Hrishikesh Hirway: What you discover when you really listen | TED

79,624 views ・ 2021-11-22

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Heidi Kari Granskare: Annika Bidner
00:13
I've been in love with music my whole life,
0
13039
2502
Jag har varit förälskad i musik hela mitt liv,
00:15
both as a musician and as a listener.
1
15583
3336
både som musiker och åhörare.
00:18
But as a listener,
2
18961
1418
Men som åhörare,
00:21
sometimes songs feel a little like houses to me,
3
21172
3461
upplever jag låtar lite som hus,
00:24
houses that you can only see from the street.
4
24675
2211
hus som du bara kan se utifrån gatan.
00:27
You can stop and admire them from the outside.
5
27928
2503
Du kan stanna upp och beundra dem från utsidan.
00:31
You can say, "Wow, look, the architecture is amazing.
6
31015
2669
Du kan säga: “Wow, titta, arkitekturen är fantastisk”.
00:34
You might be able to get a little peek inside through one of the windows,
7
34268
4046
Du kan möjligen få en liten glimt av insidan genom ett av fönstren,
00:38
but it’s this thing of beauty that you have to appreciate from a distance
8
38314
3628
men är en form av skönhet som du måste nöja dig med att uppskatta på avstånd.
00:41
because it's not yours.
9
41942
2044
för att det inte är din egendom.
00:43
And as a musician, when you put a song out into the world,
10
43986
4171
Som musiker, när du lägger ut en låt till världen,
00:48
it can sometimes feel like you're trapped in the backyard
11
48157
2711
kan det kännas som att du begränsas endast till baksidan
00:50
of this house that you built.
12
50910
2002
av huset som du byggt.
00:52
There might be people looking at it,
13
52953
1877
Människor kan titta på det,
00:54
but you never get the chance to show them anything inside.
14
54872
3295
men du får aldrig möjligheten att visa dem insidan av huset.
00:58
Inside a song, there are all these parts that get imagined and written and recorded
15
58209
5714
Insidan av en låt, med alla de delar som föreställs, skrivs och spelas in
01:03
that are so full of thought and beauty,
16
63964
2044
är fyllda med tankar och skönhet,
01:06
but only the people who've made the song
17
66050
2127
men endast de som skapat låten
01:08
ever get to hear those pieces on their own.
18
68219
2294
kommer att få höra just de delarna.
01:10
All those pieces get smushed together in the final version that comes out.
19
70554
4505
Alla de delarna trycks ihop till en slutlig version som sänds ut.
01:15
Whenever I put out a song, I was always a little sad
20
75059
2669
När jag lägger ut en låt, blir jag alltid lite nedstämd
01:17
that no one else was going to get to hear the things that I had heard
21
77728
3670
över att ingen annan kommer att uppfatta de saker som jag har hört
01:21
when I was making it.
22
81398
1293
när jag skapade låten.
01:23
Let me show you what I mean. Here's a clip from a song of mine.
23
83526
3253
Låt mig visa dig vad jag menar. Här ett klipp från en av mina låtar.
01:26
(Guitar plays a soft accompaniment)
24
86779
2085
(Gitarren spelar ett mjukt komp)
01:30
(Cello plays a flowing melody)
25
90324
2836
(Cello spelar en flödande melodi)
01:50
OK. What's your experience when you listen to that?
26
110636
2753
Ok. Vad upplever du när du lyssnar till det?
01:54
You might like it, maybe, or you might hate it,
27
114098
3420
Möjligen gillar du det, eller kanske hatar du det,
01:57
or you might say, "I don't know, dude,
28
117518
1877
eller så säger du “Alltså, jag vet inte,
01:59
it's 20 seconds of a song, what do you want from me?"
29
119395
2544
det är 20 sekunder av en låt, vad begär du av mig?”
02:01
Which is fair.
30
121939
1501
Vilket är en rimlig fråga.
02:03
What I hear is impossible to expect anyone else to hear.
31
123440
3671
Vad jag hör är omöjligt för mig att förvänta mig att andra ska höra.
02:07
It's not just the cello part and the guitar part and the drum beat.
32
127111
4212
Det är inte bara delen med cellon och delen med gitarren och trumslagen.
02:12
It's also all the things that I lived through
33
132032
2128
Det är också alla saker som jag upplevt
02:14
in order for that music to exist.
34
134201
2336
för att den där musiken ska existera.
02:16
So in 2014, I started a show
35
136579
2419
Under 2014, började jag med en show
02:19
to try and solve this distance between the creator and the audience.
36
139039
5172
för att försöka minska avståndet mellan upphovsperson och publik.
02:24
I interviewed musicians about one of their songs
37
144253
2794
Jag intervjuade musiker om en av deras låtar
02:27
and then combined that with the different layers of music
38
147089
3045
och kombinerade det med olika lager som fanns i musiken
02:30
that make up that song.
39
150176
1876
i den låten.
02:32
I thought this way an artist could bring a listener in
40
152094
4129
Jag tänkte att på det sättet kunde en artist få ta in åhörare
02:36
and give them a guided tour of this house they made.
41
156265
2628
och ge dem en guidad tur i huset de byggt.
02:38
They could point to the foundation
42
158893
1668
De kunde visa grunden
02:40
and say, "This is how the song got started."
43
160561
2127
och säga, “Här finns upphovet till låten”.
02:42
And then as more and more layers get built on top,
44
162688
3212
Och när fler och fler lager byggs på varandra
02:45
eventually the full song gets revealed.
45
165900
2502
avslöjas till slut hela låten.
02:48
The show is called "Song Exploder."
46
168402
1877
Showen kallas “Song Exploder”.
02:50
It's a pod --
47
170279
1293
Det är en pod...
02:51
(Applause)
48
171572
1960
(Applåder)
02:55
“Song Exploder” is a podcast,
49
175659
1877
“Song Exploder” är en podcast
02:57
and it's also a TV show that I adapted for Netflix.
50
177578
3545
och det är också en TV-show som jag anpassat till Netflix.
03:01
And over the years, I've gotten to talk
51
181165
1877
Under åren har jag fått tala med
03:03
to some of the biggest musicians in the world about their work.
52
183083
2962
några av de största musikerna i världen om deras verk.
03:06
People like Fleetwood Mac and U2, Lin-Manuel Miranda, Alicia Keys,
53
186086
5131
Personer som Fleetwood Mac och U2, Lin-Manuel Miranda, Alicia Keys,
03:11
Billie Eilish, The Roots and Yo-Yo Ma, and over 200 others.
54
191258
4713
Billie Eilish, The Roots och Yo-Yo Ma, och över 200 andra.
03:16
At first, I was really looking at those isolated pieces of music
55
196931
4713
Till en början letade jag efter isolerade delar av musiken
03:21
to do the work of revealing the inside of their respective houses.
56
201644
3837
som skulle avslöja insidan av respektive hus.
03:26
But as I was having conversations with them about their songs,
57
206482
4254
Men när jag konverserade med dem om deras låtar,
03:30
something happened.
58
210736
1460
hände något.
03:32
I realized that there were rooms
59
212196
2127
Jag insåg att det fanns rum
03:34
to be discovered in the conversations themselves,
60
214323
3211
att utforska i själva samtalet,
03:37
doors that could be opened.
61
217534
1293
att dörrar kunde öppnas.
03:39
And I started to wonder:
62
219745
1376
Och jag började fundera på:
03:41
Could I try listening to people
63
221163
1877
Kan jag försöka lyssna till människor
03:43
the way that I was trying to listen to music?
64
223082
3086
på det sätt som jag lyssnade på musik?
03:46
Because when someone tells you something, just like with a song,
65
226210
3670
För när någon berättar något för dig, kan det, precis som en låt,
03:49
there can be all these layers within it.
66
229922
2085
finnas flera lager inom det.
03:52
There can be all this context that you're missing
67
232049
3170
Det kan finnas sammanhang som du inte uppfattar,
03:55
as the person out on the street, outside of the house.
68
235261
3294
precis som personen ute på gatan, utanför huset.
04:00
So to get inside, I had to listen for those moments,
69
240015
3796
Så för att komma in, var jag tvungen att lyssna efter ögonblick,
04:03
those clues where there was more to be discovered,
70
243811
2627
ledtrådar som ledde vidare till fler upptäckter,
04:06
where there was something below the surface
71
246438
2086
som fanns där som något under ytan
04:08
of what was first presented to me.
72
248524
1835
av det som först visades för mig.
04:11
So I borrowed from my music-listening brain,
73
251151
2628
Jag lånade min musiklyssnar-hjärna, och nu
04:13
and now when I’m in a conversation, this is what I try to do.
74
253779
3086
när jag är i en konversation, är detta vad jag försöker göra.
04:18
Be open to new ideas.
75
258117
1376
Vara öppen för nya idéer.
04:20
Stop multitasking.
76
260828
1251
Låta bli att multi-taska.
04:23
Let the other person know that you’re engaged,
77
263289
2669
Låta den andra personen förstå att du är engagerad,
04:26
and do it without taking your focus away from them and turning it onto you.
78
266000
4129
och göra det utan att skifta fokus från dem och vända det till dig.
04:31
Because of making "Song Exploder,"
79
271005
1626
Tack vare “Song Exploder”,
04:32
I now listen to a much wider range of music than I used to.
80
272673
4338
lyssnar jag nu på ett bredare utbud av musik än tidigare.
04:37
When I was younger,
81
277052
1252
När jag var yngre,
04:38
I used to actually pride myself on my music snobbery.
82
278345
2836
brukade jag vara stolt över mitt musiksnobberi.
04:42
But nowadays, it just feels like I'm potentially cutting myself off
83
282099
4922
Men nuförtiden känns det bara som om jag kan missa
04:47
from hearing some great ideas.
84
287021
2627
att få ta del av riktigt bra idéer.
04:49
And I think that’s a prerequisite when it comes to listening to people, too.
85
289648
3837
Jag tror att det är en förutsättning när det kommer till att lyssna till andra.
04:53
You have to go into it open-minded and curious
86
293485
3170
Du behöver gå in i det med öppet sinne och med nyfikenhet
04:56
and ready to learn something new.
87
296655
1794
och beredd att lära dig nya saker.
04:59
Also, the instinct to multitask is so hard to turn off,
88
299325
3461
Instinkten att göra flera saker samtidigt är svår att sluta med,
05:02
but it's so important that you do it.
89
302828
2002
men det är viktigt att du gör det.
05:04
You know, when you're listening to music these days,
90
304872
2461
När vi lyssnar till musik i dag,
05:07
most of the time it's something that we do passively.
91
307374
2503
är det för det mesta något som vi gör passivt.
05:09
It's in the background.
92
309918
1252
Det finns i bakgrunden.
05:11
It's the soundtrack to something else that we're doing.
93
311211
2586
Det är ett soundtrack till något annat som vi gör.
05:13
And I hate to say it, but between our phones and our smartwatches
94
313839
3420
Och jag hatar att säga det, men mellan våra telefoner och smarta klockor
05:17
and just our own wandering thoughts,
95
317301
2461
och våra irrande tankar,
05:19
it's easy to get distracted,
96
319803
1377
är det lätt att distraheras,
05:21
and we tend to listen to other people that way, too.
97
321221
2586
och vi tenderar att lyssna på andra på det sättet.
05:24
But you can't really get immersed if that's the case.
98
324683
3170
Men man kan inte fördjupa sig om man gör så.
05:29
Imagine trying to listen to a song
99
329563
3128
Tänk dig att försöka lyssna till en låt
05:32
while singing a different song in your head.
100
332691
2836
när du samtidigt sjunger på en annan låt i ditt huvud.
05:35
You can't do it or you can't do it well.
101
335527
2419
Du misslyckas eller klarar det halvdant.
05:37
And you can't fully appreciate what someone else is saying
102
337946
2837
Och du kan inte helt uppfatta vad någon säger
05:40
if you're thinking about something else.
103
340783
2294
när du tänker på något annat.
05:43
I'm also a big believer in the power of nonverbal communication.
104
343118
3212
Jag är också en som tror mycket på icke-verbal kommunikation.
05:47
Like, just the simple act of a nod
105
347247
2461
Som att bara lätt nicka med huvudet
05:49
is a way to let the other person know that you're engaged
106
349750
3837
är ett sätt för den andra personen att förstå att du är engagerad
05:53
and also invites them to keep going and say more.
107
353629
3044
och det uppmuntrar dem att fortsätta och berätta mer.
05:57
That kind of intentional, engaged silence makes space for them.
108
357549
5130
En medvetet engagerad tystnad ger dem plats.
06:04
Sometimes, though, you do have to actually ask for more.
109
364264
3087
Men ibland behöver du faktiskt be om mer.
06:07
You have to draw them out.
110
367351
1293
Du behöver dra ord ur dem.
06:09
But if you can ask for what's below the surface of what they just said,
111
369895
4630
Men om du kan fråga vad som finns under ytan av vad de just sa
06:14
you might unlock some door for them
112
374525
2085
kanske du kan låsa upp en dörr för dem
06:16
and invite them to go through it with you.
113
376610
2377
och erbjuda dig att gå med dem igenom den.
06:19
That also means turning off the instinct to talk about yourself.
114
379822
4879
Det betyder också att du stänger av instinkten att tala om dig själv.
06:25
I used to think that this was actually the best way to show
115
385828
2836
Jag trodde tidigare att det var det bästa sättet att visa
06:28
that I was really listening.
116
388705
1377
att jag verkligen lyssnade.
06:30
Someone would tell me something
117
390124
1501
Någon kunde berätta något
06:31
and I’d say, “That reminds me of this thing that happened to me,”
118
391667
3170
och jag kunde säga, “Det påminner mig om det här som hände mig,”
06:34
and then I would tell a whole story of my own.
119
394878
2461
och sedan kunde jag berätta en historia om mig.
06:37
But it's kind of like listening to half a song and then saying,
120
397381
3795
Men det är ju som att lyssna på en halv låt och sedan säga
06:41
"Oh, you know, this part reminds me of this other song,"
121
401218
2628
“Åh, vet du, den här påminner mig om en annan låt,”
06:43
and then turning that first song off and going and putting on some other song,
122
403887
3712
och sedan stänga av den första låten för att dra igång den andra låten,
06:47
which is also something I've done.
123
407641
1668
något som jag också har gjort.
06:49
(Laughter)
124
409309
2503
(Skratt)
06:51
But you can't get deeper if you lose the moment like that.
125
411812
3503
Men du kan inte fördjupa dig om du missar ögonblicket sådär.
06:55
So it's a challenge to your impatience and to your selfishness
126
415899
4797
Det är en utmaning för din otålighet och din själviskhet
07:00
to be engaged without making it about you.
127
420696
2544
att vara engagerad utan att få det att handla om dig.
07:05
OK, and so now to ignore the advice about talking about yourself.
128
425701
4337
Ok, nu kommer jag ignorera rådet att undvika att tala om dig själv.
07:10
I would like to talk about myself
129
430080
2920
Jag skulle vilja tala om mig
07:13
and tell you a little bit about me and that song that I played you a part of
130
433041
4088
och berätta lite om mig och låten som jag spelade upp en del av
07:17
to hopefully illustrate what I'm talking about.
131
437171
2252
och förhoppningsvis visa på vad jag talar om.
07:21
Years ago, when I was making my first recordings,
132
441175
3795
För flera år sedan, när jag gjorde mina första inspelningar
07:25
I would play my songs over and over and over again in my bedroom.
133
445012
3712
kunde jag spela mina låtar om och om igen i mitt rum.
07:28
My music career wasn't really something I could talk about with my parents.
134
448765
3963
Min musikkarriär var inte något jag kunde prata med mina föräldrar om.
07:32
They were hardworking immigrants
135
452728
2002
De var hårt arbetande immigranter
07:34
whose dream for me had been to become a doctor or a lawyer.
136
454730
3253
vars drömmar för mig var att jag skulle bli läkare eller jurist.
07:39
But every now and then,
137
459276
1793
Men lite nu och då,
07:41
I would hear my mom humming one of my songs
138
461069
2795
kunde jag höra min mamma nynna på en av mina låtar
07:43
just to herself in the kitchen.
139
463864
1543
för sig själv i köket.
07:47
And that felt like some kind of unspoken approval.
140
467117
3128
Och det kändes som ett outtalat godkännande.
07:51
And over the years, whenever I would hear my mom humming one of my songs,
141
471163
3462
Och under årens lopp, när jag hörde mamma nynna på mina låtar
07:54
it made me so happy.
142
474666
1252
gjorde det mig så lycklig.
07:57
Last fall, my mom passed away.
143
477920
1459
Förra hösten dog min mamma.
08:01
And a few weeks after her funeral,
144
481089
2837
Och ett par veckor efter hennes begravning
08:03
I had a dream where I got to see her and talk to her
145
483967
3963
drömde jag att jag fick träffa henne och tala med henne
08:07
and visit with her for a little bit.
146
487971
1794
och vara med henne en stund.
08:11
And I woke up filled with longing and sadness
147
491558
4254
Och jag vaknade fylld av sorg och saknad
08:15
but also gratitude for this moment and this dream.
148
495812
3713
men också tacksam över stunden och drömmen.
08:20
And I ended up writing a song about it.
149
500359
2210
Det slutade att jag skapade en låt om det.
08:23
(Guitar plays a soft accompaniment)
150
503237
2043
(Gitarr spelar ett mjukt komp)
08:25
(Sings) But it's so good to see you.
151
505280
4213
(Sjunger) Det är skönt att se dig.
08:31
It's so good to see you,
152
511161
4338
Det är så skönt att se dig,
08:35
see you again.
153
515541
2419
se dig igen.
08:40
In the bridge,
154
520712
1293
I låtens brygga,
08:42
I stopped singing for a little bit and I just hummed a melody.
155
522047
3962
slutade jag sjunga en stund och bara nynnade en melodi.
08:46
(Humming)
156
526051
2002
(Nynnar)
08:51
I was thinking about my mom,
157
531807
1877
Jag tänkte på min mamma,
08:53
and I wanted to try and represent her in the music in some way.
158
533684
3879
och jag ville försöka få med en känsla av henne i musiken på något sätt.
08:59
One of the people who I talked to about the song
159
539314
2294
En person som jag pratade med om den här låten
09:01
while I was making it was Yo-Yo Ma.
160
541608
1710
medan jag gjorde den var Yo-Yo Ma.
09:04
I told him, this is what the song is about
161
544027
2419
Jag berättade vad låten handlade om
09:06
and this is what the music is supposed to do in this part.
162
546446
3546
och vad musiken var menad att göra i den här delen.
09:09
And I asked him, "Do you think that the cello
163
549992
3545
Och jag frågade honom, “Tycker du att cellon
09:13
could represent my mom's voice?"
164
553579
1543
kan föreställa min mammas röst?
09:16
And he listened to everything that I said. And then he played those notes.
165
556164
3671
Och han lyssnade på allt jag sa. Och sedan spelade han efter de noterna.
09:20
(Cello plays a flowing melody)
166
560335
2795
(Cello spelar en flödande melodi)
09:27
OK. Here's everything together again.
167
567050
1877
Ok. Här är alltsammans igen.
09:29
(Guitar plays a soft accompaniment)
168
569261
1793
(Gitarr spelar ett mjukt komp)
09:32
(Cello plays a flowing melody)
169
572723
2460
(Cello spelar en flödande melodi)
09:53
So now, what’s your experience when you listen to that
170
593535
3253
Vad är din upplevelse nu när du lyssnar på detta
09:56
from inside the house?
171
596830
1293
från insidan av huset?
09:59
Every conversation has the potential to open up and reveal
172
599374
4213
Varje samtal har en möjlighet att öppna upp och avslöja
10:03
all the layers and layers within it,
173
603629
1793
alla lager som finns där inne,
10:05
all those rooms within rooms.
174
605464
2210
alla rummen i rummen.
10:07
And personally, I hope that I can keep looking for those ways in
175
607716
3587
Och personligen hoppas jag att jag kan fortsätta att hitta vägar in
10:11
so I can experience the depth and the richness of someone else's ideas
176
611345
4754
att jag kan uppleva djupet och rikedomen hos någon annans idéer
10:16
every chance I get to hear them.
177
616141
2336
vid varje tillfälle jag får höra dem.
10:18
For now, thanks for listening to mine.
178
618477
2669
Tack för att ni lyssnat till mina.
10:21
Thank you.
179
621146
1335
Tack.
10:22
(Applause)
180
622481
2836
(Applåder)
10:35
(Plays a soft tune)
181
635160
2628
(Spelar en mjuk melodi)
10:46
(Sings) You called out my name
182
646546
3921
(Sjunger) Du ropade ut mitt namn
10:51
“Bring me some water, my love”
183
651218
4963
“Hämta lite vatten till mig, min kära”
10:57
And it all felt the same
184
657974
4672
Och det kändes precis som förr
11:02
As any other
185
662646
3128
Som någon annan
11:05
night of my life
186
665774
4254
kväll i mitt liv
11:12
We lived at home back then
187
672072
4755
Vi bodde hemma då
11:16
It still feels like home in my sleep
188
676868
4713
Det känns som hemma i min dröm
11:23
I woke to dark again
189
683792
3754
Jag vaknade till mörker igen
11:28
For a moment
190
688588
2753
För ett ögonblick
11:31
It was you
191
691383
1752
Var det du
11:34
and me
192
694553
1293
och jag
11:37
You’re a piece of a dream now
193
697556
4254
Du är en del av min dröm nu
11:42
Just a little too far
194
702978
3420
Bara lite för långt bort
11:48
I can still hear your voice through
195
708608
4338
Jag kan fortfarande höra din röst genom
11:54
The door left ajar
196
714865
3086
Dörren som lämnats på glänt
11:58
But can’t see where you are
197
718702
2919
Men jag kan inte se var du är
12:04
By the murmuring TV
198
724374
5339
Vid den mumlande TV:n
12:09
You’d fall asleep to
199
729755
2293
Som brukade du somna till
12:12
in bed
200
732924
1502
i sängen
12:16
You sat and looked at me
201
736094
4088
Satt du och tittade på mig
12:20
I said I miss you
202
740932
1961
Jag sa att jag saknar dig
12:24
You said,
203
744060
1460
Du sa,
12:26
“I know”
204
746980
1543
“Jag vet”
12:30
The pictures that I’ve framed
205
750358
4922
Fotona som jag ramat in
12:35
Don’t tell the stories in between
206
755280
4755
Berättar inte om det som skedde emellan
12:41
The moments that contain
207
761828
4713
Stunderna som innehåller
12:46
Who you were really
208
766583
3086
Den du verkligen var
12:49
to me
209
769711
1794
för mig
12:52
You’re a piece of a dream now
210
772589
4129
Du är en del av en dröm nu
12:58
Just a little too far
211
778011
3212
Lite för långt bort
13:03
I can still hear your voice through
212
783683
4463
Jag kan fortfarande höra din röst genom
13:09
The door left ajar
213
789731
3087
Dörren som lämnats på glänt
13:14
I guess that’s how it is now --
214
794945
3503
Jag antar att det är så här nu
13:20
The only place you’ll appear
215
800158
3462
Den enda platsen du kommer vara synlig
13:25
We'll have to meet in some shadow
216
805789
4254
Vi kommer att behöva mötas i en skugga
13:32
Between there and here
217
812128
2670
Mellan där och här
13:36
Between there and here
218
816216
2669
Mellan där och här
13:42
But it’s so good to see you
219
822722
4421
Men det är så skönt att se dig
13:48
It’s so good to see you
220
828687
4254
Det är så skönt att se dig
13:52
See you again
221
832941
2044
Se dig igen
13:57
(Hums a soft melody)
222
837863
2252
(Nynnar en mjuk melodi)
14:15
You’re a piece of a dream now
223
855797
4296
Du är en del av min dröm nu
14:21
Just a little too far
224
861261
3211
Bara lite för långt bort
14:26
I can still hear your voice through
225
866558
4296
Jag kan fortfarande höra din röst genom
14:32
The door left ajar
226
872439
2961
Dörren som lämnats på glänt
14:37
I guess that’s how it is now --
227
877527
3754
Jag antar att det är så här nu
14:42
The only place you’ll appear
228
882782
3379
Den enda platsen du kommer vara synlig
14:48
We'll have to meet in some shadow
229
888288
4129
Vi kommer att behöva mötas i en skugga
14:54
Between there and here
230
894586
3545
Mellan där och här
14:58
Between there and here
231
898757
2544
Mellan där och här
15:07
Thank you.
232
907265
1251
Tack.
15:08
(Applause)
233
908558
1585
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7