Jennifer Aaker and Naomi Bagdonas: Why great leaders take humor seriously | TED

90,726 views ・ 2022-02-03

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Jimmy Tangjaitrong Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:04
Naomi Bagdonas: Alright, so, how often do you laugh at work?
0
4042
3003
นาโอมิ แบกโดนาส: เอาล่ะ คุณหัวเราะในที่ทำงานบ่อยแค่ไหน
00:08
I mean really laugh.
1
8797
2419
แบบหัวเราะจริง ๆ จัง ๆ
00:12
We asked some of you this question, and here's what we heard.
2
12384
3420
เราถามคำถามนี้กับคนจำนวนหนึ่ง และนี่คือคำตอบ
00:17
"Rarely."
3
17013
1168
“นาน ๆ ครั้ง”
00:18
"Seldomly."
4
18848
1168
“ไม่ค่อย”
00:20
And then our personal favorite ...
5
20058
2252
และก็คำตอบโปรดของเรา ...
00:22
(Laughter)
6
22727
2336
(หัวเราะ)
00:25
"I study climate change. Why would I laugh?"
7
25105
3044
“ผมศึกษาเรื่องภาวะโลกร้อน ทำไมผมต้องหัวเราะด้วย”
00:28
The two of us teach a class at Stanford Business School
8
28233
2711
เราทั้งคู่สอนอยู่ที่ โรงเรียนบริหารธุรกิจแห่งแสตนฟอร์ด
00:30
about the power of humor in leadership.
9
30944
1960
เกี่ยวกับพลังของอารมณ์ขัน ในการเป็นผู้นำ
00:33
Jennifer Aaker: Turns out that humor is a teachable skill,
10
33697
2919
เจนนิเฟอร์ อาเกอร์: ปรากฎว่าอารมณ์ขันนั้น เป็นทักษะที่สอนได้
00:36
and one of the most underappreciated assets at work.
11
36658
3545
และเป็นหนึ่งในสินทรัพย์ ที่ถูกประเมินค่าต่ำที่สุดในที่ทำงาน
00:40
For the record,
12
40620
1210
บอกไว้เลยว่า
00:41
our class on humor gets the same academic credit
13
41871
3295
วิชาอารมณ์ขันของเรา ได้รับหน่วยกิตเท่ากันกับ
00:45
as financial accounting,
14
45208
1919
วิชาบัญชีการเงิน
00:47
NB: ... which is not a joke.
15
47168
1377
นาโอ: นี่ไม่ใช่มุกตลกนะ
00:48
JA: Here is the problem, though.
16
48545
1752
เจน: แต่ปัญหาคือ
00:50
We've all fallen off a humor cliff.
17
50338
2836
เราทุกคนกลับเลิกตลก
00:53
In a global study,
18
53174
1460
ในการศึกษาระดับโลก
00:54
over a million people were asked a simple question:
19
54634
2878
มากกว่า 1 ล้านคน ถูกถามคำถามง่าย ๆ ว่า:
00:57
"Did you smile or laugh a lot, yesterday?"
20
57512
3003
“เมื่อวานคุณได้ยิ้มกว้าง หรือหัวเราะงอหงายไหม”
01:00
When we are kids, the answer is "yes."
21
60515
2461
เมื่อเราเป็นเด็ก คำตอบคือ “ใช่”
01:03
Then, right when we enter the workforce,
22
63018
2669
และเมื่อเราเริ่มเข้าสู่การทำงาน
01:05
the answer becomes "no."
23
65729
2127
คำตอบกลับกลายเป็น “ไม่”
01:08
The good news is things look up again
24
68732
2961
ข่าวดีคือ เราจะกลับมาดีขึ้น
01:11
around 80.
25
71735
1209
ตอนอายุ 80
01:12
(Laughter)
26
72986
3295
(หัวเราะ)
01:16
The bad news is the average life expectancy is 78.
27
76656
3379
ข่าวร้ายคือ อายุขัยเฉลี่ยอยู่ที่ 78
01:20
So ...
28
80327
1167
นั่นแหละ ...
01:21
(Laughter)
29
81536
1001
(หัวเราะ)
01:22
JA: It's not good NB: It's not great.
30
82579
1752
เจน: มันไม่ดี นาโอ: ไม่ดีเลย
01:24
JA: I’m a behavioral scientist
31
84372
1460
เจน: ฉันเป็นนักพฤติกรรมศาสตร์
01:25
who spent my career studying what actually creates happiness in life
32
85832
3504
ที่ทุ่มเทชีวิตการทำงานเพื่อศึกษา สิ่งที่สร้างความสุขให้ชีวิตอย่างแท้จริง
01:29
versus what we think.
33
89377
1502
เทียบกับสิ่งที่เราคิด
01:30
NB: And I'm a corporate strategist
34
90879
1668
นาโอ: ฉันเป็นนักยุทธศาสตร์องค์กร
01:32
who spent my career straddling the worlds of business and improv comedy.
35
92547
3962
ที่ใช้ชีวิตการทำงานอยู่ใน 2 โลก ทั้งโลกธุรกิจ และโลกของการแสดงตลก
01:36
Which was a wide straddle.
36
96509
1752
ซึ่งแตกต่างกันมาก ๆ
01:38
The two of us are on a mission to bring humor back.
37
98845
2836
เราทั้งสองคนกำลังทำภารกิจ การนำอารมณ์ขันกลับมา
01:41
Over the last decade, we have gathered data,
38
101723
2210
ตลอดทศวรรษที่ผ่านมา เราได้รวบรวมข้อมูล
01:43
partnered with comedians
39
103975
1251
ทำงานร่วมกับนักแสดงตลก
01:45
and talked to leaders about humor.
40
105226
2086
และพูดคุยกับกลุ่มผู้นำ เกี่ยวกับความตลกขนขัน
01:47
One of them was our friend Connor Diemand-Yauman.
41
107312
2919
หนึ่งในนั้นคือเพื่อนของเรา คอนเนอร์ ดีแมนด์ โยวแมน
01:50
Connor is the co-CEO of a large nonprofit,
42
110273
2503
คอนเนอร์เป็นซีอีโอร่วม ขององค์กรไม่แสวงผลกำไรขนาดใหญ่
01:52
and in early 2020, just weeks after the world went into quarantine,
43
112776
4921
ในช่วงต้นปี 2020 เพียงไม่กี่สัปดาห์ หลังจากที่โลกเข้าสู่ภาวะกักตัว
01:57
he's leading his first virtual offsite with his entire organization.
44
117739
4212
เขาก็เป็นคนแรกที่นำคนทั้งองค์กรของเขา ออกทัศนศึกษาแบบเสมือนจริง
02:01
People are exhausted and scared, it's tense.
45
121993
3754
ผู้คนเหนื่อยล้าและหวาดกลัว บรรยากาศตึงเครียด
02:05
So Connor shares a few slides
46
125747
2544
02:08
before passing to another teammate to speak.
47
128291
2461
ก่อนที่จะส่งช่วงต่อ ให้เพื่อร่วมทีมได้พูด
02:10
But when he does, he intentionally leaves his screen-share on,
48
130752
4296
แต่ระหว่างที่ส่งช่วงต่อ เขาจงใจเปิดการแบ่งปันหน้าจอไว้
02:15
so his entire organization watches, thinking that this is a terrible mistake.
49
135090
5130
คนทั้งองค์กรของเขาก็ดูอยู่ โดยคิดว่านี่เป็นความผิดพลาดร้ายแรง
02:20
As Connor closes his PowerPoint,
50
140261
2002
ขณะที่คอนเนอร์ปิดพาวเวอร์พอยต์
02:22
opens up a Google search, and types in ... this.
51
142305
3253
เขาก็เปิดกูเกิล และพิมพ์สิ่งนี้ ...
[สิ่งที่ซีอีโอนักสร้างแรงบันดาลใจ มักพูดในช่วงเวลาที่ยากลำบาก]
02:26
[Things inspirational CEOs say during hard times]
52
146393
2752
02:29
(Laughter)
53
149145
2419
(หัวเราะ)
02:31
"Things inspirational CEOs say during hard times."
54
151606
3212
“สิ่งที่ซีอีโอนักสร้างแรงบันดาลใจ มักพูดในช่วงเวลาที่ยากลำบาก”
02:34
(Laughter)
55
154859
1252
(หัวเราะ)
02:36
Everyone laughs.
56
156111
2168
ทุกคนหัวเราะ
02:38
It's this beautiful moment of levity,
57
158279
2044
มันเป็นช่วงเวลาที่งดงาม ของความตลกคะนอง
02:40
and it has real upside for Connor and for his organization,
58
160323
4046
และมันส่งผลดีต่อคอนเนอร์ และต่อองค์กรของเขา
02:44
because we know from the research
59
164369
1626
เพราะเรารู้จากการวิจัย
02:45
that leaders with a good sense of humor are seen as 27 percent more motivating.
60
165995
3796
ว่าผู้นำที่มีอารมณ์ขัน ถูกมองว่ามีแรงบันดาลใจมากขึ้น 27%
02:49
Their teams are more bonded and creative.
61
169791
2961
ทีมจะมีความผูกพัน และความสร้างสรรค์มากขึ้น
02:52
JA: Also, humor sells.
62
172794
1960
เจน: และตลกมักขายได้
02:55
Studies show that adding a lighthearted line into a sales pitch,
63
175255
3795
งานวิจัยหลาย ๆ งานพบว่า การเพิ่งมุกเบา ๆ ลงไปในการขาย
02:59
like "My final offer is x ...
64
179092
2753
เช่น “ข้อเสนอสุดท้ายของฉันคือ x ...
03:01
And I'll throw in my pet frog,"
65
181886
1836
และฉันแถมเจ้ากบสัตว์เลี้ยงให้ด้วย”
03:03
makes people willing to pay nearly 20 percent more.
66
183763
3545
ทำให้ลูกค้ายอมจ่าย เพิ่มขึ้นเกือบ 20%
03:08
Really let it sink in,
67
188226
2503
โปรดเข้าใจด้วยนะคะ
03:10
just how bad that joke is.
68
190770
2211
ว่ามุกมันเห่ยแค่ไหน
03:12
(Laughter)
69
192981
1168
(หัวเราะ)
นาโอ: “ฉันแถมเจ้ากบสัตว์เลี้ยงให้ด้วย”
03:14
NB: "I'll throw in my pet frog."
70
194190
1627
03:15
JA: The bar is so low. NB: It's extreme.
71
195859
2460
เจน: มุกฝืดมาก ๆ นาโอ: ที่สุดเลย
03:18
(Laughter)
72
198361
1210
(หัวเราะ)
03:19
NB: Very low. JA: Could not be lower.
73
199612
2128
นาโอ: ฝืดสุด ๆ เจน: ฝืดกว่านี้ไม่ได้แล้ว
03:21
(Laughter)
74
201740
1751
(หัวเราะ)
03:23
JA: Laughter shortens the path to connection as well.
75
203491
2670
เจน: เสียงหัวเราะก็ทำให้ การเชื่อมโยงกันนั้นง่ายขึ้น
03:26
So when strangers share a laugh before a conversation,
76
206202
2920
เมื่อคนแปลกหน้า หัวเราะร่วมกันก่อนเริ่มบทสนทนา
03:29
they end up disclosing more personal information,
77
209164
3545
พวกเขามักลงเอยด้วยการ เปิดเผยข้อมูลส่วนตัวกันมากขึ้น
03:32
so they feel closer.
78
212751
1334
พวกเขารู้สึกสนิทกันมากขึ้น
03:34
You really laughed hard at that "pet frog" line.
79
214586
2752
คุณหัวเราะหนักมากกับมุก “กบสัตว์เลี้ยง”
03:37
I already feel close to you.
80
217338
1836
ฉันรู้สึกสนิทกับคุณซะแล้ว
03:39
Don’t we feel close?
81
219174
1167
เรารู้สึกสนิทกันใช่มั้ย
03:40
JA: Yeah, we feel close.
82
220383
1293
เจน: แม่น เรารู้สึกสนิทกัน
03:41
NB: There's a lot there.
83
221718
1376
นาโอ: มันมีความหมายมากนะ
03:43
NB: OK, so what's happening is when we laugh,
84
223094
2252
นาโอ: สิ่งที่กำลังเกิดขึ้นคือ เมื่อเราหัวเราะ
03:45
our brains release a cocktail of hormones.
85
225346
2878
สมองของเราก็หลั่งฮอร์โมนออกมามากมาย
03:48
So we release endorphins,
86
228224
1794
เราหลั่งเอนดอร์ฟินส์
03:50
giving us a similar feeling to a runner’s high;
87
230059
2378
ซึ่งทำให้เรารู้สึกคล้ายกับ การมีความสุขของนักวิ่ง
03:52
we lower our cortisol, making us feel calmer;
88
232437
3086
เราลดคอร์ติซอล ทำให้รู้สึกสงบขึ้น
03:55
and we release dopamine, the same hormone released during sex,
89
235523
3295
และเราหลั่งโดปามีน ซึ่งเป็นฮอร์โมนที่หลั่งในขณะมีเพศสัมพันธ์
03:58
making us feel more bonded.
90
238818
1835
ทำให้เรารู้สึกผูกพันกันมากขึ้น
04:00
So in essence,
91
240695
1251
สาระสำคัญ
04:01
as far as our brains are concerned,
92
241988
1835
ที่เกี่ยวข้องกับสมองของพวกเรา
04:03
laughing is like exercising, meditating and having sex at the same time.
93
243865
5130
การหัวเราะก็เหมือน การออกกำลังกาย ฝึกสมาธิ และมีเพศสัมพันธ์
ไปพร้อมกัน
04:09
(Laughter)
94
249037
1126
(หัวเราะ)
04:10
But logistically easier.
95
250205
1459
แต่มีการจัดการที่ง่ายกว่า
04:11
JA: Also, efficient. NB: Yes.
96
251706
2836
เจน: และมีประสิทธิภาพ นาโอ: แม่น
04:14
NB: There's a lot to it.
97
254584
1168
นาโอ: มันมีอะไรอีกมากมาย
04:15
Alright, so humor works.
98
255752
2085
ดังนั้น อารมณ์ขันได้ผล
04:18
And the really good news that we want to talk about today
99
258421
2711
และข่าวดีจริง ๆ ที่เราอยากพูดถึงในวันนี้
04:21
is that this humor cliff is actually easy to fix.
100
261132
2836
คือกราฟหน้าผาแห่งอารมณ์ขันนี้ ถูกแก้ไขได้ง่าย ๆ
04:24
[GLOBAL HUMOR CLIFF]
101
264010
1752
[กราฟหน้าผาแห่งอารมณ์ขันระดับโลก]
04:25
(Laughter)
102
265762
1960
(หัวเราะ)
04:27
Isn’t that better? 10 years, but we got there.
103
267764
3336
ดีขึ้นมั้ย 10 ปี เราไปถึงแน่ ๆ
04:31
Just a little Sharpie.
104
271100
1335
แค่วาดรูปเข้าไป
04:32
OK, the actual good news is that our lives are full of humor,
105
272477
4212
เอาล่ะ ข่าวดีจริง ๆ ก็คือ ชีวิตของเรานั้นเต็มไปด้วยอารมณ์ขัน
04:36
if we know how to look for it.
106
276689
1627
ถ้าเรารู้วิธีมองหามัน
04:38
JA: Here's the secret.
107
278358
1293
เจน: ความลับคือ
04:39
Don't look for what's funny, just notice what's true.
108
279692
3462
อย่ามองหาความตลก แค่สังเกตความเป็นจริง
04:43
We asked some of you what's true in your own lives,
109
283696
2419
เราถามคุณบางคนว่า อะไรคือความเป็นจริงในชีวิตคุณ
04:46
and here's a few things we heard.
110
286115
2294
และนี่คือบางคำตอบที่เราได้
04:48
NB: "Since working from home, I only comb the front part of my hair."
111
288451
3295
นาโอ: “ตั้งแต่ทำงานที่บ้าน ฉันก็หวีเฉพาะผมด้านหน้า”
04:51
(Laughter)
112
291788
2210
(หัวเราะ)
04:54
JA: "I only like my own kids ..."
113
294040
1919
เจน: “ฉันชอบเฉพาะลูกของตัวเอง ...”
04:56
(Laughter)
114
296000
1001
(หัวเราะ)
04:57
“There, I said it.”
115
297043
1376
“นั่นแหละ ตามนั้น”
04:58
NB: So this is not about becoming a comedian.
116
298545
2460
นาโอ: เพราะฉะนั้น เราไม่ได้พยายามจะเป็นนักแสดงตลก
05:01
This is about looking at the world in a different way.
117
301047
2753
เราแค่กำลังมองโลก ในวิธีที่แตกต่าง
05:03
There's a psychological principle called the priming effect
118
303842
2836
มีหลักการทางจิตวิทยาที่เรียกว่า การตอบสนองแบบไพรม์มิ่ง
05:06
that says our brains are wired to see what we've been set up to expect.
119
306719
4797
ที่บอกว่าสมองของเราถูกพัฒนามา ให้เห็นสิ่งที่เราคาดหวัง
05:11
In essence, we find what we choose to look for.
120
311558
2752
ใจความสำคัญก็คือ เรามักจะเจอสิ่งที่เราเลือกที่จะมองหา
05:14
So when we live our lives on the precipice of a smile,
121
314352
3253
ดังนั้น เมื่อเราใช้ชีวิต อยู่บนยอดผาแห่งรอยยิ้ม
05:17
we shift how we interact with the world,
122
317647
1960
เราเปลี่ยนวิธีการโต้ตอบกับโลก
05:19
and in turn, how it interacts back.
123
319607
2002
ในทางกลับกัน โลกก็เปลี่ยนวิธีการโต้ตอบกับเรา
05:21
JA: It's also about being human,
124
321943
1752
เจน: มันก็เกี่ยวกับการเป็นมนุษย์
05:23
which should be easy, because we are human.
125
323736
4213
ซึ่งควรจะง่าย เพราะเราคือมนุษย์
05:27
But at work, it's oftentimes harder than we think.
126
327949
2628
แต่ในที่ทำงาน บ่อยครั้งที่มันยากกว่าที่เราคิด
05:30
In a recent survey, people were asked "What traits inspire trust in a leader?"
127
330577
5255
ในงานวิจัยล่าสุด มีคนถูกถาม “คุณลักษณะใดที่ทำให้เกิดความไว้ใจในผู้นำ”
05:36
One of the top responses: "Speaks like a regular person."
128
336207
3462
หนึ่งในคำตอบยอดนิยมคือ: “พูดให้เหมือนคนปกติ”
05:40
When work gets serious and life gets busy,
129
340670
2085
เมื่อเนื้องานเริ่มจริงจัง และชีวิตก็เริ่มยุ่ง
05:42
we become transactional.
130
342797
1585
เราก็เริ่มเย็นชาต่อกัน
05:44
And yet these small shifts are enough
131
344424
1918
แต่การเปลี่ยนแปลงเล็ก ๆ นี้ก็เพียงพอ
05:46
to move us from transactional to human.
132
346342
2753
ที่จะเปลี่ยนเราจากเย็นชา มาเป็นมนุษย์
05:49
As small as a single word,
133
349095
2377
เล็ก ๆ ลงไปถึงคำสักคำ
05:51
like how we often sign off our emails: “Best.”
134
351514
3087
เช่น เรามักจะลงท้ายอีเมล ด้วยคำว่า “ยอดเยี่ยม”
05:55
What does "best" even mean?
135
355226
1669
“ยอดเยี่ยม” หมายถึงอะไรกันแน่
05:56
Are you the best? Am I the best?
136
356936
2294
เธอยอดเยี่ยมเหรอ ฉันยอดเยี่ยมเหรอ
05:59
Why do I need to tell you that?
137
359272
1918
ทำไมฉันต้องบอกเธอแบบนั้น
06:01
We can do better than "best."
138
361190
1836
เราพูดได้ดีกว่าคำว่า “ยอดเยี่ยม”
06:03
Instead, how about ...
139
363026
2127
หรือเราจะลองเปลี่ยนเป็น ...
06:05
NB: When you've been up all night --
140
365153
1960
นาโอ: เมื่อคุณตื่นนอนตลอดคืน --
06:07
"Yours heavily caffeinated."
141
367113
1376
“คุณอัดคาเฟอีนมาเยอะนะ”
06:08
(Laughter)
142
368531
1418
(หัวเราะ)
06:09
JA: When you're talking about financial accounting?
143
369991
2461
เจน: เมื่อคุณพูดเกี่ยวกับบัญชีการเงิน
06:12
"Let's never speak of this again."
144
372493
2211
“อย่าพูดถึงเรื่องนี้อีกเลย”
06:14
NB: And on rare occasion, "I'm the best."
145
374704
2628
นาโอ: และในบางโอกาส “ฉันยอดเยี่ยมที่สุด”
06:17
(Laughter)
146
377373
1252
(หัวเราะ)
06:18
Sometimes, you've just got to let people know.
147
378666
2628
บางครั้ง คุณก็ต้องบอกให้คนอื่น ๆ รู้บ้าง
06:21
Now, it's easy to believe
148
381336
1751
เอาล่ะ มันง่ายที่จะเชื่อว่า
06:23
that if we take our lives or our mission seriously,
149
383129
3378
ถ้าเราใช้ชีวิต หรือทำภารกิจของเราอย่างจริงจัง
06:26
the presence of humor betrays that mission.
150
386549
2294
การมีอารมณ์ขัน จะเป็นการทรยศต่อภารกิจนั้น ๆ
06:28
That gravity and levity are somehow at odds.
151
388885
2878
ความเอาจริงเอาจัง และความตลกคะนองนั้น มีบางอย่างที่ขัดกัน
06:31
But our research tells a different story.
152
391804
2128
แต่งานวิจัยของเราบอกว่าไม่จริง
06:33
JA: We met with Secretary of State Madeleine Albright,
153
393932
2627
เจน: เข้าพบรมว.ต่างประเทศ แมเดลีน อัลไบรท์
06:36
who told us of the time when the Russian government
154
396601
2461
เธอเล่าให้เราฟังถึงตอนที่รัฐบาลรัสเซีย
06:39
had bugged the US State Department,
155
399103
2211
ได้แอบดักฟังกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ
06:41
a serious breach in international diplomacy.
156
401314
2669
เป็นการละเมิดที่ร้ายแรง ในการทูตระหว่างประเทศ
06:44
After learning about the bugging,
157
404692
1627
หลังจากที่รู้เรื่องการดักฟัง
06:46
Secretary Albright then went to her next meeting
158
406361
3878
รมว.อัลไบรท์ จึงเข้าประชุมครั้งถัดไป
06:50
with the Russian foreign minister,
159
410281
1794
กับรมว.ต่างประเทศรัสเซีย
โดยใส่หมุดปักเสื้อรูปแมลง (bug)
06:52
wearing a bug pin.
160
412075
1710
06:53
(Laughter)
161
413826
1168
(หัวเราะ)
06:55
And enormous bug pin.
162
415036
2419
หมุดปักเสื้อรูปแมลงขนาดมหึมา
06:57
(Laughter)
163
417455
7007
(หัวเราะ)
07:05
She shared how the foreign minister couldn't help but smile,
164
425213
3754
เธอเล่าว่ารัฐมนตรีต่างประเทศรัสเซีย ถึงกับอมยิ้ม
07:09
and she also shared how the energy in the room shifted,
165
429008
2920
และเธอก็บอกอีกว่า บรรยากาศในห้องนั้นได้เปลี่ยนไป
07:11
and it changed the conversation entirely.
166
431970
2585
และมันได้เปลี่ยนการพูดคุยไปอย่างสิ้นเชิง
07:15
NB: This story illuminates at least two things that are true.
167
435223
3295
นาโอ: เรื่องนี้แสดงให้เห็นว่า อย่างน้อยก็มี 2 สิ่งที่เป็นความจริง
07:18
First, that humor is a choice,
168
438518
2669
เรื่องแรก อารมณ์ขันเป็นทางเลือก
07:21
one we make in small moments and in big ones, too.
169
441229
3086
ทางเลือกที่ทำได้ ทั้งในโอกาสเล็ก ๆ และในโอกาสพิเศษ
07:24
And second, that the balance of gravity and levity
170
444315
2961
เรื่องที่สอง ความสมดุลของ ความจริงจัง และความตลกคะนองนั้น
07:27
gives power to both.
171
447276
1419
จะมอบพลังอำนาจให้แก่ทั้งคู่
07:28
We can do serious things without taking ourselves so seriously,
172
448736
3796
เราสามารถทำเรื่องจริงจัง โดยไม่ต้องเอาจริงเอาจังกับตนเอง
07:32
and in fact, often, we can do them better,
173
452532
2544
อันที่จริง เรามักจะทำเรื่องต่าง ๆ ได้ดีขึ้นด้วยซ้ำ
07:35
and more fashionably.
174
455076
1418
และก็เก๋ขึ้นด้วย
07:37
JA: Now we often hear that humor can be so tricky these days,
175
457412
2877
เจน: เรามักได้ยินกันว่า อารมณ์ขันอาจเป็นเรื่องยุ่งยากได้
07:40
and it's true.
176
460331
1126
และมันก็จริง
07:41
Comedians know this,
177
461916
1168
นักแสดงตลกรู้ดี
07:43
which is why they can practice hundreds of times
178
463126
2252
ซึ่งเป็นเหตุผลว่าทำไม พวกเขาถึงซ้อมเป็นร้อยครั้ง
07:45
before a line makes it into one of their sets.
179
465378
2794
ก่อนที่มุกตลกซักมุก จะถูกใส่เข้าไปในการแสดง
07:48
They also get to wear jeans and drink whiskey at work.
180
468214
2544
พวกเขายังได้ใส่กางเกงยีนส์ และดื่มวิสกี้ในขณะทำงาน
07:50
It's all very unfair.
181
470800
1376
มันช่างไม่แฟร์เลย
07:52
So how can we, as normal, non-comedian people,
182
472635
3420
แล้วพวกเราที่เป็นคนทั่วไป ไม่ใช่นักแสดงตลก
07:56
practice safe sets?
183
476097
1960
จะซ้อมมุกตลกให้ปลอดภัยได้อย่างไร
07:58
Start by recognizing it's not about you.
184
478891
2545
เริ่มจากการตระหนักว่าไม่เกี่ยวกับคุณ
08:01
So don't ask "Will this make me sound funny?"
185
481436
3044
ดังนั้น อย่าถามว่า “มุกนี้จะทำให้ฉันดูตลกไหม”
08:04
Instead, ask: “How will this make other people feel?”
186
484480
4004
ในทางกลับกัน ให้ถาม: “มุกนี้จะทำให้คนอื่น ๆ รู้สึกอย่างไร”
08:08
NB: Which also means never punching down,
187
488776
2002
นาโอ: ซึ่งหมายถึงการไม่ทับถม
08:10
that is, making fun of someone of lower status.
188
490820
2711
ก็คือการเยาะเย้ย ผู้ที่มีฐานะต่ำต้อยกว่า
08:13
And be sure to check your distance.
189
493573
1793
และอย่าลืมเช็คระยะห่าง
08:15
How close are you personally to what you're making light of?
190
495408
2878
โดยส่วนตัวแล้ว คุณใกล้ชิดกับ สิ่งที่คุณกำลังพูดถึงมากแค่ไหน
08:18
I can make fun of my mother, but not your mother,
191
498327
3421
ฉันล้อเลียนแม่ของตัวเองได้ แต่ล้อแม่เธอไม่ได้
08:21
who, by the way, I hear is a saint, a lovely lady.
192
501789
3462
ผู้ซึ่งฉันได้ยินมาว่าเป็นนักบุญ เป็นผู้หญิงที่น่ารัก
08:25
JA: An angel.
193
505293
1168
เจน: เป็นนางฟ้า
08:27
NB: Our hope today is that you start climbing back up the humor cliff.
194
507211
4255
นาโอ: ความหวังของเราในวันนี้คือ คุณเริ่มปีนกลับขึ้นไปบนหน้าผาแห่งอารมณ์ขัน
08:31
Start with what's true, and start small.
195
511507
2711
เริ่มจากสิ่งที่เป็นความจริง และเริ่มจากสิ่งเล็ก ๆ
08:34
Choose to live on the precipice of a smile.
196
514218
2795
เลือกใช้ชีวิต บนหน้าผาแห่งรอยยิ้ม
08:37
When we do, we create teams, communities and families
197
517055
3795
เมื่อเราทำมัน เราจะสร้างทีม ชุมชน และครอบครัว
08:40
where joy and laughter come more easily.
198
520850
2461
ที่ซึ่งเกิดความสุข และเสียงหัวเราะได้ง่ายขึ้น
08:43
JA: Laughing together makes us feel more connected.
199
523811
2920
เจน: หัวเราะด้วยกัน ทำให้เรารู้สึกผูกพันกันมากขึ้น
08:46
It floods our brains
200
526731
1209
มันทำให้สมองของเรานั้น เต็มไปด้วยฮอร์โมนที่เกี่ยวข้องกับความรัก
08:47
with the same hormones associated with love.
201
527940
2211
08:50
And who doesn't want to feel more joy and love in our lives?
202
530777
3753
แล้วใครบ้างที่ไม่ต้องการรู้สึกถึง ความสุขและความรักในชีวิต
08:54
Where humor exists, love is not far behind.
203
534572
3045
ที่ใดมีอารมณ์ขัน ความรักก็อยู่ไม่ไกล
08:58
NB: And if that doesn't sell you on the power of humor,
204
538493
2836
นาโอ: แล้วถ้าคุณยังเชื่อ ในพลังของอารมณ์ขัน
09:01
I will throw in my pet frog.
205
541370
1585
ฉันจะแถมเจ้ากบสัตว์เลี้ยงให้ด้วย
09:02
(Laughter)
206
542955
2086
(หัวเราะ)
09:05
NB: Thank you. JA: Thank you so much.
207
545041
1835
นาโอ: ขอบคุณนะคะ เจน: ขอบคุณมาก ๆ ค่ะ
09:06
(Applause)
208
546918
3503
(ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7