Jennifer Aaker and Naomi Bagdonas: Why great leaders take humor seriously | TED

91,281 views ・ 2022-02-03

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Sahrul Din Reviewer: Nathaniel Luis Reyhan Soesilo
00:04
Naomi Bagdonas: Alright, so, how often do you laugh at work?
0
4042
3003
Naomi Bagdonas: OK, seberapa sering Anda tertawa di tempat kerja?
00:08
I mean really laugh.
1
8797
2419
Maksud saya, benar-benar tertawa.
Kami menanyakan ini ke beberapa dari Anda,
00:12
We asked some of you this question, and here's what we heard.
2
12384
3420
dan ini jawabannya.
00:17
"Rarely."
3
17013
1168
“Jarang.”
00:18
"Seldomly."
4
18848
1168
“Tidak sering.”
00:20
And then our personal favorite ...
5
20058
2252
Dan yang menjadi favorit kami ...
00:22
(Laughter)
6
22727
2336
(Tawa)
00:25
"I study climate change. Why would I laugh?"
7
25105
3044
“Saya mempelajari perubahan iklim. Untuk apa saya tertawa?”
00:28
The two of us teach a class at Stanford Business School
8
28233
2711
Kami mengajar sebuah kelas di Sekolah Bisnis Stanford
00:30
about the power of humor in leadership.
9
30944
1960
tentang kuatnya humor dalam kepemimpinan.
00:33
Jennifer Aaker: Turns out that humor is a teachable skill,
10
33697
2919
Jennifer Aaker: Ternyata, humor adalah keahlian yang bisa diajarkan,
00:36
and one of the most underappreciated assets at work.
11
36658
3545
dan adalah salah satu aset yang kurang dihargai di tempat kerja.
00:40
For the record,
12
40620
1210
Sebagai catatan,
00:41
our class on humor gets the same academic credit
13
41871
3295
kelas kami tentang humor mendapatkan kredit akademik yang sama
00:45
as financial accounting,
14
45208
1919
dengan kelas akuntansi keuangan,
... dan ini bukan lelucon.
00:47
NB: ... which is not a joke.
15
47168
1377
00:48
JA: Here is the problem, though.
16
48545
1752
JA: Namun, inilah masalahnya.
00:50
We've all fallen off a humor cliff.
17
50338
2836
Kita semua telah jatuh dari tebing humor.
00:53
In a global study,
18
53174
1460
Dalam sebuah studi global,
00:54
over a million people were asked a simple question:
19
54634
2878
lebih dari sejuta orang ditanya satu pertanyaan sederhana:
00:57
"Did you smile or laugh a lot, yesterday?"
20
57512
3003
“Apakah kamu banyak tersenyum atau tertawa kemarin?”
01:00
When we are kids, the answer is "yes."
21
60515
2461
Ketika kita masih kecil, jawabannya adalah “iya”.
01:03
Then, right when we enter the workforce,
22
63018
2669
Namun, setelah kita memasuki dunia pekerjaan,
01:05
the answer becomes "no."
23
65729
2127
jawabannya berubah menjadi “tidak.”
01:08
The good news is things look up again
24
68732
2961
Kabar baiknya adalah persentase tersebut mulai naik lagi
01:11
around 80.
25
71735
1209
di sekitar usia 80.
01:12
(Laughter)
26
72986
3295
(Tawa)
01:16
The bad news is the average life expectancy is 78.
27
76656
3379
Kabar buruknya adalah rata-rata usia harapan hidup adalah 78 tahun.
01:20
So ...
28
80327
1167
Jadi ...
01:21
(Laughter)
29
81536
1001
(Tawa)
01:22
JA: It's not good NB: It's not great.
30
82579
1752
Ini hal yang buruk.
JA: Saya seorang ilmuwan perilaku
01:24
JA: I’m a behavioral scientist
31
84372
1460
01:25
who spent my career studying what actually creates happiness in life
32
85832
3504
yang mempelajari hal-hal yang sesungguhnya membahagiakan kita
01:29
versus what we think.
33
89377
1502
dan hal yang kita kira membahagiakan.
01:30
NB: And I'm a corporate strategist
34
90879
1668
NB: Saya adalah ahli strategi korporat
01:32
who spent my career straddling the worlds of business and improv comedy.
35
92547
3962
yang berkecimpung dalam dunia bisnis dan komedi improvisasi.
01:36
Which was a wide straddle.
36
96509
1752
Dua hal yang jauh berbeda.
01:38
The two of us are on a mission to bring humor back.
37
98845
2836
Kami berdua ingin membawa humor kembali.
01:41
Over the last decade, we have gathered data,
38
101723
2210
Dalam dekade terakhir, kami mengumpulkan data,
01:43
partnered with comedians
39
103975
1251
bermitra dengan komedian
01:45
and talked to leaders about humor.
40
105226
2086
dan berbicara kepada para pemimpin tentang humor.
01:47
One of them was our friend Connor Diemand-Yauman.
41
107312
2919
Salah satunya adalah teman kami, Connor Diemand-Yauman.
01:50
Connor is the co-CEO of a large nonprofit,
42
110273
2503
Connor adalah co-CEO organisasi nirlaba,
01:52
and in early 2020, just weeks after the world went into quarantine,
43
112776
4921
dan di awal tahun 2020, beberapa minggu setelah dunia mulai dikarantina,
01:57
he's leading his first virtual offsite with his entire organization.
44
117739
4212
ia memulai pertemuan daring perdananya dengan seisi organisasinya.
02:01
People are exhausted and scared, it's tense.
45
121993
3754
Semua orang lelah dan takut. Situasinya menegangkan.
02:05
So Connor shares a few slides
46
125747
2544
Lalu Connor membagikan beberapa slide
02:08
before passing to another teammate to speak.
47
128291
2461
dan mempersilakan rekannya berbicara.
02:10
But when he does, he intentionally leaves his screen-share on,
48
130752
4296
Namun, dia sengaja tidak mematikan mode berbagi layarnya.
Jadi semua orang menyaksikan
02:15
so his entire organization watches, thinking that this is a terrible mistake.
49
135090
5130
dan berpikir bahwa ini adalah kesalahan besar.
02:20
As Connor closes his PowerPoint,
50
140261
2002
Connor menutup PowerPoint-nya,
02:22
opens up a Google search, and types in ... this.
51
142305
3253
lalu membuka Google Search, dan mengetikkan ini
02:26
[Things inspirational CEOs say during hard times]
52
146393
2752
[Hal yang dikatakan CEO inspirasional dalam masa-masa sulit]
02:29
(Laughter)
53
149145
2419
(Tawa)
02:31
"Things inspirational CEOs say during hard times."
54
151606
3212
“Hal yang dikatakan CEO inspirasional dalam masa-masa sulit”
02:34
(Laughter)
55
154859
1252
(Tawa)
02:36
Everyone laughs.
56
156111
2168
Semuanya tertawa.
02:38
It's this beautiful moment of levity,
57
158279
2044
Muncullah momen santai yang cantik,
02:40
and it has real upside for Connor and for his organization,
58
160323
4046
dan hal ini memiliki keuntungan nyata bagi Connor dan organisasinya,
02:44
because we know from the research
59
164369
1626
karena dari riset kami tahu
02:45
that leaders with a good sense of humor are seen as 27 percent more motivating.
60
165995
3796
bahwa pemimpin dengan humor yang baik dianggap 27% lebih memotivasi.
02:49
Their teams are more bonded and creative.
61
169791
2961
Tim mereka lebih solid dan kreatif.
02:52
JA: Also, humor sells.
62
172794
1960
JA: Dan juga, humor bisa menjual.
02:55
Studies show that adding a lighthearted line into a sales pitch,
63
175255
3795
Studi menunjukkan bahwa menambahkan kalimat ringan ketika sedang promosi,
02:59
like "My final offer is x ...
64
179092
2753
seperti “Tawaran akhirku adalah x ...
03:01
And I'll throw in my pet frog,"
65
181886
1836
saya bonuskan kodok peliharaan saya,”
03:03
makes people willing to pay nearly 20 percent more.
66
183763
3545
membuat orang-orang rela membayar 20 persen lebih banyak.
03:08
Really let it sink in,
67
188226
2503
Pikirkan saja,
03:10
just how bad that joke is.
68
190770
2211
seberapa buruk candaan itu.
03:12
(Laughter)
69
192981
1168
(Tawa)
03:14
NB: "I'll throw in my pet frog."
70
194190
1627
“Saya bonuskan kodok saya.”
03:15
JA: The bar is so low. NB: It's extreme.
71
195859
2460
JA: Candaannya receh. NB: Sangat receh.
03:18
(Laughter)
72
198361
1210
(Tawa)
03:19
NB: Very low. JA: Could not be lower.
73
199612
2128
NB: Sangat receh. JA: Paling receh.
03:21
(Laughter)
74
201740
1751
(Tawa)
03:23
JA: Laughter shortens the path to connection as well.
75
203491
2670
Tertawa juga memperpendek jalan menuju koneksi.
03:26
So when strangers share a laugh before a conversation,
76
206202
2920
Ketika orang asing tertawa bersama sebelum sebuah percakapan,
03:29
they end up disclosing more personal information,
77
209164
3545
mereka akan mengungkapkan lebih banyak informasi pribadi,
03:32
so they feel closer.
78
212751
1334
membuat mereka merasa lebih dekat.
03:34
You really laughed hard at that "pet frog" line.
79
214586
2752
Kamu tertawa keras mendengar candaanku tadi.
03:37
I already feel close to you.
80
217338
1836
Aku sudah merasa dekat denganmu.
03:39
Don’t we feel close?
81
219174
1167
Iya, ’kan?
03:40
JA: Yeah, we feel close.
82
220383
1293
JA: Ya, kami merasa dekat.
03:41
NB: There's a lot there.
83
221718
1376
NB: Ya, jelas sekali.
03:43
NB: OK, so what's happening is when we laugh,
84
223094
2252
Jadi yang terjadi adalah, ketika kita tertawa
03:45
our brains release a cocktail of hormones.
85
225346
2878
otak kita mengeluarkan beberapa hormon.
03:48
So we release endorphins,
86
228224
1794
Kita mengeluarkan endorfin,
03:50
giving us a similar feeling to a runner’s high;
87
230059
2378
yang memberikan perasaan seperti sedang berlari;
03:52
we lower our cortisol, making us feel calmer;
88
232437
3086
kortisol menurun, membuat kita lebih tenang;
03:55
and we release dopamine, the same hormone released during sex,
89
235523
3295
dan kita mengeluarkan dopamin, yang juga dihasilkan saat bercinta,
03:58
making us feel more bonded.
90
238818
1835
membuat kita merasa lebih dekat.
04:00
So in essence,
91
240695
1251
Jadi intinya,
04:01
as far as our brains are concerned,
92
241988
1835
menurut otak kita, tertawa itu
04:03
laughing is like exercising, meditating and having sex at the same time.
93
243865
5130
seperti berolahraga, bermeditasi, dan bercinta ...
di saat yang bersamaan.
04:09
(Laughter)
94
249037
1126
(Tawa)
04:10
But logistically easier.
95
250205
1459
Tapi jauh lebih mudah.
04:11
JA: Also, efficient. NB: Yes.
96
251706
2836
JA: Dan efisien. NB: Betul.
04:14
NB: There's a lot to it.
97
254584
1168
Jelas sekali.
04:15
Alright, so humor works.
98
255752
2085
Jadi, humor ada gunanya.
04:18
And the really good news that we want to talk about today
99
258421
2711
Dan berita baik yang ingin kami bahas hari ini adalah
04:21
is that this humor cliff is actually easy to fix.
100
261132
2836
bahwa tebing humor ini sebenarnya mudah diperbaiki.
04:24
[GLOBAL HUMOR CLIFF]
101
264010
1752
[TEBING HUMOR GLOBAL]
04:25
(Laughter)
102
265762
1960
(Tawa)
04:27
Isn’t that better? 10 years, but we got there.
103
267764
3336
Lebih baik, ’kan? Butuh waktu, tapi akhirnya bisa.
04:31
Just a little Sharpie.
104
271100
1335
Hanya sedikit terjal.
04:32
OK, the actual good news is that our lives are full of humor,
105
272477
4212
Berita baik sebenarnya adalah hidup kita penuh dengan humor,
04:36
if we know how to look for it.
106
276689
1627
jika kita tahu cara mencarinya.
04:38
JA: Here's the secret.
107
278358
1293
JA: Ini rahasianya.
04:39
Don't look for what's funny, just notice what's true.
108
279692
3462
Jangan cari apa yang lucu, perhatikan apa yang benar.
04:43
We asked some of you what's true in your own lives,
109
283696
2419
Kami menanyakan apa yang benar dalam hidup Anda,
04:46
and here's a few things we heard.
110
286115
2294
dan inilah jawaban yang kami dengar.
04:48
NB: "Since working from home, I only comb the front part of my hair."
111
288451
3295
“Sejak WFH, saya hanya menyisir bagian depan rambut saya.”
04:51
(Laughter)
112
291788
2210
(Tawa)
04:54
JA: "I only like my own kids ..."
113
294040
1919
“Saya hanya menyukai anak saya ...”
04:56
(Laughter)
114
296000
1001
(Tawa)
04:57
“There, I said it.”
115
297043
1376
“Sudah kukatakan. Puas?”
04:58
NB: So this is not about becoming a comedian.
116
298545
2460
NB: Ini bukan tentang menjadi seorang komedian.
05:01
This is about looking at the world in a different way.
117
301047
2753
Ini tentang melihat dunia dengan cara berbeda.
05:03
There's a psychological principle called the priming effect
118
303842
2836
Ada sebuah prinsip psikologis yang dinamakan efek priming,
05:06
that says our brains are wired to see what we've been set up to expect.
119
306719
4797
yang mengatakan otak kita dirancang untuk melihat apa yang kita ekspektasikan.
05:11
In essence, we find what we choose to look for.
120
311558
2752
Artinya, kita menemukan yang kita cari.
05:14
So when we live our lives on the precipice of a smile,
121
314352
3253
Jadi, ketika kita hidup dengan senyuman,
05:17
we shift how we interact with the world,
122
317647
1960
kita mengubah interaksi dengan dunia,
05:19
and in turn, how it interacts back.
123
319607
2002
dan dunia pun melakukan sebaliknya.
05:21
JA: It's also about being human,
124
321943
1752
JA: Ini tentang menjadi manusia,
05:23
which should be easy, because we are human.
125
323736
4213
yang semestinya mudah, karena kita manusia.
05:27
But at work, it's oftentimes harder than we think.
126
327949
2628
Namun biasanya lebih sulit di tempat kerja,
05:30
In a recent survey, people were asked "What traits inspire trust in a leader?"
127
330577
5255
Di survei terbaru, ada pertanyaan
“Sifat apa yang membuatmu percaya pada seorang pemimpin?”
05:36
One of the top responses: "Speaks like a regular person."
128
336207
3462
Salah satu jawaban terbanyak: “Berbicara seperti orang biasa.”
05:40
When work gets serious and life gets busy,
129
340670
2085
Ketika pekerjaan menjadi serius dan hidup menjadi sibuk,
05:42
we become transactional.
130
342797
1585
kita menjadi transaksional.
05:44
And yet these small shifts are enough
131
344424
1918
Tapi perubahan kecil ini cukup
05:46
to move us from transactional to human.
132
346342
2753
untuk mengubah kita dari transaksional menjadi manusia.
05:49
As small as a single word,
133
349095
2377
Sekecil sebuah kata,
05:51
like how we often sign off our emails: “Best.”
134
351514
3087
seperti cara kita mengakhiri email: “Salam.”
05:55
What does "best" even mean?
135
355226
1669
Apa artinya “Salam”?
05:56
Are you the best? Am I the best?
136
356936
2294
Apakah ditujukan kepadamu? Atau kepadaku?
05:59
Why do I need to tell you that?
137
359272
1918
Kenapa harus saya katakan itu kepadamu?
06:01
We can do better than "best."
138
361190
1836
Kita bisa tulis hal yang lebih baik dari “Salam.”
06:03
Instead, how about ...
139
363026
2127
Bagaimana kalau ...
06:05
NB: When you've been up all night --
140
365153
1960
NB: Setelah kalian begadang, --
06:07
"Yours heavily caffeinated."
141
367113
1376
“Dari yang sangat berkafein.”
06:08
(Laughter)
142
368531
1418
(Tawa)
06:09
JA: When you're talking about financial accounting?
143
369991
2461
JA: Ketika kalian membahas akuntansi keuangan?
06:12
"Let's never speak of this again."
144
372493
2211
“Dari yang tak ingin membicarakan ini lagi.”
06:14
NB: And on rare occasion, "I'm the best."
145
374704
2628
Dan dalam kesempatan langka, “Dari yang terbaik.”
06:17
(Laughter)
146
377373
1252
(Tawa)
06:18
Sometimes, you've just got to let people know.
147
378666
2628
Kadang, kita harus memberi tahu mereka.
06:21
Now, it's easy to believe
148
381336
1751
Sekarang, mudah untuk percaya
06:23
that if we take our lives or our mission seriously,
149
383129
3378
bahwa jika kita serius dalam hidup dan misi kita,
06:26
the presence of humor betrays that mission.
150
386549
2294
adanya humor akan mengacaukan misi itu.
06:28
That gravity and levity are somehow at odds.
151
388885
2878
Keseriusan dan keringanan itu entah bagaimana bertentangan.
06:31
But our research tells a different story.
152
391804
2128
Namun riset kami hasilnya berbeda.
06:33
JA: We met with Secretary of State Madeleine Albright,
153
393932
2627
JA: Kami bertemu dengan Setneg Madeleine Albright,
06:36
who told us of the time when the Russian government
154
396601
2461
ia menceritakan saat pemerintah Rusia
06:39
had bugged the US State Department,
155
399103
2211
telah menyadap Departemen Dalam Negeri AS,
06:41
a serious breach in international diplomacy.
156
401314
2669
sebuah pelanggaran serius dalam diplomasi internasional.
06:44
After learning about the bugging,
157
404692
1627
Setelah mengetahuinya,
06:46
Secretary Albright then went to her next meeting
158
406361
3878
Setneg Albright lalu mengadakan pertemuan
06:50
with the Russian foreign minister,
159
410281
1794
dengan Menlu Rusia,
06:52
wearing a bug pin.
160
412075
1710
mengenakan bros serangga.
06:53
(Laughter)
161
413826
1168
(Tawa)
06:55
And enormous bug pin.
162
415036
2419
Bros serangga yang sangat besar.
06:57
(Laughter)
163
417455
7007
(Tawa) (Bug bisa berarti serangga dan penyadap)
07:05
She shared how the foreign minister couldn't help but smile,
164
425213
3754
Dia bilang Menlu Rusia tak bisa menahan senyumnya,
07:09
and she also shared how the energy in the room shifted,
165
429008
2920
dia juga bilang bagaimana energinya berubah di ruangan itu,
07:11
and it changed the conversation entirely.
166
431970
2585
dan hal ini sungguh mengubah pertemuan itu.
07:15
NB: This story illuminates at least two things that are true.
167
435223
3295
NB: Cerita ini mengajarkan setidaknya dua hal yang benar.
07:18
First, that humor is a choice,
168
438518
2669
Pertama, humor adalah pilihan,
07:21
one we make in small moments and in big ones, too.
169
441229
3086
pilihan yang kita buat di momen kecil dan besar.
07:24
And second, that the balance of gravity and levity
170
444315
2961
Dan kedua, keseimbangan antara keseriusan dan kelucuan
07:27
gives power to both.
171
447276
1419
memperkuat keduanya.
07:28
We can do serious things without taking ourselves so seriously,
172
448736
3796
Kita bisa melakukan hal serius tanpa menganggapnya sepele,
07:32
and in fact, often, we can do them better,
173
452532
2544
dan faktanya, kita melakukannya dengan lebih baik
07:35
and more fashionably.
174
455076
1418
dan lebih elegan.
07:37
JA: Now we often hear that humor can be so tricky these days,
175
457412
2877
JA: Kita tahu bahwa humor bisa sedikit rumit saat ini,
07:40
and it's true.
176
460331
1126
dan ini benar.
07:41
Comedians know this,
177
461916
1168
Komedian tahu hal ini,
07:43
which is why they can practice hundreds of times
178
463126
2252
mereka bisa latihan ratusan kali
07:45
before a line makes it into one of their sets.
179
465378
2794
sebelum benar-benar menggunakan candaannya.
07:48
They also get to wear jeans and drink whiskey at work.
180
468214
2544
Mereka juga bisa mengenakan denim dan minum wiski saat bekerja.
07:50
It's all very unfair.
181
470800
1376
Sangat tak adil.
07:52
So how can we, as normal, non-comedian people,
182
472635
3420
Jadi, bagaimana kita sebagai nir-komedian,
07:56
practice safe sets?
183
476097
1960
bisa bercanda dengan aman?
07:58
Start by recognizing it's not about you.
184
478891
2545
Mulai dengan menerima bahwa ini bukan tentang Anda.
08:01
So don't ask "Will this make me sound funny?"
185
481436
3044
Jadi jangan bertanya “Apakah ini membuatku terdengar lucu?”
08:04
Instead, ask: “How will this make other people feel?”
186
484480
4004
Tapi tanyakan ”Apa yang orang rasakan ketika mendengarnya?
08:08
NB: Which also means never punching down,
187
488776
2002
NB: Yang berarti jangan menghina,
08:10
that is, making fun of someone of lower status.
188
490820
2711
atau mengejek orang yang statusnya lebih rendah.
08:13
And be sure to check your distance.
189
493573
1793
Dan periksa jarak hubungan kalian.
08:15
How close are you personally to what you're making light of?
190
495408
2878
Seberapa dekat kalian dengan orang tersebut?
08:18
I can make fun of my mother, but not your mother,
191
498327
3421
Aku bisa bercanda tentang ibuku, tidak ibumu,
08:21
who, by the way, I hear is a saint, a lovely lady.
192
501789
3462
yang omong-omong, aku dengar adalah wanita yang sangat baik.
08:25
JA: An angel.
193
505293
1168
JA: Seorang malaikat.
08:27
NB: Our hope today is that you start climbing back up the humor cliff.
194
507211
4255
NB: Kami berharap kalian bisa mulai memanjat kembali tebing humornya.
08:31
Start with what's true, and start small.
195
511507
2711
Mulailah dengan fakta dan hal-hal kecil.
08:34
Choose to live on the precipice of a smile.
196
514218
2795
Pilihlah hidup dengan senyuman.
08:37
When we do, we create teams, communities and families
197
517055
3795
Ketika kita senyum, kita menciptakan tim,
komunitas, dan keluarga,
08:40
where joy and laughter come more easily.
198
520850
2461
di mana kebahagiaan dan tawa datang dengan mudah.
08:43
JA: Laughing together makes us feel more connected.
199
523811
2920
JA: Tertawa bersama membuat kita merasa lebih terhubung.
08:46
It floods our brains
200
526731
1209
Tawa membanjiri otak kita
08:47
with the same hormones associated with love.
201
527940
2211
dengan hormon yang terkait dengan cinta.
08:50
And who doesn't want to feel more joy and love in our lives?
202
530777
3753
Siapa yang tak mau merasakan lebih banyak bahagia dan cinta
dalam hidupnya?
08:54
Where humor exists, love is not far behind.
203
534572
3045
Di mana ada humor, cinta tak akan jauh di belakangnya.
08:58
NB: And if that doesn't sell you on the power of humor,
204
538493
2836
NB: Dan jika Anda belum yakin tentang kekuatan humor,
09:01
I will throw in my pet frog.
205
541370
1585
saya akan bonuskan kodok peliharaan saya.
09:02
(Laughter)
206
542955
2086
(Tawa)
09:05
NB: Thank you. JA: Thank you so much.
207
545041
1835
NB: Terima kasih. JA: Terima kasih.
09:06
(Applause)
208
546918
3503
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7