Skylar Tibbits: Can we make things that make themselves?

75,462 views ・ 2011-09-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:15
Today I'd like to show you
0
15260
2000
היום הייתי רוצה להראות לכם
00:17
the future of the way we make things.
1
17260
2000
את העתיד של יצור דברים.
00:19
I believe that soon our buildings and machines
2
19260
2000
אני מאמין שבקרוב הבניינים והמכונות
00:21
will be self-assembling,
3
21260
2000
ירכיבו את עצמם,
00:23
replicating and repairing themselves.
4
23260
2000
ישכפלו ויתקנו את עצמן.
00:25
So I'm going to show you
5
25260
2000
אז אני עומד להראות לכם
00:27
what I believe is the current state of manufacturing,
6
27260
2000
מה שאני מאמין שהוא המצב הנוכחי של היצור,
00:29
and then compare that to some natural systems.
7
29260
3000
ואז אשווה אותו לכמה מערכות טבעיות.
00:32
So in the current state of manufacturing, we have skyscrapers --
8
32260
3000
אז במצב הנוכחי של היצור, יש לנו גורדי שחקים --
00:35
two and a half years [of assembly time],
9
35260
2000
שנתיים וחצי,
00:37
500,000 to a million parts,
10
37260
2000
500,000 עד מיליון חלקים,
00:39
fairly complex,
11
39260
2000
די מסובך,
00:41
new, exciting technologies in steel, concrete, glass.
12
41260
3000
טכנולוגיות חדשות ומלהיבות בפלדה, בטון, זכוכית.
00:44
We have exciting machines
13
44260
2000
יש לנו מכונות מלהיבות
00:46
that can take us into space --
14
46260
2000
שיכולות לקחת אותנו לחלל --
00:48
five years [of assembly time], 2.5 million parts.
15
48260
3000
חמש שנים, 2.5 מיליון חלקים.
00:51
But on the other side, if you look at the natural systems,
16
51260
3000
אבל מצד שני, אם תביטו במערכות טבעיות,
00:54
we have proteins
17
54260
2000
יש לנו חלבונים
00:56
that have two million types,
18
56260
2000
שיש להם שני מיליון סוגים,
00:58
can fold in 10,000 nanoseconds,
19
58260
2000
יכולים להתקפל ב 10,000 ננושניות,
01:00
or DNA with three billion base pairs
20
60260
2000
או DNA עם שלושה מיליארד זוגות בסיס
01:02
we can replicate in roughly an hour.
21
62260
3000
אותם אנחנו יכולים לשכפל בערך בשעה.
01:05
So there's all of this complexity
22
65260
2000
אז יש את כל המורכבות הזו
01:07
in our natural systems,
23
67260
2000
במערכות הטבעיות שלנו,
01:09
but they're extremely efficient,
24
69260
2000
אבל הן מאוד יעילות,
01:11
far more efficient than anything we can build,
25
71260
2000
הרבה יותר יעיל מכל מה שאנחנו יכולים לבנות,
01:13
far more complex than anything we can build.
26
73260
2000
הרבה יותר מורכבים מכל מה שאנחנו יכולים לבנות.
01:15
They're far more efficient in terms of energy.
27
75260
2000
הם הרבה יותר יעילים במונחים אנרגטיים.
01:17
They hardly ever make mistakes.
28
77260
3000
הם כמעט לעולם לא טועים.
01:20
And they can repair themselves for longevity.
29
80260
2000
והם יכולים לתקן את עצמם במשך חייהם.
01:22
So there's something super interesting about natural systems.
30
82260
3000
אז יש משהו סופר מעניין במערכות הטבעיות.
01:25
And if we can translate that
31
85260
2000
ואם נוכל לתרגם את זה
01:27
into our built environment,
32
87260
2000
לסביבת היצור שלנו,
01:29
then there's some exciting potential for the way that we build things.
33
89260
2000
אז יש פוטנציאל מרגש לדרך בה אנחנו בונים דברים.
01:31
And I think the key to that is self-assembly.
34
91260
3000
ואני חושב שהמפתח לזה הוא הרכבה עצמית.
01:34
So if we want to utilize self-assembly in our physical environment,
35
94260
3000
אז אם אנחנו רוצים לנצל הרכבה עצמית בסביבה הפיסית שלנו,
01:37
I think there's four key factors.
36
97260
2000
אני חושב שיש ארבעה גורמים עיקריים.
01:39
The first is that we need to decode
37
99260
2000
הראשון הוא שאנחנו צריכים לפענח
01:41
all of the complexity of what we want to build --
38
101260
2000
את כל המורכבות של מה שאנחנו רוצים לבנות --
01:43
so our buildings and machines.
39
103260
2000
אלה הבניינים והמכונות שלנו.
01:45
And we need to decode that into simple sequences --
40
105260
2000
ואנחנו צריכים לפענח את זה לרצפים פשוטים --
01:47
basically the DNA of how our buildings work.
41
107260
2000
בעיקרון הDNA של איך הבניינים שלנו עובדים.
01:49
Then we need programmable parts
42
109260
2000
אז אנחנו צריכים חלקים ניתנים לתכנות
01:51
that can take that sequence
43
111260
2000
שיכולים לקחת את הרצף הזה
01:53
and use that to fold up, or reconfigure.
44
113260
3000
ולהשתמש בזה כדי להתקפל, או להשתנות.
01:56
We need some energy that's going to allow that to activate,
45
116260
3000
אנחנו צריכים סוג של אנרגיה שתאפשר לזה לפעול,
01:59
allow our parts to be able to fold up from the program.
46
119260
3000
לאפשר לחלקים שלנו את היכולת להתקפל לפי התוכנית.
02:02
And we need some type of error correction redundancy
47
122260
2000
ואנחנו צריכים סוג כלשהו של יתירות בתיקון שגיאות
02:04
to guarantee that we have successfully built what we want.
48
124260
3000
כדי להבטיח שבנינו בהצלחה את מה שרצינו.
02:07
So I'm going to show you a number of projects
49
127260
2000
אז אני אראה לכם כמה פרוייקטים
02:09
that my colleagues and I at MIT are working on
50
129260
2000
שעמיתיי ואני בMIT עובדים עליהם
02:11
to achieve this self-assembling future.
51
131260
2000
כדי להשיג את עתיד ההרכבה העצמית.
02:13
The first two are the MacroBot and DeciBot.
52
133260
3000
השניים הראשונים הם המאקרובוט והדציבוט.
02:16
So these projects are large-scale reconfigurable robots --
53
136260
4000
אז הפרוייקטים האלה הם רובוטים ניתנים לשינוי בקנה מידה גדול --
02:20
8 ft., 12 ft. long proteins.
54
140260
3000
חלבונים באורך 2.5 מטר ו3.5 מטר.
02:23
They're embedded with mechanical electrical devices, sensors.
55
143260
3000
מוטמעים בהם חלקים מכאניים אלקטרוניים, סנסורים.
02:26
You decode what you want to fold up into,
56
146260
2000
אתם מקודדים איך אתם רוצים שהם יתקפלו,
02:28
into a sequence of angles --
57
148260
2000
לתוך רצף זויות --
02:30
so negative 120, negative 120, 0, 0,
58
150260
2000
אז מינוס 120, מינוס 120, 0, 0,
02:32
120, negative 120 -- something like that;
59
152260
3000
120, מינוס 120 -- משהו כזה;
02:35
so a sequence of angles, or turns,
60
155260
2000
אז רצף זויות, או פיתולים,
02:37
and you send that sequence through the string.
61
157260
3000
ואתם שולחים את הרצף הזה דרך מחרוזת.
02:40
Each unit takes its message -- so negative 120 --
62
160260
3000
כל יחידה לוקחת את המסר שלה -- אז מינוס 120.
02:43
it rotates to that, checks if it got there
63
163260
2000
היא מסתובבת לזה, בודקת אם היא הגיעה לשם
02:45
and then passes it to its neighbor.
64
165260
3000
ואז מעבירה אותה לשכנה שלה.
02:48
So these are the brilliant scientists,
65
168260
2000
אז אלה המדענים המבריקים,
02:50
engineers, designers that worked on this project.
66
170260
2000
מהנדסים, מעצבים שעבדו על הפרוייקט הזה.
02:52
And I think it really brings to light:
67
172260
2000
ואני חושב שזה באמת מעלה את השאלה:
02:54
Is this really scalable?
68
174260
2000
האם זה באמת ניתן להתאמה לפי קנה מידה?
02:56
I mean, thousands of dollars, lots of man hours
69
176260
2000
אני מתכוון, אלפי דולרים, המון שעות אדם
02:58
made to make this eight-foot robot.
70
178260
3000
נעשו כדי ליצור את הרובוט הזה.
03:01
Can we really scale this up? Can we really embed robotics into every part?
71
181260
3000
האם באמת נוכל לעלות בקנה המידה כל כך הרבה? האם באמת נוכל להטמיע רובוטיקה לתוך כל חלק?
03:04
The next one questions that
72
184260
2000
השני בודק את זה
03:06
and looks at passive nature,
73
186260
2000
ומביט בטבע הפסיבי,
03:08
or passively trying to have reconfiguration programmability.
74
188260
3000
או הניסיון הפסיבי להיות בעל תכנון מחדש תיכנותי.
03:11
But it goes a step further,
75
191260
2000
אבל זה ממשיך צעד אחד קדימה,
03:13
and it tries to have actual computation.
76
193260
2000
ומנסה להיות בעל יכולת חישובית ממשית.
03:15
It basically embeds the most fundamental building block of computing,
77
195260
2000
הוא בעקרון מטמיע את אבני הבניין הבסיסיות של מחשוב,
03:17
the digital logic gate,
78
197260
2000
השער הלוגי הדיגיטלי,
03:19
directly into your parts.
79
199260
2000
ישר לתוך החלקים שלכם.
03:21
So this is a NAND gate.
80
201260
2000
אז זה שער NAND.
03:23
You have one tetrahedron which is the gate
81
203260
2000
יש לכם טטרהדרון אחד שהוא השער
03:25
that's going to do your computing,
82
205260
2000
זה יעשה את החישובים שלכם,
03:27
and you have two input tetrahedrons.
83
207260
2000
ויש לכם שני טטרהדרונים לקלט.
03:29
One of them is the input from the user, as you're building your bricks.
84
209260
3000
אחד מהם הוא לקלט מהמשתמש, כשאתם בונים את הלבנים שלכם.
03:32
The other one is from the previous brick that was placed.
85
212260
3000
השני הוא מהלבנה הקודמת שהונחה.
03:35
And then it gives you an output in 3D space.
86
215260
3000
ואז הוא נותן לכם פלט בחלל התלת מימדי.
03:38
So what this means
87
218260
2000
ומה שזה אומר
03:40
is that the user can start plugging in what they want the bricks to do.
88
220260
3000
זה שהמשתמש יכול להתחיל לחבר כל מה שירצו שהלבנים יעשו.
03:43
It computes on what it was doing before
89
223260
2000
זה מחשב על מה שהוא עשה מקודם
03:45
and what you said you wanted it to do.
90
225260
2000
ומה שאמרתם שאתם רוצים שהוא יעשה.
03:47
And now it starts moving in three-dimensional space --
91
227260
2000
ועכשיו הוא מתחיל לזוז בחלל התלת מימדי --
03:49
so up or down.
92
229260
2000
אז למעלה או למטה.
03:51
So on the left-hand side, [1,1] input equals 0 output, which goes down.
93
231260
3000
אז משמאל,קלט של [1,1] שווה ליציאה 0, שיורד למטה.
03:54
On the right-hand side,
94
234260
2000
מימין,
03:56
[0,0] input is a 1 output, which goes up.
95
236260
3000
קלט של [0,0] זו יציאה 1, שעולה למעלה.
03:59
And so what that really means
96
239260
2000
אז מה שזה באמת אומר
04:01
is that our structures now contain the blueprints
97
241260
2000
זה שהמבנה שלנו עכשיו מכיל את התוכניות
04:03
of what we want to build.
98
243260
2000
של מה שהוא אמור לבנות.
04:05
So they have all of the information embedded in them of what was constructed.
99
245260
3000
אז יש להם את כל המידע מוטמע בהם של מה נבנה.
04:08
So that means that we can have some form of self-replication.
100
248260
3000
וזה אומר שיכול להיות לנו סוג של שיכפול עצמי.
04:11
In this case I call it self-guided replication,
101
251260
3000
במקרה הזה אני קורה לזה שיכפול מונחה-עצמי,
04:14
because your structure contains the exact blueprints.
102
254260
2000
מפני שהמבנה שלכם כולל את התוכניות המדוייקות.
04:16
If you have errors, you can replace a part.
103
256260
2000
אם יש לכם שגיאות, אתם יכולים להחליף חלק.
04:18
All the local information is embedded to tell you how to fix it.
104
258260
3000
כל המידע המקומי מוטמע כדי להגיד איך לתקן אותו.
04:21
So you could have something that climbs along and reads it
105
261260
2000
אז יכול להיות לכם משהו שמטפס וקורא את זה
04:23
and can output at one to one.
106
263260
2000
ויכול לבצע אחד לאחד.
04:25
It's directly embedded; there's no external instructions.
107
265260
2000
זה מוטמע ישירות; אין פקודות חיצוניות.
04:27
So the last project I'll show is called Biased Chains,
108
267260
3000
אז הפרוייקט האחרון שאני אראה לכם נקרא שרשראות מוטות,
04:30
and it's probably the most exciting example that we have right now
109
270260
3000
וזה כנראה הדוגמה הכי מרגשת שיש לנו כרגע
04:33
of passive self-assembly systems.
110
273260
2000
של מערכות הרכבה עצמית פאסיבית.
04:35
So it takes the reconfigurability
111
275260
2000
אז זה לוקח את יכולת הסידור מחדש
04:37
and programmability
112
277260
2000
והתיכנות
04:39
and makes it a completely passive system.
113
279260
3000
והופך את זה למערכת פאסיבית לגמרי.
04:43
So basically you have a chain of elements.
114
283260
2000
אז בעיקרון יש לכם שרשרת אלמנטים.
04:45
Each element is completely identical,
115
285260
2000
כל אלמנט זהה לחלוטין לאחרים,
04:47
and they're biased.
116
287260
2000
והם מוטים.
04:49
So each chain, or each element, wants to turn right or left.
117
289260
3000
כך שכל שרשרת, או כל אלמנט, רוצה להסתובב ימינה או שמאלה.
04:52
So as you assemble the chain, you're basically programming it.
118
292260
3000
אז כשאתם מרכיבים את השרשרת, אתם בעצם מתכנתים אותה.
04:55
You're telling each unit if it should turn right or left.
119
295260
3000
אתם אומרים לכל יחידה אם היא צריכה להסתובב ימינה או שמאלה.
04:58
So when you shake the chain,
120
298260
3000
כך שכשאתם מנערים את השרשרת,
05:01
it then folds up
121
301260
2000
היא מתקפלת
05:03
into any configuration that you've programmed in --
122
303260
3000
לצורה שתכנתם אותה אליה --
05:06
so in this case, a spiral,
123
306260
2000
אז במקרה זה, ספירלה,
05:08
or in this case,
124
308260
3000
או במקרה זה,
05:11
two cubes next to each other.
125
311260
3000
שתי קוביות אחת ליד השניה.
05:14
So you can basically program
126
314260
2000
אז אתםבעצם יכולים לתכנת
05:16
any three-dimensional shape --
127
316260
2000
כל צורה תלת מימדית --
05:18
or one-dimensional, two-dimensional -- up into this chain completely passively.
128
318260
3000
או חד מימדית, דו מימדית -- לתוך השרשרת בצורה פאסיבית לגמרי.
05:21
So what does this tell us about the future?
129
321260
2000
אז מה זה אומר לנו על העתיד?
05:23
I think that it's telling us
130
323260
2000
אני חושב שזה אומר לנו
05:25
that there's new possibilities for self-assembly, replication, repair
131
325260
3000
שיש אפשרויות חדשות להרכבה עצמית, שיכפול, תיקון
05:28
in our physical structures, our buildings, machines.
132
328260
3000
במבנה הפיסי שלנו, בבניינים שלנו, במכונות.
05:31
There's new programmability in these parts.
133
331260
2000
יש יכולת תיכנות בחלקים האלה.
05:33
And from that you have new possibilities for computing.
134
333260
2000
ומזה יש לכם אפשרויות חדשות לחישוב.
05:35
We'll have spatial computing.
135
335260
2000
יהיה לנו חישוב מימדי.
05:37
Imagine if our buildings, our bridges, machines,
136
337260
2000
דמיינו אם הבניינים שלנו, הגשרים שלנו, המכונות,
05:39
all of our bricks could actually compute.
137
339260
2000
כל הלבנים שלנו יוכלו לחשב.
05:41
That's amazing parallel and distributed computing power,
138
341260
2000
זה כוח חישוב מקבילי ומבוזר מדהים,
05:43
new design possibilities.
139
343260
2000
אפשרויות עיצוב חדשות.
05:45
So it's exciting potential for this.
140
345260
2000
אז יש לזה פוטנציאל מרגש.
05:47
So I think these projects I've showed here
141
347260
2000
אז אני חושב שהפרוייקטים שהראתי לכם
05:49
are just a tiny step towards this future,
142
349260
2000
הם רק צעד קטנטן לכיוון העתיד הזה,
05:51
if we implement these new technologies
143
351260
2000
אם ניישם את הטכנולוגיות החדשות האלו
05:53
for a new self-assembling world.
144
353260
2000
לעולם חדש שמרכיב את עצמו.
05:55
Thank you.
145
355260
2000
תודה לכם.
05:57
(Applause)
146
357260
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7