"Miles from Any Shoreline" | Sarah Kay | TED

42,124 views ・ 2023-10-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nil Çelik Gözden geçirme: esra kurul
00:04
I frequently miss entire days
0
4626
5547
Sık sık bütün günleri kaçırıyorum
00:11
caught in my brain’s spider webs
1
11299
3462
beynimin örümcek ağlarına takılmış
ama eğer tesadüfen zamanında başımı kaldırırsam
00:15
but if I happen to look up in time
2
15762
1835
00:17
to notice that the darkness
3
17597
3128
karanlığın
00:20
still has a little daylight left to swallow
4
20725
3212
hala biraz gün ışığı bıraktığını fark ederim
00:24
I will ivy up the fire escape to catch
5
24896
4213
ben de yangın merdivenine sarmağa çalışırım
00:29
whatever embers of the day
6
29109
3003
ne varsa günün közleri
00:32
are still slow dying behind New Jersey
7
32320
3629
hala yavaşça ölmekte, New Jersey’nin ardında
00:36
and last week through the fog
8
36866
2169
ve geçen hafta
00:39
of my loneliness I realized
9
39035
2044
yalnızlığımın sisinden
00:41
the living room was slippery pink
10
41079
3045
oturma odasının kaygan pembe olduğunu fark ettim
00:44
which I knew meant
11
44124
1710
ki ben biliyordum demekti
00:45
a light show must be on display
12
45834
2169
bir ışık şovu sergilenmeli
00:48
so with a quickness I reserve for emergencies
13
48545
3003
bu yüzden acil durumlar için
00:51
I scampered to the roof and sure enough
14
51548
3128
sakladığım hızla çatıya tırmandım ve gerçekten de
00:54
an explosion of upside-down clementine
15
54718
4713
ters dönmüş mandalina bir patlama
00:59
cotton candy cloud wisps
16
59431
2544
pamuk şekerli bulut telcikleri
01:02
was tie-dyeing the Hudson River neon
17
62017
3169
Hudson Nehri’ni neon renklerine boyuyordu
01:05
and I swear I am not a lightweight
18
65228
3295
ve yemin ederim ki hafif biri değilim
01:08
but I was colordrunk immediately
19
68565
3045
ama hemen renk sarhoşu oldum
01:11
dizzy with gasp and skyward-reaching
20
71610
3211
nefes kesilmiş ve gökyüzüne uzanmış
01:14
hoping my fingers might find
21
74863
2085
umut ediyordum ki parmaklarım bulabilir
01:16
a bell I could ring
22
76948
1960
çalabileceğim bir zil
01:18
that would summon all of New York City
23
78950
2961
ki tüm New York City’yi çağırabilir
01:21
to look up! and west!
24
81911
4422
yukarıya bak! ve batıya!
01:26
but there was no bell and no one to call
25
86791
3087
ama ne zil vardı ne de arayacak birisi
01:29
just my own astonishment
26
89878
2335
sadece kendi şaşkınlığım
01:32
still willing to answer after the first ring
27
92213
3170
hâlâ cevap vermeye istekli ilk zil çaldıktan sonra
01:35
how predictable: one good sunset
28
95383
3462
ne kadar tahmin edilebilir: bir güzel günbatımı
01:38
and I release my nihilism
29
98845
2002
ve nihilizmimi salıveririm
01:40
like rose petals behind a bridal gown
30
100847
3086
gülleri gelinlik arkasında bırakır gibi
01:43
look I have married my cynicism
31
103933
3921
bak, cinizmimle evlendim
01:47
and renewed my vows
32
107896
2335
ve gelinlik yeminlerimi yeniledim
01:50
but it didn’t stop the streetlights
33
110231
1961
ama sokak lambalarını durdurmadı
01:52
from coming on at the exact moment I passed beneath them
34
112192
4296
tam da altından geçtiğim an
01:56
when nobody else was in the park to see it
35
116655
2752
hiç kimse parkta değildi görmek için
01:59
like the whole city was winking
36
119741
2336
tüm şehir göz kırpıyormuş gibi
02:02
and yes I blushed
37
122118
1919
ve evet utandım
02:04
the way I do whenever someone beautiful flirts with me
38
124037
3879
birisi benimle güzelce flört ettiğinde yaptığım gibi
02:08
I haven’t stopped thinking about death
39
128792
3044
ölümü düşünmeyi bırakmadım
02:12
I am just wringing every last jaw-drop
40
132420
3754
sadece kalp kırıkları arasındaki
02:16
from the tissue between heartbreaks
41
136216
3086
her son damlayı sıkıyorum
02:19
On a long run outside the city
42
139344
3003
Şehir dışında uzun bir koşuda
02:22
along a highway and
43
142347
1752
bir otoyol boyunca ve
02:24
miles from any shoreline
44
144099
1751
herhangi bir kıyıdan mil uzakta
02:25
I found a starfish alone on the asphalt
45
145850
5881
Asfaltta yalnız bir denizyıldızı buldum
02:31
an unsolvable mystery
46
151773
2794
çözülemeyen bir gizem
02:34
with no witness to corroborate
47
154567
2795
doğrulamak için hiçbir tanık olmadan
02:37
and there I was again
48
157362
2169
ve işte yine oradaydım
02:39
wandering the streets of
49
159572
2711
sokaklarda dolaşıyordum
02:42
Bewilderville: Population 1
50
162283
1919
Bewilderville: Nüfus 1
02:44
what else could I possibly do
51
164244
2794
başka ne yapabilirdim ki
02:47
but swing wide the doors of my delight
52
167080
3128
ancak sevincimin kapılarını genişçe açabilirdim
02:50
to this patron saint of unbelonging
53
170250
4421
bu ait olmamanın azizesine
02:54
fragile and whole and so far from home
54
174671
6298
kırılgan ve bütün ve evden çok uzak
03:01
if you too have been the one nobody asked to dance
55
181010
6006
eğer sen de kimse dans etmek istemeyen biri olduysan
03:07
I’ve got a starfish I’d love to introduce you to
56
187016
3212
sana tanıtmak istediğim bir denizyıldızım var
03:11
and I don’t have any proof
57
191104
1793
ve elimde hiçbir kanıt yok
03:12
but one time the wind
58
192939
1585
ama bir keresinde rüzgar
03:14
or my ancestors or unseasonal warmth
59
194524
4338
ya da atalarım ya da mevsim dışı sıcaklık
03:19
carried three hawks
60
199279
2127
üç şahini taşıdı
03:21
to my kitchen windowsill
61
201573
2002
mutfak pencere kenarıma
03:23
to rattle my coffin to cocoon
62
203616
2503
tabutumu sallamak için kozama
03:26
and two of them left
63
206119
1418
ve ikisi ayrıldı
03:27
but one of them stayed
64
207579
2335
ama biri kaldı
03:29
eyed me through the glass
65
209914
1460
camdan bana baktı
03:31
like a promise or a dare
66
211374
3837
bir vaat gibi ya da meydan okuma gibi
03:35
and so lately I am trying
67
215336
3421
ve bu yüzden son zamanlarda
03:38
to pick up
68
218757
1376
evren çağırdığında
03:40
when the universe calls
69
220425
2586
toplamaya çalışıyorum
03:44
(Applause)
70
224429
3378
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7