It's Time for Infectious Generosity. Here's How | Chris Anderson | TED

139,243 views ・ 2024-01-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jia Z 校对人员: Laixi Kang
00:04
So tonight I want to share with you 10 remarkable stories
0
4209
4504
今晚我想与你们分享 10 个精彩的故事,
00:08
and introduce you to the people behind them,
1
8713
3712
并向你们介绍这些故事背后的人,
00:12
because I think collectively they have created a playbook
2
12467
3921
因为我认为他们共同为 真正改变世界的想法
00:16
for a truly world-changing idea.
3
16429
2837
创造了一个剧本。
00:20
It's a new way to think about generosity.
4
20141
4463
这是一种思考慷慨的新方式。
00:25
Generosity? Come on.
5
25730
2002
慷慨?别闹。
00:28
I mean, surely that's way too tiny a force
6
28024
2795
我是说,这种力量肯定太小了,
00:30
to pit against the ugly world we're facing.
7
30819
2669
不足以对抗我们所面临的丑陋世界。
00:34
Not necessarily.
8
34614
1377
不一定。
00:36
You remember this guy?
9
36032
1210
你还记得这个家伙吗?
00:38
This is so small, it's invisible.
10
38034
2294
它太小了,我们看不见。
00:40
But somehow it still found a way to shut down the world economy.
11
40370
4588
但不知为何,它仍然找到了 关停世界经济的方法。
00:45
Here's the thing.
12
45500
1168
事情是这样的。
00:46
You don't need to be big to be powerful.
13
46668
2836
你不需要变大才能强大。
00:49
You just need to be infectious.
14
49546
3045
你只需要具有传染性。
00:52
(Laughter)
15
52591
1418
(笑声)
00:54
So that's the question we're going to ask this evening.
16
54009
2586
这就是我们今晚要问的问题。
00:56
What would it take to make generosity infectious?
17
56636
3379
怎样才能让慷慨具有传染性?
01:00
Can we actually picture a world
18
60056
1502
我们是否真的可以想象这样一个世界: 我们不再用愤怒、沮丧和恐惧传染彼此,
01:01
where instead of infecting each other with anger and upset and fear,
19
61558
4212
01:05
we're sparking waves of kindness across the planet?
20
65770
3587
而是在全球范围内引发善意浪潮?
01:09
So I feel like I've been wrestling with this question,
21
69983
4755
我觉得我几乎一生都在
01:14
in one form or another, pretty much my whole life.
22
74779
3671
以这种或那种形式努力解决这个问题。
01:18
How can you be generous?
23
78491
3087
你怎么才能慷慨?
01:22
I think my mother is to blame, I'm going to say, for this.
24
82621
4212
我想说,我觉得这要怪就怪我的母亲。
01:27
Here we go, that's ... littlun's me.
25
87459
2377
开始了,那小家伙是我。
01:30
Every day my mother showed us
26
90420
3086
每天,我母亲都会向我们展示
01:33
what it was like to be just deeply generous.
27
93548
2669
什么是极度慷慨。
01:36
She's an extraordinary woman.
28
96926
1419
她是一位非凡的女性。
01:38
And also a really hard act to follow,
29
98345
2961
这也是一个很难效仿的举动,
01:41
because my whole life,
30
101348
1126
因为我一生
01:42
I've been wrestling with this need to want to be generous,
31
102515
2711
都在与想要变得慷慨的需要作斗争,
01:45
but feeling often like this onerous burden.
32
105268
3587
但又常常感觉这是一种繁重的负担。
01:50
In 2006, something remarkable happened.
33
110815
3420
2006 年,发生了一件了不起的事情。
01:54
I'd recently taken over leadership of this weird
34
114235
2837
我刚刚接管了这个名为 TED 的
01:57
but wonderful conference called TED,
35
117072
2085
奇怪但精彩的会议,
01:59
and suddenly we were in a position where we could, if we wanted to,
36
119199
3420
突然之间,由于在线视频这一新技术,
02:02
give away all our content online
37
122661
2711
如果我们愿意的话,
02:05
because of this new technology, online video.
38
125372
3420
我们就可以在网上发布所有内容。
02:08
But should we do that?
39
128833
1126
但是我们应该这样做吗? 我们担心这会毁掉
02:10
We were worried that it would kill the conference
40
130001
2795
02:12
that we depended on.
41
132796
1167
我们所依赖的会议。
02:14
So I think it was my mother's voice in my head,
42
134005
2378
我认为是脑海中我母亲的声音,
02:16
combined with a very brave group of people around me
43
136383
3712
再加上我周围一群非常勇敢的人,
02:20
that gave clarity on this.
44
140136
1961
才让我看清这个问题。
02:22
We decided to start posting TED Talks
45
142138
2461
我们决定开始发布 TED 演讲,
02:24
and were kind of stunned at what happened.
46
144641
2586
并对接下来发生的事情感到震惊。
02:27
TED went viral.
47
147268
1710
TED 迅速走红。
02:29
Suddenly our little website was being hit by millions of people.
48
149688
3712
突然间,我们的小网站 受到了数百万人的点击。
02:33
And thousands of volunteer translators took TED into 100 languages.
49
153400
4296
数千名翻译志愿者 将 TED 译成 100 种语言。
02:37
This was really beyond exciting,
50
157737
2628
这确实令人兴奋,
02:40
and it inspired us to double down on generosity
51
160407
2669
它促使我们更加慷慨,
02:43
and to start giving away our brand.
52
163076
2794
并开始赠送我们的品牌。
02:46
Well, we thought we could let volunteers anywhere in the world run TED events,
53
166621
5464
我们认为我们可以让世界任何地方的 志愿者举办 TED 活动,
02:52
but just using the label TEDx.
54
172127
2627
只要使用 TEDx 这个标签。
02:54
Seemed a little risky,
55
174754
1335
看起来有点冒险,实际上确实如此。
02:56
it actually was.
56
176089
1168
02:57
But it led to an explosion of incredible events,
57
177298
4338
但这引发了一系列不可思议的活动,
03:01
things like giant theaters, far-flung cities,
58
181678
3962
比如在巨型剧院、 遥远的城市、
03:05
venues that we never could have imagined actually ourselves doing.
59
185682
4212
我们自己根本无法想象的场所。
03:09
We went to churches,
60
189936
2795
我们去到教堂、
03:12
mountains,
61
192772
2127
山区、
03:14
prisons several times,
62
194899
1752
监狱多次、
03:16
a refugee camp
63
196693
1334
难民营,
03:18
and then football stadiums.
64
198069
1877
然后是足球场。
03:19
This was mind-blowing to us.
65
199988
2544
这对我们来说是难以置信的。
03:22
And if you think about it,
66
202532
1251
如果你仔细想想,
03:23
we just gave away our brand.
67
203825
2586
我们只是送出了我们的品牌。
03:26
And tens of thousands of volunteers around the world gave their time,
68
206786
4797
世界各地成千上万的志愿者 为此付出了他们的时间、
03:31
their energy, their talent, their financial risk to do this.
69
211583
4379
精力、才华,并承担经济风险。
03:36
It was mind-blowing.
70
216004
1126
这太令人难以置信了。
03:37
It led to 200,000 TEDx videos being produced,
71
217172
2627
它促成了 20 万个 TEDx 视频的制作,
03:39
a billion views annually.
72
219841
1668
每年观看次数达 10 亿次。
03:41
So it got me thinking that ...
73
221926
4046
所以这让我想到......
03:47
in this connected era, the rules around what we hold on to
74
227265
3128
在这个互联时代,关于我们保留什么
03:50
and what we give away had fundamentally changed.
75
230435
2794
和我们放弃什么的规则 已经从根本上改变了。
03:53
I mean, think about it.
76
233813
1377
我的意思是,考虑一下。
03:55
It's much easier now to give away things that really matter to people
77
235231
5047
现在,无限规模地赠送对人们
04:00
at basically limitless scale,
78
240278
2461
真正重要的东西很容易,
04:02
and those gifts carry with them
79
242781
1668
而这些礼物承载着
04:04
the most important currency of our age, reputation.
80
244491
3753
我们这个时代最重要的货币,即声誉。
04:09
So this made me think that maybe the new mantra
81
249913
3712
所以这让我想到,也许互联时代的新口号
04:13
for the connected age should be something like this:
82
253666
2962
04:17
"Be brave.
83
257003
1168
“勇敢起来,尽你所能,
04:18
Give what you can,
84
258171
1168
04:19
and then be absolutely amazed at what happens next."
85
259380
2920
你会对接下来发生的事情感到惊讶。”
04:22
I don't think this is just a mantra for TED.
86
262342
2085
我不认为这只是 TED 的口号。
04:24
I think this is a mantra for every organization
87
264427
2795
我认为这是每个组织的
04:27
and actually for every individual.
88
267263
2711
乃至每个个人的口号。
04:30
Well how so, how so?
89
270475
1585
为什么呢?
04:33
Well, the first piece of good news is an underreported human trait.
90
273144
5923
第一个好消息是被低估的人类特征。
04:39
Kind of a weird thing when you step back and think about it.
91
279108
3212
当你退一步思考时会觉得奇怪。
04:42
Now, I want to introduce you to Lydia Tarigan,
92
282320
3045
现在,我想向你介绍 莉迪亚·塔里根(Lydia Tarigan),
04:45
who's with us here from Indonesia.
93
285406
1627
她从印度尼西亚加入我们。
04:47
Lydia, so good to see you.
94
287033
1418
莉迪亚,很高兴见到你。
04:48
Two years ago, something weird happened to her.
95
288451
2211
两年前,她身上发生了一件奇怪的事情。
04:50
She was gifted 10,000 dollars
96
290703
1877
她收到一万美元的捐赠,
04:52
by an anonymous donor couple on the internet
97
292622
2586
来自网上一对匿名捐赠夫妇,
04:55
as part of a weird social experiment.
98
295250
2335
作为一项奇怪的社会实验的一部分。
04:57
An economist might predict that she would spend it on herself.
99
297585
3754
经济学家可能会预测 她会把钱花在自己身上。
05:01
That's what rational agents do.
100
301381
1501
理性个体会这样做。
05:02
It is not what happened.
101
302882
1335
事实并非如此。
05:04
Instead, she stunned three of her co-workers with huge gifts.
102
304259
5005
相反,她送给三位同事的 巨额礼物让他们大吃一惊。
05:09
She gave to flood victims in Indonesia,
103
309305
3087
她向印度尼西亚的洪水灾民、
05:12
to a pet rescue charity, to the World Wildlife Fund.
104
312433
3129
一家宠物救援慈善机构, 以及世界自然基金会捐款。
05:15
She paid for expensive medical checks for her family.
105
315562
3003
她为家人支付了昂贵的医疗费用。
05:18
She basically spent very little of that money on herself.
106
318606
3796
她基本上花在自己身上的钱很少。
05:22
Lydia, thank you, you're extraordinary.
107
322443
1877
莉迪亚,谢谢,你太棒了。
05:24
And also, you are not alone.
108
324362
1960
而且,你并不孤单。
05:26
This experiment that Lydia was part of
109
326322
2920
莉迪亚参与的这个实验
05:29
was conducted by social psychology professor Elizabeth Dunn, who's with us.
110
329284
5088
是由社会心理学教授伊丽莎白·邓恩 (Elizabeth Dunn)进行的,她今天也在现场。
05:34
It was done in partnership with TED.
111
334414
1751
这是与 TED 合作完成的。
05:36
And it started with this crazy tweet.
112
336165
1794
它始于这条疯狂的推文。
05:37
What happened is that 200 people,
113
337959
1585
实际情况是,
05:39
who did not know what they were signing up for,
114
339544
2210
200 名不知情的用户,
05:41
received what was kind of the ultimate scam email.
115
341754
3129
收到了那种终极诈骗邮件。
05:45
"Congratulations!
116
345925
1126
“恭喜!
05:47
We would like to wire 10,000 dollars into your PayPal account,
117
347093
3670
我们想将一万美元电汇至你的 PayPal 帐户,
05:50
no questions asked. OK?"
118
350805
1502
不问任何问题。可以吗?”
05:53
So eventually they took the money,
119
353850
1668
他们最终收下了钱,
05:55
and what happened next was amazing.
120
355560
2669
接下来发生的事情真是太神奇了。
05:58
On average, across those people, across countries,
121
358271
3086
平均而言,在这些人群中,不论国别,
06:01
more than two thirds of that money was given away generously
122
361357
5047
超过三分之二的钱被慷慨捐赠
06:06
to family, to friends, to strangers, to a huge variety of causes.
123
366446
4921
给家人、朋友、陌生人 以及各种各样的事业。
06:11
Two-thirds.
124
371367
1252
三分之二。
06:13
Liz and her team recently published a paper about this,
125
373661
3295
伊丽莎白和她的团队最近发表了 一篇关于这个问题的论文,
06:16
and it led to headlines like this.
126
376998
2669
这引发了这样的头条新闻。
06:19
So it turns out that we are wired,
127
379667
2920
事实证明,
06:22
we human beings are wired to respond to generosity with generosity.
128
382587
4421
我们人类天生就会以慷慨来回应慷慨。
06:27
Now, in the connected age, that's pretty promising right?
129
387008
3587
在这个互联时代,这很有希望,对吧?
06:30
Now there are many ways, of course, to give, rather than just money.
130
390929
3211
当然,现在有很多捐赠方式, 而不仅仅是金钱。
06:34
Many of the most beautiful gifts are gifts of time and attention
131
394182
4880
许多最美的礼物是时间、关注、
06:39
and hospitality and access
132
399062
2961
款待和机会,
06:42
and just simple acts of human kindness.
133
402065
3044
以及简单的人类善举。
06:45
But all of them start right here with a generosity mindset,
134
405109
4964
但所有这些都是从慷慨的心态开始的,
06:50
a willingness to pay attention to something
135
410114
2294
愿意关注那些
06:52
that you wouldn't ordinarily pay attention to.
136
412450
2377
你通常不会关注的事情。
06:55
So you're walking down the street,
137
415828
2086
当你走在街上,
06:57
you notice out of the corner of your eye someone in need,
138
417914
3253
你的眼角余光注意到有人需要帮助,
07:01
do you turn and look at them?
139
421167
1919
你会转身看他们吗?
07:03
It's actually surprisingly uncomfortable to do that.
140
423086
2460
这样做实际上非常不舒服。
07:05
We usually don't.
141
425588
1752
我们通常不这样做。
07:07
John Sweeney was in this situation.
142
427382
2294
约翰·斯威尼(John Sweeney) 就曾处于这种情况。
07:09
John's with us from Ireland, hello, John.
143
429717
2002
约翰从爱尔兰加入我们,你好,约翰。
07:11
A few years ago, he was walking down the street,
144
431719
2253
几年前,他走在街上,
07:13
and he noticed a woman in need.
145
433972
1543
他注意到一位需要帮助的女人。
07:15
He brought his generosity mindset to this.
146
435515
2711
他把他的慷慨心态带到了那里。
07:18
He turned, he looked at her,
147
438267
2002
他转过身来,看着她,开始交谈。
07:20
he got in a conversation.
148
440311
1543
07:21
He ended up buying her a hot drink, a hot meal.
149
441896
3253
最后他给她买了一杯热饮,一碗热饭。
07:25
She said to him,
150
445984
1167
她对他说:
07:27
"It meant the world to me that you stopped and talked to me."
151
447151
3754
“你停下来和我说话 对我来说意义重大。”
07:31
And it turned out, it meant the world to him as well.
152
451823
2502
事实证明,这对他来说也意义重大。
07:34
He posted about this on Facebook.
153
454367
1752
他在脸书上发布了此事。
07:36
That post went viral.
154
456160
2503
那个帖子迅速走红。
07:38
It sparked countless acts of generosity right across Ireland
155
458705
4379
它引发了爱尔兰各地成人和儿童的
07:43
from adults and children alike.
156
463084
2461
无数慷慨行为。
07:45
John's whole life is anchored in generosity.
157
465586
2086
约翰的一生都以慷慨为基础。
07:47
He's the founder of Suspended Coffees.
158
467672
3128
他是“待用咖啡” (Suspended Coffees)的创始人。
07:50
It makes it really easy for cafes anywhere to allow their customers
159
470842
3879
这使得任何地方的咖啡馆都可以很容易地
07:54
to buy an extra cup of coffee for a stranger.
160
474762
3837
让顾客为陌生人多买一杯咖啡。
07:59
There's a whole world out there of caffeinated kindness.
161
479517
2961
外面有一个充满咖啡因的善意世界。
08:02
(Laughter)
162
482520
1126
(笑声)
08:04
Now, what is it that makes something go viral?
163
484188
4505
是什么让某些东西 像病毒一样传播开来呢?
08:10
The first thing to say is that the difference between
164
490737
3753
首先要说的是,非传染性和传染性
08:14
non-infectious and infectious is less than you think.
165
494490
3003
之间的区别比你想象的要小。
08:17
The math here is really quite extraordinary.
166
497827
2085
这里的数学真的很不寻常。
08:19
Think of it this way -- if 10 people hear of an inspiring story
167
499912
4004
这样想吧——如果有 10 个人 听到一个鼓舞人心的故事,
08:23
and they're inspired to share it, on average, with nine other people,
168
503958
4171
并且他们受到启发,平均会与 其他 9 个人分享这个故事,
08:28
that story actually will pretty quickly fizzle away.
169
508171
2836
那么这个故事实际上很快就会消失。
08:31
But if it's just that bit more compelling and they share it with 11 other people
170
511591
4504
但是,如果它更具吸引力,并且 他们与另外11个人分享了这个故事,
08:36
and that pattern continues,
171
516137
1919
并且这种模式继续下去,
08:38
that story goes viral.
172
518056
1710
那么这个故事就会像病毒一样传播开来。
08:40
So just a small difference in infectiousness
173
520475
2919
因此,传染性的微小差异
08:43
can actually lead to a thousands-fold difference in impact.
174
523436
4338
实际上可能会导致影响力的数千倍差异。
08:47
Wow.
175
527774
1167
哇。
08:49
So what is it that could cause that small increase in infectiousness?
176
529734
5088
那么,是什么可能导致 传染性的小幅增加呢?
08:54
Is it just like, lucky timing?
177
534864
2544
是不是只是天时地利?
08:58
Well, luck and timing probably play a part,
178
538201
2627
好吧,运气和时机可能起作用,
09:00
but I want to share with you three things that I think make a big difference.
179
540870
3754
但我想与大家分享三件事, 我认为这会产生很大的影响。
09:04
Here's the first, unlocking authentic human emotion.
180
544624
3920
这是第一个,解锁真实的人类情感。
09:08
This, of course, is how the dark side of the internet works,
181
548586
3378
当然,互联网的阴暗面就是这样运作的,
09:11
emotions like fear and anger and outrage and so forth spread.
182
551964
2962
恐惧、愤怒和愤怒等情绪 就是这样传播的。
09:14
But positive emotion can also spread virally and often in the simplest ways.
183
554926
6006
但是,积极的情绪也可以病毒式传播, 而且通常以最简单的方式传播。
09:20
Catherine Barrett, who's with us from Australia,
184
560973
2670
来自澳大利亚的凯瑟琳·巴雷特 (Catherine Barrett)
09:23
discovered this in the early days of the pandemic.
185
563684
2586
在疫情初期就发现了这一点。
09:26
She posted this picture on Facebook.
186
566312
2711
她在脸书上发布了这张照片。
09:29
It was just of a box of tissues
187
569065
1960
那只是邻居
09:31
that a neighbor had left in her building saying,
188
571067
2878
留在她大楼里的一盒纸巾,上面写着:
09:33
if anyone needs a cry,
189
573986
1669
如果有人需要哭的话, 就拿一张吧。
09:35
basically, take one.
190
575696
1585
09:37
Box of tissues.
191
577323
1168
一盒纸巾。
09:38
But it moved Catherine, she posted this.
192
578533
1918
但这让凯瑟琳感动,她发布了这个。
09:40
Turns out a lot of other people had amazing stories to share.
193
580451
3962
事实证明,还有很多其他人 有精彩的故事可以分享。
09:44
500,000 people joined this group.
194
584413
3170
50 万人加入了这个群组。
09:47
She called it The Kindness Pandemic.
195
587583
2044
她称之为 “善意大流行” (The Kindness Pandemic)。
09:49
It's still going to this day.
196
589627
1960
一直持续到今天。
09:51
You cannot go there without wanting to re-evaluate
197
591629
3504
当你去到那里时,你必须重新评估
09:55
the role of generosity in your own life.
198
595133
2794
慷慨在你自己生活中的作用。
09:58
I think that the world is teeming with stories of kindness like we've heard.
199
598261
5005
我认为这个世界充斥着 我们所听过的善意故事。
10:03
They're often under the radar,
200
603266
1459
它们经常被忽视,被错过。
10:04
we miss them.
201
604725
1252
10:06
And it's a tragedy that we do, because if you could see them,
202
606018
2878
这是很可惜的, 因为如果你能看到它们,
10:08
I think we would discover that actually is a truer picture of us, of humans,
203
608896
3671
我想我们会发现,这实际上 比我们经常读到的新闻
10:12
than the news we often read.
204
612567
2752
更真实地描绘了我们人类。
10:15
Here's the second driver: creativity.
205
615903
2419
第二个驱动力是:创造力。
10:18
The wilder the better.
206
618364
1585
越疯狂越好。
10:20
So let's see.
207
620950
1168
假设你想清理你的社区,
10:22
Let's say you want to tidy up your neighborhood,
208
622118
2294
10:24
so you organize some volunteers to go out and do that,
209
624453
2545
因此你组织一些志愿者出去做这件事,
10:26
and you capture on video for social media.
210
626998
2502
并录制视频发布到社交媒体上。
10:29
Well, a group of friends in Japan did that,
211
629542
2461
日本的一群朋友就是这样做的,
10:32
except their video looked like this.
212
632044
2586
只是他们的视频看起来像这样。
10:35
If you pick up litter the samurai way,
213
635381
1960
如果你用武士的方式捡垃圾,
10:37
it's no surprise that millions of people are going to view this video.
214
637383
3629
那么数百万人会观看此视频 也就不足为奇了。
10:41
This thing sparked new groups across Japan and beyond.
215
641053
4797
这件事激发了日本及其他地区的新团体。
10:45
Creativity.
216
645892
1167
创造力。
10:47
And there are fantastic examples of creativity
217
647059
3462
还有许多奇妙的创造力例子 在各地广为流传,
10:50
that's gone viral everywhere,
218
650563
1460
10:52
like the French artist Ememem's glorious fixing of potholes
219
652023
4880
例如法国艺术家 Ememem 对坑洼以及其它衰败之处的出色修复,
10:56
and other examples of urban decay in a way that lights up cities.
220
656944
4380
将其转变成城市风景。
11:01
Or the Brazilian street artist Mundano,
221
661365
3212
或者巴西街头艺术家蒙达诺(Mundano),
11:04
who repainted the carts of trash pickers,
222
664619
3795
他重新粉刷了拾荒者的手推车,
11:08
giving them dignity and pride and visibility.
223
668414
3587
赋予他们尊严、自豪感和知名度。
11:12
And it sparked a movement, moved out to several other countries.
224
672001
3921
这引发了一场运动, 并传播到其他几个国家。
11:15
Whatever we do,
225
675922
1876
无论我们做什么,
11:17
if we can spark people's imagination as well as their hearts,
226
677840
3587
如果我们能激发人们的想象力和内心,
11:21
it will increase the efforts of our generosity.
227
681427
3754
就会增加我们慷慨的努力。
11:25
Here's the third driver: courage.
228
685223
2377
第三个驱动因素是:勇气。
11:27
Daryl Davis, he's an extraordinary man.
229
687975
2044
达里尔·戴维斯(Daryl Davis) 是一个非凡的人。
11:30
He grew up wondering why it was
230
690061
2836
他从小就想知道为什么
11:32
that some people in his country, America, hated him
231
692939
2460
在他的国家美国,有些人仅仅因为
11:35
just because of the color of his skin.
232
695399
1919
他的肤色就憎恨他。
11:37
He reached out to the local leader of the Ku Klux Klan
233
697318
3629
他联系了当地的三K党领导人
11:40
and invited him to a meeting.
234
700988
1669
并邀请他参加一次会议。
11:43
As you can imagine, quite a tense meeting.
235
703407
2753
可以想象,这是一次非常紧张的会议。
11:46
Somehow they continued to meet,
236
706619
1835
不知何故他们继续见面,
11:48
Daryl even attended KKK rallies.
237
708454
3420
达里尔甚至参加了三K党的集会。
11:51
To cut a long story short,
238
711916
1251
长话短说,
11:53
he eventually persuaded more than 200 people to leave the KKK.
239
713209
4212
他最终说服了 200 多人离开三K党。
11:57
Now, can you imagine why it is
240
717713
1710
现在,你能想象为什么
11:59
that that story received global media coverage?
241
719465
2920
这个故事得到全球媒体的报道吗?
12:02
Because of his astonishing courage.
242
722969
1876
因为他惊人的勇气。
12:04
And his courage meant that millions of people got to discover
243
724887
3712
他的勇气意味着数百万人发现了
12:08
this essential act of generosity for the divided times that we're in,
244
728641
3503
在我们所处的分裂时代中, 这种基本的慷慨举动,
12:12
bridging: the willingness to listen with respect to our enemies.
245
732186
5047
作为连接的桥梁:愿意倾听我们的敌人。
12:17
Whatever type of generosity we do, if we can be braver, it will go farther.
246
737775
4213
无论我们做什么样的慷慨举动, 如果我们能更勇敢,它就会走得更远。
12:22
What happens if you combine all three of those things:
247
742321
2920
如果你将情感、创造力、 勇气这三者结合起来,
12:25
emotion, creativity, courage?
248
745283
1918
会发生什么?
12:27
Well, then all bets are off.
249
747243
2377
那就是一切皆有可能。
12:29
Amy Wolf knows this.
250
749620
1335
艾米·沃尔夫(Amy Wolf )知道这一点。
12:30
Great to see you, Amy.
251
750955
1209
很高兴见到你,艾米。
12:32
So, Amy, read the suicide statistics in her hometown a few years ago
252
752206
3962
艾米几年前读到家乡的自杀统计数据,
12:36
and was horrified by them, decided to do something about it.
253
756210
2836
被这些数据吓坏了,决定为此做点什么。
12:39
She ordered 20 signs like this.
254
759046
3170
她订购了 20 个这样的标语。
12:42
Found the courage to go and knock on doors.
255
762258
2169
鼓起勇气去敲门。
12:44
Surprisingly, everyone was willing to put them up in their gardens,
256
764468
3170
出人意料的是,每个人都愿意 把它们放在自己的花园、
12:47
in their yards.
257
767638
1168
院子里。
12:48
And the pictures of this blew up on social media.
258
768806
2336
而这张照片在社交媒体上刷屏了。
12:51
Today, these signs have appeared in every state in America
259
771142
4421
今天,这些标语已经出现在美国的每个州
12:55
and in dozens of countries beyond.
260
775563
2002
以及其他几十个国家。
12:57
They have inspired kindness.
261
777606
1585
它们激发了善意。
12:59
And yes, they've actually saved lives.
262
779233
1835
是的,它们确实挽救了生命。
13:01
Amy has amazing stories.
263
781110
2711
艾米有很多精彩的故事。
13:04
Or take Dylan Marron, who's here.
264
784196
2419
或者以这里的迪伦·马龙 (Dylan Marron)为例。
13:06
Dylan somehow found it in him to reach out
265
786657
2795
迪伦不知哪来的勇气在社交媒体上联系了
13:09
to his most obnoxious critics on social media
266
789493
2962
最讨厌他的批评者,
13:12
and invite them to have a conversation with him.
267
792455
2252
并邀请他们与他交谈。
13:14
It led to an incredibly powerful podcast series that's been seen
268
794749
4254
它催生了一个极其强大的播客系列,
13:19
and has inspired millions of people.
269
799045
2252
该系列激励了数百万人。
13:21
Or take Joshua Coombes.
270
801339
1710
或者以约书亚·库姆斯 (Joshua Coombes)为例。
13:23
He is a hairdresser who has been giving free haircuts
271
803090
3921
他是一名美发师,一直在为街头
13:27
to people on the street who needed them,
272
807011
2586
有需要的人免费理发,
13:29
often making a huge difference to their lives
273
809597
2127
经常为他们的生活带来巨大的改变,
13:31
and sparking a beautiful movement called Do Something for Nothing.
274
811766
4004
并引发一场名为“不求回报” (Do Something for Nothing)的美丽运动。
13:35
In each case,
275
815770
1167
在每个故事里,
13:36
authentic human emotion has been amplified
276
816979
2878
真实的人类情感都被
13:39
by creativity and courage.
277
819899
1585
创造力和勇气放大了。
13:41
No wonder these initiatives have blown up so beautifully.
278
821525
4046
难怪这些举措取得了如此巨大的成功。
13:46
Now, sometimes when I give these stories, people's reaction is to nitpick a bit.
279
826197
4880
有时候当我讲这些故事时, 人们的反应是去挑剔。
13:51
It's like they go, "Well, you know,
280
831077
2419
比如他们会说:“你知道的,
13:53
they didn't actually address the underlying problem here."
281
833537
3128
他们实际上并没有解决 这里的根本问题。”
13:56
Or "Maybe their motivation was a little bit mixed."
282
836707
2461
或者 “也许他们的动机并不纯粹。”
13:59
Or "Philanthropy is just rich people trying to solve their consciences."
283
839168
6048
或者 “慈善事业只是 富人试图让自己心安。”
14:05
Stop it.
284
845925
1209
别说了。
14:07
Just stop that.
285
847176
1251
停止吧。
14:08
Stop looking for the bad in people.
286
848469
2461
别再寻找别人的坏处了。
14:10
Let's look for the good in people.
287
850971
1627
让我们寻找人们的优点。
14:12
If perfection is your filter,
288
852640
2043
如果完美是你的过滤器,
14:14
you'll end up seeing nothing good and doing nothing good.
289
854725
4296
那么你终将看不到任何好的东西, 也没有做任何好的事情。
14:19
Now, the thing about infectious generosity is that you never know
290
859063
4838
传染性慷慨的关键在于,你永远不知道
14:23
how long it will travel and what the results might be.
291
863943
3128
它会传播多久以及可能产生什么结果。
14:27
It was only last year that I met Supriya Paul.
292
867822
3795
直到去年我才认识苏普莉雅·保罗 (Supriya Paul)。
14:31
So she told me this amazing story that 10 years earlier,
293
871659
3086
她给我讲了这个神奇的故事,十年前,
14:34
she was studying to be an accountant
294
874787
1752
她正在学习成为一名会计师,
14:36
when she and her friend Shobhit
295
876539
3295
她和朋友肖比特一起
14:39
watched this classic video by Sir Ken Robinson.
296
879875
3337
看了肯·罗宾逊爵士的这段经典视频。
14:43
They were inspired by it and they wondered,
297
883212
2044
他们受到了启发,他们想知道,
14:45
"Could we do something like this in India,"
298
885256
2043
“我们能在印度做这样的事情吗?”
14:47
especially for those in India outside the normal education systems?
299
887341
3295
特别是为那些在印度 正常教育系统之外的人?
14:50
So they created kind of, to her father's dismay initially,
300
890678
3378
因此,他们创造了Josh Talks
14:54
Josh Talks.
301
894098
1376
这最初让她父亲感到沮丧。
14:55
Josh Talks has been described as India's TED Talks,
302
895474
2711
Josh Talks 被描述为 印度的TED Talks,
14:58
and I am absolutely fine with that.
303
898227
2920
我对此完全没问题。
15:01
They have taken this thing to incredible scale, incredible scale.
304
901188
3087
他们已经把这件事发展到 令人难以置信的规模,
15:04
There's like 100 million people viewing these regularly
305
904316
4380
在这个世界上人口最多的 国家,大约有一亿人
15:08
in the world's most populous country.
306
908696
2419
定期观看这些内容。
15:11
If TED had achieved nothing other than prompt Josh Talks,
307
911657
3504
如果 TED 除了启发了 Josh Talks 之外没有取得其他成就,
15:15
this whole thing would be worthwhile.
308
915202
2336
那么整件事还是值得的。
15:17
So friends, this is a battle I think we can win.
309
917580
3753
所以朋友们,我认为这是一场 我们可以打赢的战斗。
15:21
I really think we can win.
310
921375
1710
我真的认为我们可以赢。
15:23
I don't know about you, I am sick of how mean the world is.
311
923085
4463
我不知道你,我已经厌倦了 这个世界的卑鄙程度。
15:27
I'm sick to my stomach about it.
312
927590
1543
我对此深恶痛绝。
15:29
I think you are as well, I think everyone is.
313
929133
2210
我想你也是,我想每个人都是。
15:31
I think the pendulum needs to swing,
314
931385
1794
我认为事态需要改变,
15:33
and the pendulum may indeed be swinging.
315
933220
2294
而事态可能确实在改变。
15:35
It may surprise you to know that one of the top influencers on YouTube
316
935556
4212
你可能会惊讶地发现,YouTube 上 最有影响力的网络名人之一
15:39
is not a peddler of doom and gloom.
317
939810
2086
并不是宣扬厄运和悲观情绪的人。
15:42
He's someone who wants to share the amazingness of life,
318
942646
4046
他是一个想分享生活奇迹的人,
15:46
and he does so with these kind of, crazily audacious stunts.
319
946692
4171
他通过这些疯狂大胆的 特技来做到这一点。
15:50
I'm talking, of course, about MrBeast and his 200 million subscribers.
320
950863
4755
当然,我说的是 MrBeast 和他的两亿订阅者。
15:55
Many of his stories are anchored in generosity.
321
955659
2920
他的许多故事都以慷慨为基础。
15:58
And his style may not be for everyone,
322
958621
4379
他的风格可能并不适合所有人,
16:03
but he is introducing a whole new generation
323
963000
2961
但他正在向全新一代
16:05
to the possibility that generosity is actually really cool.
324
965961
4129
展示慷慨可能真的很酷。
16:10
It's a beautiful thing.
325
970132
1794
这是一件美好的事情。
16:11
The man who runs MrBeast Philanthropy, Darren Margolias,
326
971926
3503
MrBeast 慈善事业的负责人 达伦·马戈利亚斯(Darren Margolias)
16:15
is with us.
327
975471
1168
也在这里。
16:16
Inspiring man to talk to.
328
976680
1252
和他交谈很鼓舞人心。
16:17
Darren introduced me to Milad Mirg, who was inspired also by MrBeast.
329
977973
5214
达伦向我介绍了 米拉德·米尔格(Milad Mirg),
他也受到 MrBeast 的启发。
16:23
Milad decided to take on this disgusting trend
330
983229
2752
米拉德决定对抗这种令人厌恶的
16:25
of food waste being dumped.
331
985981
2419
剩余食物被倒掉的趋势。
16:28
He created his own videos that actually said, no,
332
988442
2336
他自己创作了视频 ,实际上在说,不,
16:30
how about we make that into handmade sandwiches,
333
990819
3671
我们把它做成 100 个手工三明治,
16:34
like 100 of them, and distribute them on the streets?
334
994990
2503
然后在街上分发怎么样?
16:37
This video ended up being seen by far more people
335
997493
4171
最终,观看这段视频的人远远超过了
16:41
than the trend he was combating,
336
1001664
2627
他正在对抗的趋势,
16:44
and I found it so inspiring to talk to Milad, Milad's with us.
337
1004333
3962
我发现与米拉德交谈非常有 启发性,米拉德也在这里。
16:48
I find it inspiring to talk to you,
338
1008295
1752
我觉得和你交谈很有启发性,
16:50
because you persuaded me that it was possible
339
1010047
2628
因为你让我相信,
16:52
for people of good intent to win this battle.
340
1012716
3003
善意的人有可能赢得这场战斗。
16:55
So social media, we rightly blame it for so many things.
341
1015761
3587
我们理所当然地将很多事情 归咎于社交媒体。
16:59
But look under the surface and there are amazing people out there like Milad
342
1019348
4129
但仔细观察,你会发现像米拉德 和马西莫·奥尔吉亚齐(Massimo Orgiazzi)
17:03
and like Massimo Orgiazzi, who, despite huge personal health issues,
343
1023519
5964
这样令人惊叹的人, 尽管他面临巨大的个人健康问题,
17:09
he spends every day sharing with the world
344
1029525
2169
但他每天都在与世界分享
17:11
dozens of examples of the awesomeness of the universe.
345
1031735
3879
数十个关于这个世界的奇妙例子。
17:16
I mean, honestly, if he was the only account you followed on X,
346
1036156
3295
我的意思是,说实话,如果他是 你在 X 上关注的唯一账户,
17:19
you would be happy.
347
1039451
1794
你会很高兴。
17:21
Finally, Giving Tuesday.
348
1041662
1209
最后,“给予星期二” (Giving Tuesday)。
17:22
How awesome is it that a single hashtag spread around the world
349
1042871
3713
一个话题标签传播到世界各地,
17:26
and persuaded millions of people to donate literally billions of dollars
350
1046584
4421
说服数百万人向数十万个组织 捐赠数十亿美元,
17:31
to hundreds of thousands of organizations,
351
1051005
2502
这真是太棒了,
17:33
and is now going beyond that to spread a global movement of kindness.
352
1053549
4129
它现在正超越这个范围, 传播一场全球性的慈善运动。
17:37
I'm in awe of what they've achieved.
353
1057720
2502
我对他们取得的成就感到敬畏。
17:41
What can we do?
354
1061140
1209
我们能做什么?
17:43
Honestly, do anything.
355
1063267
2252
老实说,做任何事情。
17:45
Do anything.
356
1065561
1168
做任何事情。
17:46
Look at someone.
357
1066729
1418
看见他人。
17:48
Make eye contact with someone who feels invisible.
358
1068147
2586
与感觉不被看到的人进行眼神交流。
17:50
Or go online and find someone who's doing something that's positive,
359
1070733
3795
或者上网找一个在做积极事情的人,
17:54
amplify them.
360
1074528
1168
放大他们。
17:56
Or invite a group of friends to dinner
361
1076238
2044
或者邀请一群朋友共进晚餐,
17:58
and dream together about what you might do in your community.
362
1078282
3628
一起畅想在社区中可以做什么。
18:01
Or listen to Sara Lomelin's TED Talk and join a giving circle.
363
1081910
4880
或者听听萨拉·洛梅林(Sara Lomelin)的 TED 演讲,加入一个捐赠圈子。
18:07
Or just figure out some way of sharing this idea of infectious generosity
364
1087374
4129
或者想出一些方法分享这种想法, 具有传染性的慷慨,
18:11
however you might.
365
1091545
1460
尽你所能。
18:13
And this journey,
366
1093464
1710
而这段旅程,
18:15
this journey doesn't have to be daunting.
367
1095174
2043
这段旅程不一定是令人畏惧的。
18:17
I want to leave you with something from my mother.
368
1097718
3211
我想给大家留下一些我母亲的东西。
18:21
It's something ...
369
1101263
1418
它是...
18:27
My mother passed away earlier this month.
370
1107019
2002
我母亲本月早些时候去世了。
18:30
And she left -- I feel so much gratitude.
371
1110898
2669
我对她非常感激。
18:33
She left me with this incredible gift,
372
1113609
2586
她给我留下了这份不可思议的礼物,
18:36
that it's only in the last few years that I've fully understood it
373
1116236
3129
直到最近几年我才完全理解
18:39
and embraced it, I would say, and I just want to share it with you.
374
1119365
3169
并接受了它,我只想和你分享。
18:42
It's this.
375
1122534
1168
就是这个。
18:43
If you commit to a journey of generosity, sooner or later,
376
1123702
3963
如果你致力于一段慷慨的旅程,迟早,
18:47
sooner or later,
377
1127706
1794
迟早,
18:49
two amazing companions will join you on that journey.
378
1129500
5046
两位了不起的同伴会加入你的旅程。
18:55
Journey mates.
379
1135047
1168
旅途伙伴。
18:56
Their names are meaning and happiness.
380
1136256
3754
它们的名字既是“意义”和“幸福”。
19:01
So look,
381
1141595
2294
所以你看,
19:03
I just want to salute the unsung heroes who are with us tonight.
382
1143931
5088
我想向今晚和我们在一起的 无名英雄致敬。
19:09
You may not know it, but you are helping shape the course of history.
383
1149061
3253
你可能不知道,但你正在 帮助塑造历史的进程。
19:12
Tonight, you may well have infected all of us
384
1152356
2127
今晚,你很可能用一种超级强大的东西
19:14
with something super powerful.
385
1154483
2878
传染了我们所有人。
19:17
And here's my wish --
386
1157403
2669
这是我的愿望——
19:20
that we never recover.
387
1160072
1710
愿我们永不康复。
19:22
Thank you so much.
388
1162449
1502
非常感谢。
19:23
Thank you.
389
1163992
1127
谢谢。
19:25
(Applause)
390
1165160
5881
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog