The Dazzling Diversity of African Dance — in 14 Moves | Chinyanta Kabaso | TED

75,087 views ・ 2023-04-18

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Phuong Vu Reviewer: My Den
00:05
(Rhythmic drumming)
0
5669
2627
(Nhịp trống)
00:15
Welcome to Africa.
1
15011
2044
Chào mừng đến với Châu Phi.
00:17
We are a continent that is rich in diversity.
2
17889
3796
Chúng tôi là một châu lục giàu tính đa dạng.
00:21
We have diverse resources.
3
21726
1794
Chúng tôi có nguồn tài nguyên dồi dào.
00:23
In Botswana, you can find diamonds.
4
23520
3045
Bạn có thể tìm thấy kim cương ở Botswana.
00:26
In DR Congo, there’s cobalt.
5
26565
2919
Hay cobalt ở cộng hòa dân chủ Congo.
00:29
And in Ghana, you find gold.
6
29526
2377
Bạn sẽ tìm thấy vàng ở Ghana.
00:32
And then there's the food.
7
32445
1710
Và thực phẩm.
00:34
Africans have found countless ways to prepare rice,
8
34656
4254
Người Châu Phi đã khám phá ra rất nhiều cách để nấu cơm,
00:38
from the jollof in the west to the pilau in the east.
9
38910
4171
từ cơm trộn ở Tây Phi, đến cơm pilau ở Đông Phi.
00:43
But for me,
10
43081
1460
Nhưng đối với tôi,
00:44
our most fascinating diversity is our dance.
11
44583
3837
tính đa dạng được thể hiện rõ nhất qua điệu nhảy của chúng tôi.
00:48
I am passionate about African dance because I'm a dancer and I'm African.
12
48837
6089
Tôi rất thích điệu nhảy của người châu Phi vì tôi là vũ công và là người châu Phi.
00:55
But I also believe that dance is important,
13
55343
2795
Nhưng tôi tin rằng những điệu nhảy có vai trò quan trọng
00:58
and through it we can learn so much about our history
14
58179
4839
và qua nó, chúng ta có thể hiểu hơn về lịch sử
01:03
and where we come from.
15
63059
1418
và nguồn gốc của chúng ta.
01:04
If the African culture was a tree,
16
64477
2378
Nếu văn hóa châu Phi là một cái cây,
01:06
then I think dance would be its flowers.
17
66855
3295
thì tôi nghĩ những điệu nhảy sẽ là bông hoa của cái cây đó.
Nếu bạn quan sát điệu nhảy của người châu Phi hiện nay,
01:10
If you look at the African dance of today,
18
70191
2169
01:12
you find that its core foundation is traditional dance,
19
72402
4254
bạn sẽ thấy rằng về cơ bản là những điệu nhảy truyền thống
01:16
and these are dances that were created with a specific purpose,
20
76698
4087
và chúng được tạo ra với một mục đích đặc biệt,
01:20
for a ceremony or a celebration.
21
80827
2669
cho một nghi lễ hoặc một dịp lễ kỉ niệm.
01:23
It could be for war,
22
83538
1835
Nó có thể được sử dụng cho một cuộc chiến,
01:25
for coming of age or even to bring rain.
23
85373
2878
cho lễ trưởng thành hoặc để cầu mưa.
01:28
But what's really interesting with traditional dance
24
88251
3045
Tuy nhiên điểm đặc biệt của những điệu nhảy truyền thống này
01:31
is that through it you can almost paint this visual map of migration.
25
91338
5171
đó là thông qua nó bạn gần như có thể vẽ bản đồ di cư của người châu Phi.
01:36
And so through the movement of a dance,
26
96509
2962
Và qua chuyển động của từng điệu nhảy,
01:39
you can trace the movement of people.
27
99471
2627
bạn có thể lần theo cuộc di cư của họ.
01:42
And so even though Africa is the most diverse continent in the world,
28
102140
4004
Mặc dù Châu Phi là châu lục đa dạng nhất trên thế giới,
01:46
we're also much more connected than we think.
29
106144
2628
giữa chúng tôi vẫn có sự kết nối với nhau nhiều hơn chúng tôi nghĩ.
01:49
Let's take the Zulu Kingdom.
30
109439
2085
Ví dụ như vương quốc Zulu.
01:51
In the 1800s,
31
111524
1293
Vào những năm 1800s,
01:52
the Zulus were mighty warriors,
32
112859
2127
Người Zulu là những chiến binh cường tráng,
01:55
ruled by a fierce and brutal king known as Shaka Zulu.
33
115028
4504
dưới quyền cai trị của một ông vua tàn ác và hung bạo là Shaka Zulu.
01:59
A wave of Zulu people proceeded outward
34
119574
2503
Một làn sóng di cư của người Zulu
02:02
into the eastern and central region of Africa,
35
122077
2877
về phía Đông và khu vực trung tâm châu Phi diễn ra,
02:04
where they became known by new names, like the Ngoni
36
124996
3587
nơi họ được biết đến với những cái tên mới như người Ngoni
02:08
and the Ndebele of Zimbabwe.
37
128583
1710
và người Ndebele ở Zimbabwe.
02:10
Three dances from these regions are known as indlamu,
38
130335
4046
Ba điệu nhảy từ những khu vực này là indlamu,
02:14
isitshikitsha and ngoma.
39
134381
2335
isitshikitsha và ngoma.
02:17
These dances are essentially cousins.
40
137258
2461
Những điệu nhảy này về cơ bản có mối liên hệ với nhau.
02:20
They come from their own families,
41
140095
1876
Chúng xuất phát từ các gia đình,
02:22
but when you look at them,
42
142013
1669
nhưng khi bạn quan sát chúng
02:23
you see the power of Shaka Zulu's Kingdom.
43
143723
2753
bạn sẽ cảm nhận được sức mạnh của vương quốc Shaka Zulu.
[Điệu nhảy isitshkitsha của người Ndebele]
02:27
[Ndebele isitshkitsha dance]
44
147227
1960
02:47
[Ngoni ngoma dance]
45
167330
2378
[Điệu nhảy ngoma của người Ngoni]
02:52
[Zulu indlamu dance]
46
172877
2628
[Điệu nhảy indlamu của người Zulu]
03:03
In the DRC, we find the Luba ethnic group,
47
183471
4213
Ở Congo, chúng ta sẽ thấy tộc người Luba,
03:07
and they have a traditional dance called mutuashi.
48
187684
2919
và họ có một điệu nhảy truyền thống có tên gọi là mutuashi.
03:10
This dance was used to celebrate fertility
49
190645
2711
Điệu nhảy này được sử dụng để cầu cho mùa màng bội thu
03:13
and visually, it's liberation of a woman's waist.
50
193398
4046
và về trực quan, với điệu nhảy này phụ nữ không còn phải thắt eo nữa.
03:18
But a mutuashi dancer,
51
198445
2252
Nhưng một vũ công múa mutuashi,
03:20
someone performing a traditional dance,
52
200697
2794
trình diễn một điệu nhảy truyền thống
03:23
could cause a lot of controversy
53
203491
2711
có thể gây ra nhiều tranh cãi
03:26
to those who had adopted a more conservative mindset from the West.
54
206244
4505
giữa những người giữ tư tưởng bảo thủ từ Tây Phi.
03:31
In Zambia, we find the Bemba ethnic group who are descendants of the Luba people,
55
211708
6214
Ở Zambia, chúng ta sẽ thấy tộc người Bemba là con cháu của người Luba
03:37
and so they share similar dances.
56
217964
2127
và họ cũng có những điệu nhảy tương tự.
03:40
One of the Bemba dances is called infunkutu,
57
220633
2837
Một trong những điệu nhảy của người Bemba có tên là infunkutu,
03:43
and it’s normally seen at a lady’s pre-marriage ceremony.
58
223845
4087
và nó thường được thấy ở buổi lễ trước khi kết hôn của một cô gái.
03:47
Just like the Luba people, this dance is a celebration of a woman.
59
227932
4964
Cũng giống với người Luba, điệu nhảy này là một lễ kỷ niệm của một người phụ nữ.
03:54
[Baluba mutuashi dance]
60
234856
2461
[Điệu nhảy mutuashi của người Baluba]
03:57
(Drumming and singing)
61
237358
1669
(Nhịp trống và tiếng hát)
04:08
[Bemba infunkutu dance]
62
248620
2085
[Điệu nhảy infunkutu của người Bemba]
04:22
If we move into the eastern part of Africa,
63
262884
2711
Nếu chúng ta di chuyển sang khu vực Đông Phi,
04:25
we find a showcase of the shoulders.
64
265637
2544
chúng ta sẽ thấy sự thể hiện của những bờ vai uyển chuyển.
04:28
The eskista from Ethiopia supposedly imitates the shaking of a rattlesnake,
65
268640
6673
Điệu nhảy eskista từ Ethiopia được cho là bắt chước điệu lắc của một con rắn chuông,
04:35
and it closely resembles two other dances from its neighboring countries:
66
275313
4421
và nó gần như giống với hai điệu nhảy khác từ những nước láng giềng:
04:39
the quda in Eritrea and the kamabeka from Kenya.
67
279776
3920
điệu nhảy quda ở Eritrea và điệu nhảy kamabeka từ Kenya.
04:44
These dances are performed to different rhythms,
68
284364
2961
Những điệu nhảy này được biểu diễn với những nhịp điệu khác nhau,
04:47
but their core movement remains the same.
69
287325
2419
nhưng những động tác di chuyển cơ bản vẫn giống nhau.
04:50
[Bukusu kamabeka dance]
70
290036
2002
[Điệu nhảy kamabeka của người Bukusu]
04:52
(Music)
71
292705
1794
(Âm nhạc)
04:58
[Ethiopia eskista dance]
72
298545
1918
[Điệu nhảy eskista của người Ethiopia]
05:07
[Tigrinya quda dance]
73
307178
2127
[Điệu nhảy quda của người Tigrinya]
05:13
It wasn’t only migration that separated ethnic groups
74
313226
4046
Di cư không phải là lý do duy nhất khiến các tộc người chia rẽ
05:17
but also the artificial borders
75
317272
3086
mà còn do những biên giới nhân tạo
05:20
that were drawn by some guys from overseas.
76
320358
3337
đã bị thu hút bởi một số người ngoại quốc.
05:24
In Ghana, Togo, Benin and Nigeria,
77
324612
3379
Ở Ghana, Togo, Benin và Nigeria,
05:28
there were once no border distinctions and no movement restrictions.
78
328032
5256
trước đây không có sự chia rẽ về mặt biên giới và hạn chế đi lại.
05:34
The Ewe people can be found in each of these countries,
79
334163
3713
Người Ewe có thể được tìm thấy tại các quốc gia này
05:37
and they perform a dance called the togo atsia,
80
337876
3878
và họ biểu diễn một điệu nhảy gọi là togo atsia,
05:41
which is danced to the togo atsia drum pattern.
81
341796
3128
điệu nhảy này được biểu diễn với kiểu trống togo atsia.
05:45
Although these people were separated,
82
345842
2169
Mặc dù những người này bị chia rẽ,
05:48
their dance shows an endurance of their cultural connections.
83
348052
4380
nhưng điệu nhảy của họ cho thấy truyền thống kết nối văn hóa của họ.
05:53
[Togo atsia dance]
84
353516
1919
[Điệu nhảy atsia của người Togo]
05:56
(Rhythmic drumming)
85
356269
2085
(Giai điệu trống)
06:23
Nelson Mandela once said,
86
383671
1961
Nelson Mandela đã từng nói,
06:25
"The curious beauty of African music
87
385673
2795
“Nét độc đáo của nền âm nhạc của người châu Phi
06:28
is that it uplifts even as it tells a sad tale."
88
388509
4088
đó là cổ vũ tinh thần ngay cả khi nó kể một câu chuyện buồn.”
06:33
And I find this to be just as true with dance.
89
393097
2795
Và tôi thấy điều này thực sự đúng với những điệu nhảy.
06:35
It's restored our hope in times of struggle.
90
395892
2753
Nó đem đến niềm hy vọng cho chúng tôi vào những thời điểm khó khăn.
06:38
In South Africa during apartheid,
91
398978
2461
Chế độ Apartheid tại Nam Phi,
06:41
gold miners were not allowed to speak while they worked,
92
401439
3295
những người đào vàng không được giao tiếp trong khi họ làm việc,
06:44
so they used their boots to create rhythmic beats of communication,
93
404776
5297
vì vậy họ đã dùng những đôi ủng để tạo ra những nhịp điệu giao tiếp nhịp nhàng,
06:50
a dance known as the gumboot dance.
94
410114
2461
một điệu nhảy có tên là gumboot.
06:52
And then there is zouglou.
95
412575
1835
Và tiếp đến là điệu nhảy zouglou.
06:54
In the '90s in Cote d'Ivoire,
96
414827
2128
Vào những năm 90 ở Cote d’Ivoire,
06:56
university students facing economic hardship danced
97
416996
4213
các sinh viên phải đối diện với khó khăn về kinh tế
07:01
by raising their arms into the air as if making a plea.
98
421250
4463
họ đã nhảy múa bằng cách đưa tay lên trời như đang cầu xin.
07:06
So we dance to celebrate what we have overcome.
99
426547
3421
Vì vậy họ nhảy để ăn mừng cho những gì họ đã vượt qua.
07:09
And so we find that a dance is not just a movement,
100
429968
4004
Và họ thấy rằng một điệu nhảy không chỉ là một bước di chuyển,
07:14
but that movement embodies feeling and expression
101
434013
4421
mà còn là sự di chuyển cả về sắc thái cảm xúc và biểu cảm
07:18
because it carries history and stories.
102
438476
2753
bởi nó mang giá trị lịch sử và những câu chuyện.
07:22
Today, our modern African dance is a fusion of styles
103
442230
4671
Hiện nay, những điệu nhảy hiện đại của chúng tôi là kết hợp của nhiều phong cách
07:26
that have come from different traditional dances
104
446901
3253
mà chúng bắt nguồn từ các điệu nhảy truyền thống khác nhau
07:30
that continues to celebrate and appreciate our cultural heritage.
105
450154
5548
thể hiện sự ca ngợi và trân trọng các di sản văn hóa của chúng tôi.
07:36
Have a look.
106
456452
1168
Các bạn hãy quan sát nhé.
07:37
(Electronic dance music)
107
457662
1168
(Nhạc nhảy điện tử)
07:38
[Sangra dance]
108
458830
1459
[Điệu nhảy Sangra]
07:46
[Legwork dance]
109
466921
1919
[Điệu nhảy Legwork]
07:50
[Network dance]
110
470508
2085
[Điệu nhảy Network]
07:54
[Zanku dance]
111
474429
2586
[Điệu nhảy Zanku]
08:02
[Ndombolo dance]
112
482895
2628
[Điệu nhảy Ndombolo]
08:13
Thank you for sharing African dance with me today.
113
493906
2628
Cảm ơn các bạn đã chia sẻ điệu nhảy châu Phi với tôi hôm nay.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7