Skylar Tibbits: Can we make things that make themselves?

75,656 views ・ 2011-09-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milan Jaćević Lektor: Ana Zivanovic-Nenadovic
00:15
Today I'd like to show you
0
15260
2000
Danas bih hteo da vam pokažem
00:17
the future of the way we make things.
1
17260
2000
budućnost našeg stvaranja predmeta.
00:19
I believe that soon our buildings and machines
2
19260
2000
Verujem da će, uskoro, naše zgrade i mašine
00:21
will be self-assembling,
3
21260
2000
konstruisati, replikovati
00:23
replicating and repairing themselves.
4
23260
2000
i popravljati same sebe.
00:25
So I'm going to show you
5
25260
2000
Pokazaću vam
00:27
what I believe is the current state of manufacturing,
6
27260
2000
moje viđenje trenutnog načina proizvodnje,
00:29
and then compare that to some natural systems.
7
29260
3000
a zatim ću to uporediti sa nekim sistemima u prirodi.
00:32
So in the current state of manufacturing, we have skyscrapers --
8
32260
3000
Trenutni način proizvodnje - imamo nebodere,
00:35
two and a half years [of assembly time],
9
35260
2000
čija izgradnja traje dve i po godine,
00:37
500,000 to a million parts,
10
37260
2000
i zahteva od 500,000 do milion,
00:39
fairly complex,
11
39260
2000
dosta složenih delova i
00:41
new, exciting technologies in steel, concrete, glass.
12
41260
3000
koristi nove i uzbudljive tehnologije u domenu čelika, betona i stakla.
00:44
We have exciting machines
13
44260
2000
Imamo zanimljive mašine
00:46
that can take us into space --
14
46260
2000
koje nas mogu odvesti u svemir --
00:48
five years [of assembly time], 2.5 million parts.
15
48260
3000
pet godina, dva i po miliona delova.
00:51
But on the other side, if you look at the natural systems,
16
51260
3000
Ali, sa druge strane, ako pogledate sisteme u prirodi,
00:54
we have proteins
17
54260
2000
imamo proteine
00:56
that have two million types,
18
56260
2000
koji imaju dva miliona tipova,
00:58
can fold in 10,000 nanoseconds,
19
58260
2000
i mogu se saviti za 10,000 nanosekundi,
01:00
or DNA with three billion base pairs
20
60260
2000
ili DNK sa tri milijardi parova baza
01:02
we can replicate in roughly an hour.
21
62260
3000
koje možemo replicirati u roku od nekih sat vremena.
01:05
So there's all of this complexity
22
65260
2000
Postoji sva ta kompleksnost
01:07
in our natural systems,
23
67260
2000
u našim prirodnim sistemima,
01:09
but they're extremely efficient,
24
69260
2000
ali su oni ekstremno efikasni --
01:11
far more efficient than anything we can build,
25
71260
2000
daleko efikasniji od bilo čega što možemo da napravimo,
01:13
far more complex than anything we can build.
26
73260
2000
daleko složeniji od bilo čega što možemo da napravimo.
01:15
They're far more efficient in terms of energy.
27
75260
2000
Daleko su efikasniji u pogledu korišćenja energije.
01:17
They hardly ever make mistakes.
28
77260
3000
Skoro da nikada ne prave greške.
01:20
And they can repair themselves for longevity.
29
80260
2000
I, povrh toga, mogu popravljati sami sebe da bi duže trajali.
01:22
So there's something super interesting about natural systems.
30
82260
3000
Postoji nešto vrlo interesantno u prirodnim sistemima,
01:25
And if we can translate that
31
85260
2000
i, ako uspemo da to prenesemo
01:27
into our built environment,
32
87260
2000
u okvire naše proizvodnje,
01:29
then there's some exciting potential for the way that we build things.
33
89260
2000
dobićemo uzbudljive mogućnosti za načine na koje pravimo stvari.
01:31
And I think the key to that is self-assembly.
34
91260
3000
Mislim da ključ za tako nešto leži u samokonstrukciji.
01:34
So if we want to utilize self-assembly in our physical environment,
35
94260
3000
Ako bismo želeli da iskoristimo samokonstrukciju u našem fizičkom okruženju,
01:37
I think there's four key factors.
36
97260
2000
po mom mišljenju, postoje četiri ključna faktora.
01:39
The first is that we need to decode
37
99260
2000
Prvi je to što moramo da dekodiramo
01:41
all of the complexity of what we want to build --
38
101260
2000
svu kompleksnost onogo što želimo da napravimo --
01:43
so our buildings and machines.
39
103260
2000
dakle, naših zgrada i mašina --
01:45
And we need to decode that into simple sequences --
40
105260
2000
i to trebamo dekodirati u jednostavne nizove --
01:47
basically the DNA of how our buildings work.
41
107260
2000
u osnovi, trebamo pronaći DNK naših zgrada.
01:49
Then we need programmable parts
42
109260
2000
Zatim su nam potrebni delovi koji se mogu programirati,
01:51
that can take that sequence
43
111260
2000
koji mogu preuzeti te nizove
01:53
and use that to fold up, or reconfigure.
44
113260
3000
i iskoristiti ih da bi se podigli, ili da bi promenili konfiguraciju.
01:56
We need some energy that's going to allow that to activate,
45
116260
3000
Potrebna nam je i energija koja će omogućiti pokretanje tih delova,
01:59
allow our parts to be able to fold up from the program.
46
119260
3000
koja će omogućiti delovima da se, po uputstvu iz programa, podignu.
02:02
And we need some type of error correction redundancy
47
122260
2000
I, na kraju, potreban nam je neki oblik korekcije grešaka,
02:04
to guarantee that we have successfully built what we want.
48
124260
3000
da bismo osigurali uspešnu gradnju onoga što želimo.
02:07
So I'm going to show you a number of projects
49
127260
2000
Pokazaću vam nekoliko projekata
02:09
that my colleagues and I at MIT are working on
50
129260
2000
na kojima moje kolege i ja radimo na Institutu za tehnologiju Masačusets
02:11
to achieve this self-assembling future.
51
131260
2000
u cilju dostizanja samokonstruktivne budućnosti.
02:13
The first two are the MacroBot and DeciBot.
52
133260
3000
Prva dva su MakroBot i DeciBot.
02:16
So these projects are large-scale reconfigurable robots --
53
136260
4000
Ovi projekti su roboti velikih razmera sa mogućnošću rekonfiguracije --
02:20
8 ft., 12 ft. long proteins.
54
140260
3000
proteini od 2.4 i 3.6 metara.
02:23
They're embedded with mechanical electrical devices, sensors.
55
143260
3000
Poseduju mehaničke električne uređaje, senzore.
02:26
You decode what you want to fold up into,
56
146260
2000
Dekodirate oblik u koji želite da se preklopi
02:28
into a sequence of angles --
57
148260
2000
u niz uglova --
02:30
so negative 120, negative 120, 0, 0,
58
150260
2000
minus 120, minus 120, 0, 0,
02:32
120, negative 120 -- something like that;
59
152260
3000
120, minus 120 stepeni -- nešto poput toga;
02:35
so a sequence of angles, or turns,
60
155260
2000
dakle, u niz uglova, ili okreta,
02:37
and you send that sequence through the string.
61
157260
3000
a zatim taj niz pošaljete kroz kabl.
02:40
Each unit takes its message -- so negative 120 --
62
160260
3000
Svaka jedinica prima svoju poruku -- dakle, minus 120.
02:43
it rotates to that, checks if it got there
63
163260
2000
Rotira se do tog stepena, proverava da li je dotle došla,
02:45
and then passes it to its neighbor.
64
165260
3000
a zatim šalje poruku dalje do susedne jedinice.
02:48
So these are the brilliant scientists,
65
168260
2000
Na ovom projektu su radili briljantni naučnici,
02:50
engineers, designers that worked on this project.
66
170260
2000
inženjeri i dizajneri.
02:52
And I think it really brings to light:
67
172260
2000
Mislim da zaista dovodi do pitanja:
02:54
Is this really scalable?
68
174260
2000
da li je sve ovo ostvarivo na većoj razmeri?
02:56
I mean, thousands of dollars, lots of man hours
69
176260
2000
Na ovog dva ipo metra visokog robota je utrošeno
02:58
made to make this eight-foot robot.
70
178260
3000
na hiljade dolara i mnogo radnih sati.
03:01
Can we really scale this up? Can we really embed robotics into every part?
71
181260
3000
Možemo li zaista da uvećamo sve ovo? Možemo li da uključimo robotiku u svaki deo?
03:04
The next one questions that
72
184260
2000
Sa sledećim projektom smo postavili to pitanje
03:06
and looks at passive nature,
73
186260
2000
i razmatrali domen pasivne prirode,
03:08
or passively trying to have reconfiguration programmability.
74
188260
3000
to jest, pasivnog posedovanja programabilnosti rekonfiguracije.
03:11
But it goes a step further,
75
191260
2000
Ali, ovaj projekat ide korak dalje,
03:13
and it tries to have actual computation.
76
193260
2000
jer pokušava da uključi i računanje.
03:15
It basically embeds the most fundamental building block of computing,
77
195260
2000
On zapravo uključuje najosnovniji deo potreban za računanje,
03:17
the digital logic gate,
78
197260
2000
digitalnu logičku kapiju,
03:19
directly into your parts.
79
199260
2000
direktno u vaše delove.
03:21
So this is a NAND gate.
80
201260
2000
Ovo je NAND kapija.
03:23
You have one tetrahedron which is the gate
81
203260
2000
Imate jedan tetraedar koji čini kapiju
03:25
that's going to do your computing,
82
205260
2000
koja će obavljati računanje,
03:27
and you have two input tetrahedrons.
83
207260
2000
i dva tetraedra za unos podataka.
03:29
One of them is the input from the user, as you're building your bricks.
84
209260
3000
Jedan od njih je za unos podataka od strane korisnika, dok slažete vaše delove,
03:32
The other one is from the previous brick that was placed.
85
212260
3000
a drugi je od prošlog dela koji je bio unet.
03:35
And then it gives you an output in 3D space.
86
215260
3000
Nakon toga, on vam pruža rezultat u trodimenzionalnom prostoru.
03:38
So what this means
87
218260
2000
To zapravo znači
03:40
is that the user can start plugging in what they want the bricks to do.
88
220260
3000
da korisnik može da učita ono što želi da delovi urade.
03:43
It computes on what it was doing before
89
223260
2000
Tetraedar preračuna ono što je ranije radio
03:45
and what you said you wanted it to do.
90
225260
2000
i ono što vi želite da uradi.
03:47
And now it starts moving in three-dimensional space --
91
227260
2000
A zatim se pokreće u trodimenzionalnom prostoru --
03:49
so up or down.
92
229260
2000
dakle, gore ili dole.
03:51
So on the left-hand side, [1,1] input equals 0 output, which goes down.
93
231260
3000
Sa leve strane, unos [1,1] daje rezultat 0, što dovodi do pomeranja nadole.
03:54
On the right-hand side,
94
234260
2000
Sa desne strane,
03:56
[0,0] input is a 1 output, which goes up.
95
236260
3000
unos [0,0] daje rezultat 1, što dovodi do pomeranja nagore.
03:59
And so what that really means
96
239260
2000
Ovo zapravo znači
04:01
is that our structures now contain the blueprints
97
241260
2000
da naša struktura sada poseduje plan
04:03
of what we want to build.
98
243260
2000
onoga što hoćemo da sagradimo.
04:05
So they have all of the information embedded in them of what was constructed.
99
245260
3000
U delove su uključene sve informacije o onome što je konstruisano.
04:08
So that means that we can have some form of self-replication.
100
248260
3000
To znači da imamo određeni oblik samoreplikacije.
04:11
In this case I call it self-guided replication,
101
251260
3000
U ovom slučaju, ja ga nazivam samonavođenom replikacijom,
04:14
because your structure contains the exact blueprints.
102
254260
2000
jer vaša struktura sadrži tačan plan.
04:16
If you have errors, you can replace a part.
103
256260
2000
Ukoliko dođe do greške, možete zameniti deo.
04:18
All the local information is embedded to tell you how to fix it.
104
258260
3000
Uključene su sve informacije o tome kako da je ispravite.
04:21
So you could have something that climbs along and reads it
105
261260
2000
Dakle, možete imati nešto što se penje i čita informacije,
04:23
and can output at one to one.
106
263260
2000
i daje rezultat 1 prema 1.
04:25
It's directly embedded; there's no external instructions.
107
265260
2000
Sve je direktno učitano; nema instrukcija iz spoljašnje sredine.
04:27
So the last project I'll show is called Biased Chains,
108
267260
3000
Poslednji projekat koji ću vam pokazati zove se Pristrasni Lanci,
04:30
and it's probably the most exciting example that we have right now
109
270260
3000
i verovatno je najuzbudljiviji primer pasivnih sistema koji se sami replikuju
04:33
of passive self-assembly systems.
110
273260
2000
koji trenutno posedujemo.
04:35
So it takes the reconfigurability
111
275260
2000
On poseduje sposobnost rekonfiguracije
04:37
and programmability
112
277260
2000
i mogućnosti programiranja
04:39
and makes it a completely passive system.
113
279260
3000
u okviru kompletno pasivnog sistema.
04:43
So basically you have a chain of elements.
114
283260
2000
U osnovi, to je niz elemenata.
04:45
Each element is completely identical,
115
285260
2000
Svaki element je potpuno identičan,
04:47
and they're biased.
116
287260
2000
i na neki način pristrasan.
04:49
So each chain, or each element, wants to turn right or left.
117
289260
3000
Svaki lanac, odnosno svaki element, želi da se okrene desno ili levo.
04:52
So as you assemble the chain, you're basically programming it.
118
292260
3000
Dok spajate lanac, vi ga zapravo programirate.
04:55
You're telling each unit if it should turn right or left.
119
295260
3000
Govorite svakoj jedinici da li da se pomeri desno ili levo.
04:58
So when you shake the chain,
120
298260
3000
Kada protresete lanac,
05:01
it then folds up
121
301260
2000
on se preklopi
05:03
into any configuration that you've programmed in --
122
303260
3000
u bilo koju konfiguraciju u koji ste ga programirali --
05:06
so in this case, a spiral,
123
306260
2000
u ovom slučaju, u spiralu,
05:08
or in this case,
124
308260
3000
ili u ovom,
05:11
two cubes next to each other.
125
311260
3000
u dve kocke jedna do druge.
05:14
So you can basically program
126
314260
2000
Možete programirati
05:16
any three-dimensional shape --
127
316260
2000
bilo koji trodimenzionalni oblik --
05:18
or one-dimensional, two-dimensional -- up into this chain completely passively.
128
318260
3000
ili jedno, dvodimenzionalni -- u ovaj lanac, potpuno pasivno.
05:21
So what does this tell us about the future?
129
321260
2000
Šta nam ovo govori o budućnosti?
05:23
I think that it's telling us
130
323260
2000
Mislim da nam govori
05:25
that there's new possibilities for self-assembly, replication, repair
131
325260
3000
da postoje nove mogućnosti za samokonstrukciju, replikaciju, popravku,
05:28
in our physical structures, our buildings, machines.
132
328260
3000
u okviru naših fizičkih struktura, naših zgrada, mašina.
05:31
There's new programmability in these parts.
133
331260
2000
Postoji novi nivo programabilnosti u ovim delovima,
05:33
And from that you have new possibilities for computing.
134
333260
2000
a iz toga proizilaze i nove mogućnosti za računanje.
05:35
We'll have spatial computing.
135
335260
2000
Imaćemo prostorno računanje.
05:37
Imagine if our buildings, our bridges, machines,
136
337260
2000
Zamislite kada bi naše zgrade, mostovi, mašine,
05:39
all of our bricks could actually compute.
137
339260
2000
svi naši delovi bili sposobni da računaju.
05:41
That's amazing parallel and distributed computing power,
138
341260
2000
To predstavlja neverovatnu paralelnu i distribuiranu moć računanja,
05:43
new design possibilities.
139
343260
2000
kao i nove mogućnosti za dizajn.
05:45
So it's exciting potential for this.
140
345260
2000
U ovome leže zanimljive mogućnosti.
05:47
So I think these projects I've showed here
141
347260
2000
Mislim da su ovi projekti koje sam vam predstavio
05:49
are just a tiny step towards this future,
142
349260
2000
samo mali korak napred ka ovoj budućnosti,
05:51
if we implement these new technologies
143
351260
2000
ukoliko uspemo da ih primenimo
05:53
for a new self-assembling world.
144
353260
2000
u svrhu stvaranja novog, samokonstruktivnog sveta.
05:55
Thank you.
145
355260
2000
Hvala vam.
05:57
(Applause)
146
357260
2000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7