Skylar Tibbits: Can we make things that make themselves?

75,686 views ・ 2011-09-01

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Ani Latoyan Reviewer: Arpiné Grigoryan
00:15
Today I'd like to show you
0
15260
2000
Այսօր ցանկանում եմ ձեզ ցույց տալ
00:17
the future of the way we make things.
1
17260
2000
իրերի ստեղծման ապագայի եղանակները:
00:19
I believe that soon our buildings and machines
2
19260
2000
Ես հավատում եմ, որ շուտով մեր շենքներն ու մեքենաները
00:21
will be self-assembling,
3
21260
2000
ինքնուրույն համակարգվող կլինեն,
00:23
replicating and repairing themselves.
4
23260
2000
ինքնուրույն կվերարտադրվեն և իրենք իրենց կնորոգեն:
00:25
So I'm going to show you
5
25260
2000
Այսպես, ես պատրաստվում եմ ձեզ ցույց տալ այն,
00:27
what I believe is the current state of manufacturing,
6
27260
2000
ինչ գտնում եմ, որ ներկայիս արտադրության զարգացվածության վիճակն է,
00:29
and then compare that to some natural systems.
7
29260
3000
որը, այնուհետև, կհամեմատենք որոշ բնական համակարգերի հետ:
00:32
So in the current state of manufacturing, we have skyscrapers --
8
32260
3000
Այսպիսով, արտադրության ներկայիս ​​վիճակում, մենք ունենք երկնաքերեր.
00:35
two and a half years [of assembly time],
9
35260
2000
երկուսուկես տարի,
00:37
500,000 to a million parts,
10
37260
2000
500,000-ից ավել մաս,
00:39
fairly complex,
11
39260
2000
բավականին բարդ է,
00:41
new, exciting technologies in steel, concrete, glass.
12
41260
3000
նոր և հետաքրքիր տեխնոլոգիաներ` պողպատե, բետոնե, ապակե:
00:44
We have exciting machines
13
44260
2000
Մենք ունենք հիանալի մեքենաներ,
00:46
that can take us into space --
14
46260
2000
որ կարող են մեզ տիեզերք տանել.
00:48
five years [of assembly time], 2.5 million parts.
15
48260
3000
5 տարի, 2.5 միլիոն մաս:
00:51
But on the other side, if you look at the natural systems,
16
51260
3000
Սակայն մյուս կողմից, եթե նայենք բնական համակարգերին,
00:54
we have proteins
17
54260
2000
մենք ունենք սպիտակուցներ,
00:56
that have two million types,
18
56260
2000
որ երկու միլիոն տեսակի են,
00:58
can fold in 10,000 nanoseconds,
19
58260
2000
որոնք կարող են քայքայվել 10,000 նանո-վայրկյանում;
01:00
or DNA with three billion base pairs
20
60260
2000
կամ վերցնենք 3 միլիարդ մոլեկուլ պարունակող ԴՆԹ-ն,
01:02
we can replicate in roughly an hour.
21
62260
3000
որ մոտ մեկ ժամվա ընթացքում կարող ենք վերարտադրել:
01:05
So there's all of this complexity
22
65260
2000
Այսպիսով, այս ամբողջ բարդությունը
01:07
in our natural systems,
23
67260
2000
մեր բնական համակարգերում է,
01:09
but they're extremely efficient,
24
69260
2000
սակայն սրա հետ մեկտեղ կան չափազանց կարևոր բաներ ևս,
01:11
far more efficient than anything we can build,
25
71260
2000
շատ ավելի կարևոր, քան որևէ այլ բան, որ մենք կարող ենք կառուցել,
01:13
far more complex than anything we can build.
26
73260
2000
շատ ավելի բարդ, քան որևէ այլ բան, որ մենք կարող ենք ստեղծել:
01:15
They're far more efficient in terms of energy.
27
75260
2000
Էներգիայի տեսանկյունից սրանք շատ ավելի արդյունավետ են:
01:17
They hardly ever make mistakes.
28
77260
3000
Վերջիններս հազվադեպ են սխալվում:
01:20
And they can repair themselves for longevity.
29
80260
2000
Եվ դրանք կարող են իրենք իրենց վերանորոգել` ապահովելով երկարատևություն:
01:22
So there's something super interesting about natural systems.
30
82260
3000
Այսպիսով, մեր բնական համակարգերում իրոք շատ հետաքրքիր մի բան կա:
01:25
And if we can translate that
31
85260
2000
Եվ եթե կարողանանք դա հաղորդել
01:27
into our built environment,
32
87260
2000
մեր կառուցվող շրջակա միջավայրում,
01:29
then there's some exciting potential for the way that we build things.
33
89260
2000
ապա հետաքրքիր պոտենցիալ կգտնենք այն բանի մեջ, թե ինչպես ենք մենք կառուցում իրերը:
01:31
And I think the key to that is self-assembly.
34
91260
3000
Ես գտնում եմ, որ դրա լուծումը ինքնուրույն համակարգումն է:
01:34
So if we want to utilize self-assembly in our physical environment,
35
94260
3000
Այսինքն, եթե ցանկանում ենք օգտագործել ինքնուրույն համակարգումը մեր ֆիզիկական միջավայրում,
01:37
I think there's four key factors.
36
97260
2000
կարծում եմ, որ պետք է օգտագործենք դրա համար նախատեսված 4 կարևոր գործոնները:
01:39
The first is that we need to decode
37
99260
2000
Առաջինն այն է, որ մենք պետք է բացահայտենք
01:41
all of the complexity of what we want to build --
38
101260
2000
այն ամենի բարդությունը, ինչ ցանկանում ենք կառուցել,
01:43
so our buildings and machines.
39
103260
2000
այսինքն` մեր շենքներնի ու մեքենաների:
01:45
And we need to decode that into simple sequences --
40
105260
2000
Այնուհետև, մենք պետք է վերածենք դա հասարակ հաջորդականության`
01:47
basically the DNA of how our buildings work.
41
107260
2000
հիմանկանում տեսնելու համար մեր կառույցների աշխատանքի ԴՆԹ-ն:
01:49
Then we need programmable parts
42
109260
2000
Հետևապես, մեզ անրհաժեշտ են ծրագրավորվող մասեր,
01:51
that can take that sequence
43
111260
2000
որոնք կարող են ամրապնդել այդ հաջորդականությունը,
01:53
and use that to fold up, or reconfigure.
44
113260
3000
որից հետո դա կօգտագործվի միավորման կամ վերակարգավորման համար:
01:56
We need some energy that's going to allow that to activate,
45
116260
3000
Այդ գործընթացը կատարելու համար մեզ անհրաժեշտ է որոշակի էներգիա,
01:59
allow our parts to be able to fold up from the program.
46
119260
3000
որը թույլ կտա այս մասնիկներին միավորվել հենց ծրագրից:
02:02
And we need some type of error correction redundancy
47
122260
2000
Մեզ նաև անհրաժեշտ է սխալները ուղղող որոշակի ռեզերվային համակարգ,
02:04
to guarantee that we have successfully built what we want.
48
124260
3000
երաշխավորելու համար, որ մենք կառուցել ենք այն, ինչ ուզում էինք:
02:07
So I'm going to show you a number of projects
49
127260
2000
Այսպիսով, ես պատրաստվում եմ ձեզ ցույց տալ մի շարք ծրագրեր,
02:09
that my colleagues and I at MIT are working on
50
129260
2000
որոնց վրա իմ գործընկերներն ու ես աշխատել ենք Մասաչուսեթսի տեխնոլոգիական ինստիտուտում`
02:11
to achieve this self-assembling future.
51
131260
2000
ապագայում այս ինքնահամակարգմանը հասնելու համար:
02:13
The first two are the MacroBot and DeciBot.
52
133260
3000
Դրանցից առաջին երկուսը MacroBot-ն ու DeciBot-ն են:
02:16
So these projects are large-scale reconfigurable robots --
53
136260
4000
Այս ծրագրերը լայնածավալ վերակոնֆիգուրացվող ռոբոտներ են`
02:20
8 ft., 12 ft. long proteins.
54
140260
3000
2,5 և 3,5 մետր երկարությամբ:
02:23
They're embedded with mechanical electrical devices, sensors.
55
143260
3000
Նրանցում ներդրված են մեխանիկական էլեկտրական սարքավորումներ, սենսորներ:
02:26
You decode what you want to fold up into,
56
146260
2000
Դուք հավաքում եք այն, ինչ ցանկանում եք միավորել
02:28
into a sequence of angles --
57
148260
2000
անկյունների հաջորդականությամբ,
02:30
so negative 120, negative 120, 0, 0,
58
150260
2000
մինուս 120, մինուս 120, 0, 0,
02:32
120, negative 120 -- something like that;
59
152260
3000
120, մինուս 120. սրա պես մի բան;
02:35
so a sequence of angles, or turns,
60
155260
2000
այսպիսով, ստացանք անկյունների կամ պտույտների հաջորդականություն,
02:37
and you send that sequence through the string.
61
157260
3000
որից հետո, լարի միջոցով փոխանցում եք այդ հաջորդականությանը:
02:40
Each unit takes its message -- so negative 120 --
62
160260
3000
Յուրաքանչյուր բլոկ ստանում է իր հաղորդագրությունը. այն է` մինուս 120:
02:43
it rotates to that, checks if it got there
63
163260
2000
Այն պտտվում է այդ անկյունով, ստուգում արդյոք ամեն ինչ ճիշտ է
02:45
and then passes it to its neighbor.
64
165260
3000
և այնուհետև փոխանցում դա իր հարևան բլոկին:
02:48
So these are the brilliant scientists,
65
168260
2000
Ահա այն հրաշալի գիտնականները,
02:50
engineers, designers that worked on this project.
66
170260
2000
ճարտարագետները, դիզայներները, ովքեր աշխատում են այս ծրագրի վրա:
02:52
And I think it really brings to light:
67
172260
2000
Եվ ես կարծում եմ, որ սա ի հայտ է բերում հետևյալ հարցերը.
02:54
Is this really scalable?
68
174260
2000
Իսկ դա իրականում ընդլայնելի՞ է:
02:56
I mean, thousands of dollars, lots of man hours
69
176260
2000
Ի նկատի ունեմ, հազարավոր դոլարների, շատ-շատերի ժամանկի ծախսը
02:58
made to make this eight-foot robot.
70
178260
3000
հանգեցրել է 2,5 մետր երկարությամբ ռոբոտի ստեղծմանը:
03:01
Can we really scale this up? Can we really embed robotics into every part?
71
181260
3000
Կկարողանա՞նք դրա մասշտաբը ընդլայնել: Իրականում կկարողանա՞նք ներդնել ռոբոտատեխնիկան դրա յուրաքանչյուր մասում:
03:04
The next one questions that
72
184260
2000
Հաջորդը նախագիծը լուծում է այդ հարցը,
03:06
and looks at passive nature,
73
186260
2000
և դիտարկում դրա պասիվ բնույթը
03:08
or passively trying to have reconfiguration programmability.
74
188260
3000
կամ պասիվ կերպով փորձում է ապահովել վերակոնֆիգուրացման ծրագրավորման ունակությունը:
03:11
But it goes a step further,
75
191260
2000
Սակայն դա շարժվում է առաջ
03:13
and it tries to have actual computation.
76
193260
2000
և փորձում է ունենալ փաստացի հաշվարկում:
03:15
It basically embeds the most fundamental building block of computing,
77
195260
2000
Դա իր հիմքում ունի հաշվարկների ամենահիմնային շինարարական բլոկը,
03:17
the digital logic gate,
78
197260
2000
թվային ինտեգրալ սխեմայի տրամաբանական տարրը
03:19
directly into your parts.
79
199260
2000
անմիջապես յուրաքանչյուր մասի մեջ:
03:21
So this is a NAND gate.
80
201260
2000
Սա «ԵՎ-ՈՉ» տարրն է:
03:23
You have one tetrahedron which is the gate
81
203260
2000
Դուք ունեք մեկ տարր` քառանիստ,
03:25
that's going to do your computing,
82
205260
2000
որը կկատարի բոլոր հաշվարկը,
03:27
and you have two input tetrahedrons.
83
207260
2000
և երկու քառանիստեր` մուտքագրման համար:
03:29
One of them is the input from the user, as you're building your bricks.
84
209260
3000
Դրանցից մեկը` օգտագորողի կողմից ինֆորմացիայի մուտքագրման համար, այնպես ինչպես աղյուսներ եք շարում:
03:32
The other one is from the previous brick that was placed.
85
212260
3000
Հաջորդը` նախորդ շարված աղյուսից ինֆորմացիա ստանալու համար:
03:35
And then it gives you an output in 3D space.
86
215260
3000
Որից հետո այն արտաբերում է ինֆորմացիան եռաչափ տարածության մեջ:
03:38
So what this means
87
218260
2000
Այսպիսով, սա նշանակում է, որ
03:40
is that the user can start plugging in what they want the bricks to do.
88
220260
3000
օգտվողը կարող է սկսել աշխատեցնել աղյուսների տեղափոխությունը ցանկալի ուղղությամբ:
03:43
It computes on what it was doing before
89
223260
2000
Նրա հաշվարկները հիմնվում են այն բանի վրա, թե ինչ է արվել մինչ արդ
03:45
and what you said you wanted it to do.
90
225260
2000
և նրա, թե ինչ եք նրան ասել, որ անի:
03:47
And now it starts moving in three-dimensional space --
91
227260
2000
Իսկ այժմ այն սկսում է շարժվել եռաչափ տարածության մեջ,
03:49
so up or down.
92
229260
2000
վերև կամ ներքև:
03:51
So on the left-hand side, [1,1] input equals 0 output, which goes down.
93
231260
3000
Այսպիսով ձախ կողմում, [1,1] մուտքագրումը ելքում հավասար է 0, շարժ դեպի ներքև:
03:54
On the right-hand side,
94
234260
2000
Աջ կողմում
03:56
[0,0] input is a 1 output, which goes up.
95
236260
3000
[0,0] մուտքագրումը ելքում հավասար է 1, որը նշանակում է շարժ դեպի վեր:
03:59
And so what that really means
96
239260
2000
Սրանից հետևում է, որ
04:01
is that our structures now contain the blueprints
97
241260
2000
այժմ մեր կառույցները ունեն գծագրեր
04:03
of what we want to build.
98
243260
2000
այն ամենի համար, ինչ մենք ցանկանում ենք կառուցել:
04:05
So they have all of the information embedded in them of what was constructed.
99
245260
3000
Այսինքն, այն ամբողջ տեղեկատվությունը, թե ինչ է կառուցվելու, դրանք կուտակել են իրենց մեջ:
04:08
So that means that we can have some form of self-replication.
100
248260
3000
Սա նշանակում է, որ մենք կարող ենք ունենալ ինքնաարտադրման որոշակի ձև:
04:11
In this case I call it self-guided replication,
101
251260
3000
Ես դա կոչում եմ ինքնակառավարվող վերարտադրություն,
04:14
because your structure contains the exact blueprints.
102
254260
2000
քանի որ կառույցներն ունեն հստակ գծագրեր:
04:16
If you have errors, you can replace a part.
103
256260
2000
Եթե սխալ տեղի ունենա, դուք կարող եք փոխարինել տվյալ մասը:
04:18
All the local information is embedded to tell you how to fix it.
104
258260
3000
Ամբողջ առկա տեղեկատվությունը հուշում է ձեզ, ինչպես այն վերանորոգել.
04:21
So you could have something that climbs along and reads it
105
261260
2000
Այսպիսով, դուք կարող եք ունենալ մի բան, որ տեղաշարժվում և կարդում է ինֆորմացիա
04:23
and can output at one to one.
106
263260
2000
և կարող է այն փոխանցել իր մի մասից մյուսին:
04:25
It's directly embedded; there's no external instructions.
107
265260
2000
Դա ուղղակիորեն ներկառուցված է, չկա արտաքին և ոչ մի հրահանգ:
04:27
So the last project I'll show is called Biased Chains,
108
267260
3000
Ուստի վերջին նախագիծը, որ ես ձեզ ցույց կտամ կոչվում է «Biased Chains»,
04:30
and it's probably the most exciting example that we have right now
109
270260
3000
և հավանաբար դա ամենահուզիչ օրինակն է, այն բանի, որ մենք այսօր ունենք,
04:33
of passive self-assembly systems.
110
273260
2000
պասիվ ինքնուրույն հավաքվող համագարգերի օրինակներից:
04:35
So it takes the reconfigurability
111
275260
2000
Հետևաբար դա ունի վերակոնֆիգուրացման
04:37
and programmability
112
277260
2000
և ծրագրավորման հնարավորություն,
04:39
and makes it a completely passive system.
113
279260
3000
որ ստեղծում է ամպողջապես պասիվ համակարգ:
04:43
So basically you have a chain of elements.
114
283260
2000
Այսպիսով, հիմքում ունենք տարրերի շղթա:
04:45
Each element is completely identical,
115
285260
2000
Բոլոր տարրերը լիովին նույնական են,
04:47
and they're biased.
116
287260
2000
և որոշակիորեն շեղված:
04:49
So each chain, or each element, wants to turn right or left.
117
289260
3000
Այսինքն` յուրաքանչյուչ շղթա, կամ տարր, շարժվում է աջ կամ ձախ:
04:52
So as you assemble the chain, you're basically programming it.
118
292260
3000
Եվ երբ դուք համախմբում եք շղթան, դուք, ըստ էության, ծրագրավորում եք այն:
04:55
You're telling each unit if it should turn right or left.
119
295260
3000
Դուք հրաման եք տալիս յուրաքանչյուր միավորին, որ այն շարժվի աջ կամ ձախ:
04:58
So when you shake the chain,
120
298260
3000
Այսպես, երբ դուք շարժում եք շղթան,
05:01
it then folds up
121
301260
2000
այն վերափոխվում է
05:03
into any configuration that you've programmed in --
122
303260
3000
ցանկացած փոխդասավորության, որ դուք ծրագրավորել եք`
05:06
so in this case, a spiral,
123
306260
2000
օրինակ սրա դեպքում ստանում ենք պարույրագիծ,
05:08
or in this case,
124
308260
3000
կամ այս մյուսը`
05:11
two cubes next to each other.
125
311260
3000
իրար կողք երկու խորանարդ է:
05:14
So you can basically program
126
314260
2000
Այսպիսով, դուք կարող եք ծրագրավորել
05:16
any three-dimensional shape --
127
316260
2000
ցանկացած եռաչափ ձև,
05:18
or one-dimensional, two-dimensional -- up into this chain completely passively.
128
318260
3000
կամ միաչափ, երկչափ և այլ ձևեր` այս ամբողջովին պասիվ շղթաներից:
05:21
So what does this tell us about the future?
129
321260
2000
Ի՞նչ է մեզ սա ասում ապագայի մասին:
05:23
I think that it's telling us
130
323260
2000
Կարծում եմ, սա մեզ ասում է,
05:25
that there's new possibilities for self-assembly, replication, repair
131
325260
3000
որ մեր ֆիզիկական կառույցների, մեր շենքերի և մեքենաների
05:28
in our physical structures, our buildings, machines.
132
328260
3000
համար կան ինքնահամախմբման, կրկնօրինակման, նորոգման նոր հնարավորություններ:
05:31
There's new programmability in these parts.
133
331260
2000
Այս մասերը նոր ծրագրավորման կարողություն ունեն:
05:33
And from that you have new possibilities for computing.
134
333260
2000
Սրա շնորհիվ դուք ունեք նոր հնարավորություններ հաշվարկների համար:
05:35
We'll have spatial computing.
135
335260
2000
Մենք կունենանք տարածական համակարգիչներ:
05:37
Imagine if our buildings, our bridges, machines,
136
337260
2000
Պատկերացրեք, եթե մեր շենքերը, կամուրջները, մեքենաները,
05:39
all of our bricks could actually compute.
137
339260
2000
մեր բոլոր աղյուսները իրականում կարողանային հաշվարկել անել:
05:41
That's amazing parallel and distributed computing power,
138
341260
2000
Սա զարմանալի զուգահեռ է և հաշվարկման դասակարգված ուժ,
05:43
new design possibilities.
139
343260
2000
նախագծման նոր հնարավորություններ:
05:45
So it's exciting potential for this.
140
345260
2000
Այսպիսով, սա իրոք հետաքրքիր պոտենցիալ է:
05:47
So I think these projects I've showed here
141
347260
2000
Կարծում եմ, որ այս նախագծերը, որ ձեզ ցույց տվեցի,
05:49
are just a tiny step towards this future,
142
349260
2000
ընդամենը փոքրիկ քայլ են դեպի մեր ապագան,
05:51
if we implement these new technologies
143
351260
2000
իհարկե, եթե մենք ներդնենք այս նոր տեխնոլոգիաները
05:53
for a new self-assembling world.
144
353260
2000
նոր ինքնահամակարգվող աշխարհի համար:
05:55
Thank you.
145
355260
2000
Շնորհակալություն:
05:57
(Applause)
146
357260
2000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7