
429083
3459
把申請表上的性別選項移到最後。
07:13
Example two.
137
433375
1250
第二個例子。
07:15
In a national survey that we conducted,
138
435750
2893
在我們進行的一項全國調查中,
07:18
men were 50 percent more likely to state
139
438667
3934
有比女性多出 50% 的男性,
07:22
they had received multiple, frequent evaluations
140
442625
4101
表示他們在去年中
曾經頻繁地接受過多次評估。
07:26
over the course of the last year.
141
446750
2184
07:28
As opposed to one single yearly review.
142
448958
3435
而不是只做一次年度檢討。
07:32
Here's why this matters.
143
452417
2142
讓我說明為什麼這很重要。
07:34
"Fortune" magazine reviewed performance evals across industries.
144
454583
4268
《財星》雜誌探討了 不同產業的績效評估。
07:38
And found that criticism like this related to personality,
145
458875
4309
結果發現這類批評
〔「注意你的口氣!」……〕
07:43
["Watch your tone!"]
146
463208
1268
和個性相關但和工作技能無關,
07:44
but not job-related skills,
147
464500
1601
07:46
appeared in 71 of the 94 yearly reviews received by women.
148
466125
5542
在九十四份女性的年度檢討報告中 有七十一份都可以看到。
07:52
Of the 83 reviews received by men,
149
472417
2809
而在八十三份男性的檢討報告中,
07:55
personality criticism showed up twice.
150
475250
3167
只有兩份有關於個性的批評。
07:59
But in businesses that conduct much shorter, highly frequent reviews,
151
479708
5476
但在經常做短期檢討的企業中,
08:05
say, five-minute weekly evaluations
152
485208
2435
比如每週做五分鐘的檢討,
08:07
focused on specific projects,
153
487667
2226
檢討焦點放在特定的專案計畫,
08:09
the personality criticism vanishes.
154
489917
3684
相關於個性的批評就不見了。
08:13
And the perceived performance gap between men and women
155
493625
2643
且感受到的男女績效落差
08:16
is nearly nonexistent.
156
496292
2351
也幾乎不存在。
08:18
While yearly reviews rely on overall impressions,
157
498667
2976
年度檢討的基礎是整體的印象,
08:21
which are like petri dishes for bias,
158
501667
3000
這種印象就像是偏見的培養皿,
08:25
short, objectively focused evaluations
159
505583
2893
而短期、焦點客觀的評估
08:28
eliminate this feelings-based gray area.
160
508500
3976
則能消除這種以感覺 為基礎的灰色地帶。
08:32
Now, some businesses are consciously taking these steps
161
512500
3434
有些企業會有意識地採取這些步驟
08:35
to counter the impact of bias,
162
515958
2560
來對抗偏見的影響,
08:38
while others just do a good job of advertising.
163
518542
4309
其他企業只是用它來作廣告宣傳而已。
08:42
We wanted to find out who is actually getting it right.
164
522875
4018
我們想要知道誰有真正做對。
08:46
So we put a poll on Facebook,
165
526917
2809
於是我們在臉書上做了一項民調,
08:49
we asked women in workshops
166
529750
2018
我們詢問研討會的女性,
08:51
how they were choosing employers where they would be valued.
167
531792
4101
她們如何選擇會重視她們的僱主。
08:55
The most common response that we heard?
168
535917
2559
我們最常聽到的答案是什麼?
08:58
"I Google it."
169
538500
1726
「我用 Google 搜尋。」
09:00
So we googled it.
170
540250
2018
於是我們就用 Google 搜尋了。
09:02
(Laughter)
171
542292
1351
(笑聲)
09:03
Specifically, we googled "best employers for women in tech."
172
543667
4601
明確來說,我們搜尋
「科技業中對女性最好的僱主」。
09:08
Our results showed three completely different lists.
173
548292
4726
搜尋結果顯示了 三份完全不同的名單。
09:13
One business shows up as the top employer on one list,
174
553042
2851
有間在一份最佳僱主 名單上名列前茅的企業,
09:15
doesn't show up at all on another,
175
555917
2142
在另一份名單中卻榜上無名,
09:18
some lists offer no criteria
176
558083
2435
有些名單沒有提供評選標準,
09:20
and some are purchased ads.
177
560542
2226
有些則是用廣告買來的。
09:22
They're paid for.
178
562792
1250
付錢買來的排名。
09:25
Employees and employers both want clear benchmarks
179
565667
3892
員工和僱主都想要有清楚的基準,
09:29
that go beyond good intentions.
180
569583
2875
不只是好意圖而已。
09:33
The LEED certification gave businesses this clarity
181
573542
3476
領先能源與環境設計(LEED) 認證就提供了企業
這種關於環境管理的透明度,
09:37
around environmental stewardship
182
577042
1809
09:38
by outlining the exact steps they need to take for certification.
183
578875
4768
LEED 會描述要採取哪些 明確的步驟才能得到認證。
09:43
We wanted businesses to have this kind of playbook for gender equity.
184
583667
4476
我們希望也能給予企業 類似的性別平等指南手冊。
09:48
So for our second act,
185
588167
2184
所以,我們的第二個動作,
09:50
we took what we had learned from testing these cultural levers,
186
590375
3684
就是把測試這些文化特性 所得到的資訊拿來運用,
09:54
we partnered with the University of Washington
187
594083
2768
我們和華盛頓大學合作,
09:56
and created the first standardized certification
188
596875
3434
建立了美國企業性別平等的
10:00
for gender equity in US businesses.
189
600333
3476
第一個標準化認證。
10:03
(Applause)
190
603833
5518
(掌聲)
10:09
Thank you.
191
609375
1268
謝謝。
10:10
(Applause)
192
610667
2809
(掌聲)
10:13
To create this standard,
193
613500
1851
要建立這項標準,
10:15
we had to learn what matters and what doesn't.
194
615375
3601
我們就必須要了解 什麼重要、什麼不重要。
10:19
We found out that what matters
195
619000
1476
我們發現,重要的並不是
10:20
is not the total percentage of female employees.
196
620500
3809
所有員工中女性的比例。
10:24
Or the number of board members that are female.
197
624333
2268
或者董事會中女性的比例。
10:26
Those are what we call vanity metrics.
198
626625
2684
那些是我們所謂的虛榮度量指標。
10:29
They can be bought,
199
629333
1643
花錢就能買到,
10:31
while the culture inside can still be out of balance.
200
631000
4601
但企業內部的文化仍然是不平衡的。
10:35
The factors that matter and that should be measured
201
635625
3101
重要且應該要測量的因子
10:38
are under the surface.
202
638750
2309
是在表面下的因子。
10:41
For example,
203
641083
1393
比如,
10:42
even in organizations where equal percentages of women and men
204
642500
3393
就算在一個組織中, 有同比例的男性與女性
10:45
state that they have had access to a mentor,
205
645917
2892
都說他們能夠取得導師的協助,
10:48
men's mentors are more likely to be in senior positions.
206
648833
4560
男性員工的導師 多傾向為高級位階的人。
10:53
Reviewing our survey results,
207
653417
2184
根據我們的調查結果,
10:55
men were twice as likely to state
208
655625
2768
多出女性兩倍的男性會表述
10:58
they had been offered an opportunity to shadow someone in a senior role.
209
658417
3916
自己曾有機會去跟隨著 高級位階的人學習。
11:03
We're all used to hearing about the wage gap.
210
663708
2935
我們都很常聽到薪資差距。
11:06
Hidden opportunity gaps like these are just as influential.
211
666667
5184
像這種隱藏的機會差距 也同樣有影響力。
11:11
So when assessing a company's culture,
212
671875
2351
所以,在評估公司的文化時,
11:14
we measure these gaps between men's and women's experiences.
213
674250
4101
我們會去測量這類 男女體驗之間的差距。
11:18
And the smaller the gap,
214
678375
1643
差距越小,
11:20
the more equity is center of the culture.
215
680042
2851
該文化的核心就越平等。
11:22
We also searched our findings
216
682917
2017
我們也在研究結果中 尋找工作場所文化的理念,
11:24
for the tenets of workplace culture
217
684958
1768
11:26
that are most important to men and most important to women.
218
686750
3934
看看什麼對男性最重要、 什麼對女性最重要。
11:30
We learned that only three factors consistently matter to men,
219
690708
3851
我們發現,對男性而言, 只有三個因子始終是很重要的,
11:34
while a dozen matter to women.
220
694583
2518
但對女性而言卻有十多個因子。
11:37
And they only share one in common.
221
697125
2768
兩性都重視的因子只有一個。
11:39
Topping the list for women:
222
699917
2226
女性最重視的因子是:
11:42
Paid family leave,
223
702167
1851
給薪的家務假、
11:44
health care for dependents
224
704042
2101
家屬的健保,
11:46
and feeling that their ideas are heard
225
706167
2392
以及感受到她們的想法有被聽見,
11:48
and they're properly credited for them.
226
708583
3185
且因此受到應有的重視。
11:51
These are a few of the 188 indicators
227
711792
4017
這只是其中幾個指標, 總共有一百八十八個指標
11:55
that determine whether or not an organization
228
715833
2726
用來決定組織是否符合
11:58
meets our quantitative standard for workplace equality.
229
718583
4226
我們針對工作場合平等 所設的量化標準。
12:02
Based on the data that matter.
230
722833
2893
依據重要相關的資訊所做成。
12:05
These are the factors
231
725750
1643
這些才是能創造出
12:07
to create a culture of equity that lasts.
232
727417
3726
永續性平等文化的因素。
12:11
Not just for a month or for a quarter
233
731167
2726
不是僅僅一個月或一季,
12:13
but for years.
234
733917
1375
而是數年之久。
12:17
So where does this leave us?
235
737208
2250
所以,我們該怎麼做?
12:21
Women in the workforce today are constantly told,
236
741583
4393
女性在現今的工作場合經常會聽到:
12:26
"You can be anything you want now.
237
746000
2643
「你現在就可以成為 任何你想要的樣子。
12:28
It's up to you."
238
748667
1458
由你決定。」
12:31
Women of color,
239
751708
1685
薪資差距更大的非白人女性,
12:33
for whom the wage gap is even larger,
240
753417
2726
12:36
have heard it.
241
756167
1250
聽過這句話。
12:38
The two-thirds of minimum-wage workers who are women have heard it.
242
758417
5166
三分之二領最低薪資的 女性工作者也聽過這句話。
12:44
Workers who don't identify as male or female
243
764583
3060
沒有表明性別且在工作時
12:47
and hide their identity at work
244
767667
1642
隱藏身分的工作者也聽過這句話。
12:49
have heard it.
245
769333
1268
12:50
If they can hear, "You can be anything you want now,
246
770625
2893
若他們能聽到「你現在就可以成為
任何你想要的樣子,由你決定」,
12:53
it's up to you,"
247
773542
1517
12:55
I believe it's time for our businesses to hear it, too.
248
775083
3000
那麼我相信也該是企業 聽到這句話的時候了。
12:59
Eliminating workplace bias is a tall order.
249
779417
4351
消除工作場所的偏見 是件很困難的任務。
13:03
But we can't afford to let half our people go on
250
783792
3892
但我們不能讓一半的人 繼續被忽視,
13:07
being ignored.
251
787708
1417
我們承擔不起。
13:10
We've given businesses a framework for real change.
252
790333
3560
我們已經提供企業一個 能真正做出改變的體系架構。
13:13
Businesses can be anything they want now.
253
793917
3392
現在企業可以成為 任何它們想要的樣子。
13:17
It is up to them.
254
797333
2018
由它們決定。
13:19
Thank you.
255
799375
1268
謝謝。
13:20
(Applause)
256
800667
4375
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog