Can a robot pass a university entrance exam? | Noriko Arai

202,616 views ・ 2017-09-13

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Vladimíra Molčanová Reviewer: Lucia Lutzová
Dnes budem hovoriť o umelej inteligencii a o nás.
00:13
Today, I'm going to talk about AI and us.
0
13014
3660
00:18
AI researchers have always said
1
18206
2143
Výskumníci UI vždy tvrdili,
00:20
that we humans do not need to worry,
2
20373
2594
že ľudia sa nemusia báť,
00:22
because only menial jobs will be taken over by machines.
3
22991
3580
pretože len podradné práce budú prebrané strojmi.
00:27
Is that really true?
4
27274
1603
Je to naozaj pravda?
00:30
They have also said that AI will create new jobs,
5
30365
3827
Taktiež tvrdili, že UI vytvorí nové zamestnania tak,
00:34
so those who lose their jobs will find a new one.
6
34216
3411
aby si tí, čo stratili prácu, mohli nájsť novú.
Samozrejme.
00:38
Of course.
7
38264
1355
00:39
But the real question is:
8
39643
2172
Skutočná otázka je:
00:41
How many of those who may lose their jobs to AI
9
41839
4105
Koľkí z tých, čo môžu prísť o prácu kvôli UI,
00:45
will be able to land a new one,
10
45968
2489
budú schopní nájsť si novú,
00:48
especially when AI is smart enough to learn better than most of us?
11
48481
5850
hlavne, keď je UI dosť inteligentná na to, aby sa učila lepšie než väčšina z nás?
00:55
Let me ask you a question:
12
55397
2185
Niečo sa vás spýtam:
00:58
How many of you think
13
58666
1798
Koľkí z vás si myslia,
01:00
that AI will pass the entrance examination of a top university by 2020?
14
60488
6094
že do roku 2020 UI prejde prijímacími skúškami na top univerzitu?
01:07
Oh, so many. OK.
15
67836
2457
Ó, až toľkí. OK.
01:10
So some of you may say, "Of course, yes!"
16
70317
4358
Niektorí z vás si povedia: „Samozrejme, že áno!“
01:15
Now singularity is the issue.
17
75369
2134
Problémom je jedinečnosť.
01:18
And some others may say, "Maybe,
18
78590
3095
A niektorí iní si povedia,
„Možno, pretože UI už vyhrala nad top Go (hra z Číny) hráčom.“
01:21
because AI already won against a top Go player."
19
81709
4508
01:27
And others may say, "No, never. Uh-uh."
20
87213
3681
A iní povedia, „Nie, nikdy.“
01:32
That means we do not know the answer yet, right?
21
92195
3593
To znamená, že ešte nevieme odpoveď, že?
01:36
So that was the reason why I started Todai Robot Project,
22
96268
4960
To bol dôvod, prečo som založila Todai Robot Project
01:41
making an AI which passes the entrance examination
23
101252
3872
na výrobu UI, ktorá prejde prijímacími skúškami
01:45
of the University of Tokyo,
24
105148
2589
Tokijskej Univerzity,
01:47
the top university in Japan.
25
107761
2537
top univerzity v Japonsku.
01:51
This is our Todai Robot.
26
111464
2548
Toto je náš Todai Robot.
01:56
And, of course, the brain of the robot is working in the remote server.
27
116131
5810
A samozrejme, mozog robota funguje na diaľkovom serveri.
02:02
It is now writing a 600-word essay
28
122747
4222
Momentálne píše 600-slovnú esej
02:06
on maritime trade in the 17th century.
29
126993
4119
o námornom obchodovaní v 17. storočí.
02:11
How does that sound?
30
131136
1765
Ako to znie?
02:14
Why did I take the entrance exam as its benchmark?
31
134113
4104
Prečo som brala prijímacie skúšky ako jeho štandard?
02:19
Because I thought we had to study the performance of AI
32
139098
4741
Pretože som si myslela, že je potrebné študovať výkon UI
02:23
in comparison to humans,
33
143863
2114
v porovnaní s ľuďmi,
02:26
especially on the skills and expertise
34
146001
2860
hlavne na mierkach a expertízach,
02:28
which are believed to be acquired only by humans
35
148885
4088
pri ktorých veríme, že sú nadobudnuté iba ľuďmi
02:32
and only through education.
36
152997
2335
a len cez vzdelanie.
02:35
To enter Todai, the University of Tokyo,
37
155782
4043
Na nástup na Todai, Tokijskú Univerzitu,
02:39
you have to pass two different types of exams.
38
159849
4421
musíte prejsť dvoma rôznymi typmi skúšok.
02:44
The first one is a national standardized test
39
164294
3760
Prvá je národný štandardizovaný test
02:48
in multiple-choice style.
40
168078
2403
v štýle viacnásobných možností.
02:50
You have to take seven subjects
41
170505
2455
Musíte podstúpiť test zo siedmich predmetov
02:52
and achieve a high score --
42
172984
1955
a dosiahnuť vysoké skóre;
02:54
I would say like an 85 percent or more accuracy rate --
43
174963
4772
povedala by som približne 85 %, alebo vyššie;
02:59
to be allowed to take the second stage written test
44
179759
4087
aby vám dovolili podstúpiť písomku v druhom kole,
03:03
prepared by Todai.
45
183870
2159
pripravenú univerzitou Todai.
03:06
So let me first explain how modern AI works,
46
186994
5317
Dovoľte mi najprv vysvetliť, ako funguje moderná UI
03:12
taking the "Jeopardy!" challenge as an example.
47
192335
3069
a za príklad si zoberieme „Jeopardy!“ (americká výherná šou).
03:17
Here is a typical "Jeopardy!" question:
48
197539
3079
Typická otázka v tejto relácii je:
03:20
"Mozart's last symphony shares its name with this planet."
49
200642
4461
„Mozartova posledná symfónia sa volá tak isto, ako táto planéta.“
03:26
Interestingly, a "Jeopardy!" question always asks,
50
206195
4013
Zaujímavé je, že takéto otázky
03:30
always ends with "this" something:
51
210232
3328
vždy končia s „toto“ niečo:
03:33
"this" planet, "this" country,
52
213584
2827
táto planéta, táto krajina,
03:36
"this" rock musician, and so on.
53
216435
2608
tento rockový muzikant atď.
03:39
In other words, "Jeopardy!" doesn't ask many different types of questions,
54
219067
4299
Inými slovami, „Jeopardy!“ sa nepýta veľa rôznych typov otázok,
03:43
but a single type,
55
223390
1837
len jeden typ,
03:45
which we call "factoid questions."
56
225251
2536
ktorý nazývame „faktoídne otázky“.
03:48
By the way, do you know the answer?
57
228975
2167
Mimochodom, viete odpoveď?
03:53
If you do not know the answer and if you want to know the answer,
58
233980
4055
Pokiaľ neviete odpoveď a chcete sa ju dozvedieť,
03:58
what would you do?
59
238059
1287
čo by ste urobili?
04:00
You Google, right? Of course.
60
240160
3132
Vygúglili by ste si to, že? Samozrejme.
04:03
Why not?
61
243316
1480
Prečo nie?
04:04
But you have to pick appropriate keywords
62
244820
3592
Avšak musíte si na vyhľadávanie vybrať vhodné kľúčové slovíčka,
04:08
like "Mozart," "last" and "symphony" to search.
63
248436
4364
ako „Mozart“, „posledná“ a „symfónia“.
04:13
The machine basically does the same.
64
253462
2400
Stroj v podstate robí to isté.
04:16
Then this Wikipedia page will be ranked top.
65
256457
4660
Následne bude konkrétna stránka na Wikipedii prvá v poradí.
04:21
Then the machine reads the page.
66
261840
1908
Potom si stroj tú stránku prečíta.
04:23
No, uh-uh.
67
263772
1171
Nie, to sa nestane.
04:25
Unfortunately, none of the modern AIs,
68
265470
3462
Bohužiaľ, žiadne z moderných UI,
04:28
including Watson, Siri and Todai Robot,
69
268956
3968
vrátane Watson, Siri a Todai Robota,
04:32
is able to read.
70
272948
1661
nie sú schopné čítať.
04:35
But they are very good at searching and optimizing.
71
275437
3800
Ale sú veľmi dobré vo vyhľadávaní a optimalizácií.
04:40
It will recognize
72
280158
2023
Rozpozná, že kľúčové slová
04:42
that the keywords "Mozart," "last" and "symphony"
73
282866
2935
„Mozart“, „posledná“ a „symfónia“
04:45
are appearing heavily around here.
74
285825
2903
sa tu často objavujú.
04:49
So if it can find a word which is a planet
75
289790
4375
Takže pokiaľ vie nájsť slovo, ktoré je planéta,
04:54
and which is co-occurring with these keywords,
76
294189
3648
a ktoré sa objavuje spolu s týmito kľúčovými slovami,
04:57
that must be the answer.
77
297861
1989
to musí byť tá odpoveď.
05:00
This is how Watson finds the answer "Jupiter," in this case.
78
300762
5186
V tomto prípade nájde takto Watson odpoveď „Jupiter“.
05:08
Our Todai Robot works similarly, but a bit smarter
79
308433
4049
Náš Todai Robot pracuje podobne,
ale trochu chytrejšie pri odpovedaní áno/nie otázok,
05:12
in answering history yes-no questions,
80
312506
3239
05:16
like, "'Charlemagne repelled the Magyars.' Is this sentence true or false?"
81
316560
5663
ako napr. „Karol Veľký zahnal Maďarov. Je táto veta správna, alebo nesprávna?“
05:23
Our robot starts producing a factoid question,
82
323181
4073
Náš robot začne produkovať faktoidnú otázku,
napr. „Karol Veľký zahnal [tento typ ľudí]“ sám od seba.
05:27
like: "Charlemagne repelled [this person type]" by itself.
83
327278
4899
05:32
Then, "Avars" but not "Magyars" is ranked top.
84
332995
4732
Následne „Avari“, ale nie „Maďari“ sú vyššie zaradení.
05:38
This sentence is likely to be false.
85
338357
3049
Táto veta bude pravdepodobne nesprávna.
05:42
Our robot does not read, does not understand,
86
342772
4860
Náš robot nevie čítať a nevie chápať,
05:48
but it is statistically correct in many cases.
87
348335
4144
ale štatisticky má pravdu vo veľa prípadoch.
05:54
For the second stage written test,
88
354147
2508
Na písomku v druhom kole
05:56
it is required to write a 600-word essay like this one:
89
356679
5106
je potrebné napísať 600-slovnú esej ako je táto:
06:01
[Discuss the rise and fall of the maritime trade
90
361809
2278
[Popíšte vzostup a pád
námorného obchodu v Ázii v 17. storočí...]
06:04
in East and Southeast Asia in the 17th century ...]
91
364111
2422
A ako som predtým ukázala,
06:06
and as I have shown earlier,
92
366557
1387
náš robot vybral vety z učebníc a z Wikipédie,
06:07
our robot took the sentences from the textbooks and Wikipedia,
93
367968
4194
06:12
combined them together,
94
372186
1961
skombinoval ich
06:14
and optimized it to produce an essay
95
374171
3619
a optimalizoval ich na výrobu eseje,
06:17
without understanding a thing.
96
377814
2207
bez toho aby niečo chápal.
06:20
(Laughter)
97
380045
1737
(smiech)
06:21
But surprisingly, it wrote a better essay
98
381806
4895
Avšak prekvapivo napísal lepšiu esej
06:26
than most of the students.
99
386725
1561
než väčšina študentov.
06:28
(Laughter)
100
388310
2391
(smiech)
06:30
How about mathematics?
101
390725
1529
A čo matematika?
06:33
A fully automatic math-solving machine
102
393354
3158
Kompletne automatizovaný stroj na riešenie matematických problémov
06:36
has been a dream
103
396536
1631
bol snom od vzniku slovného spojenia
06:38
since the birth of the word "artificial intelligence,"
104
398191
4679
umelá inteligencia,
06:43
but it has stayed at the level of arithmetic for a long, long time.
105
403785
6007
ale veľmi dlho zostal len na stupni aritmetiky.
06:51
Last year, we finally succeeded in developing a system
106
411530
5350
Minulý rok sme konečne uspeli vo vyvinutí systému,
06:56
which solved pre-university-level problems from end to end,
107
416904
5173
ktorý vyrieši problémy na pred-univerzitnej úrovni
od začiatku do konca, napríklad tento.
07:02
like this one.
108
422101
1262
07:05
This is the original problem written in Japanese,
109
425648
4002
Toto je originálny problém napísaný po japonsky
07:09
and we had to teach it 2,000 mathematical axioms
110
429674
4397
a museli sme ho naučiť 2000 matematických princípov
07:14
and 8,000 Japanese words
111
434095
2774
a 8000 japonských slov na to,
07:16
to make it accept the problems written in natural language.
112
436893
4558
aby prijal problémy písané prirodzenou rečou.
07:22
And it is now translating the original problems
113
442234
3542
Teraz môže preložiť originálne problémy
07:25
into machine-readable formulas.
114
445800
3139
na strojom čitateľné rovnice.
07:30
Weird, but it is now ready to solve it, I think.
115
450578
6099
Je to divné, ale myslím si, že teraz je pripravený ich vyriešiť.
07:36
Go and solve it.
116
456701
1411
Choď a vyrieš to.
07:38
Yes! It is now executing symbolic computation.
117
458818
4284
Áno! Momentálne vykonáva symbolický výpočet.
07:44
Even more weird,
118
464030
1580
Je to ešte viac divné,
07:45
but probably this is the most fun part for the machine.
119
465634
4825
ale toto je pravdepodobne najzábavnejšia časť pre stroj.
07:50
(Laughter)
120
470483
2351
(smiech)
07:52
Now it outputs a perfect answer,
121
472858
2815
Teraz vyrába presnú odpoveď,
07:55
though its proof is impossible to read, even for mathematicians.
122
475697
4707
aj keď dôkaz tohoto je nemožné prečítať, aj pre matematikov.
08:02
Anyway, last year our robot was among the top one percent
123
482773
6961
Každopádne, minulý rok bol náš robot medzi prvým percentom
08:10
in the second stage written exam in mathematics.
124
490199
3633
v druhom kole písomky z matematiky.
08:14
(Applause)
125
494652
3210
(potlesk)
08:18
Thank you.
126
498412
1311
Ďakujem.
08:19
So, did it enter Todai?
127
499747
2471
Takže, nastúpil na Tokijskú Univerzitu?
08:22
No, not as I expected.
128
502981
3058
Nie, nie ako by som predpokladala.
08:26
Why?
129
506783
1399
Prečo?
08:28
Because it doesn't understand any meaning.
130
508206
2639
Pretože nerozumie žiadnemu významu.
08:32
Let me show you a typical error it made in the English test.
131
512308
4079
Ukážem vám typickú chybu, ktorú robil na anglickom teste.
08:36
[Nate: We're almost at the bookstore. Just a few more minutes.
132
516411
2977
Dvaja ľudia sa zhovárajú.
08:39
Sunil: Wait. ______ . Nate: Thank you! That always happens ...]
133
519412
3039
08:42
Two people are talking.
134
522475
1151
Pre nás, pretože situáciu chápeme,
08:43
For us, who can understand the situation --
135
523650
2054
08:45
[1. "We walked for a long time." 2. "We're almost there."
136
525704
2773
je očividne správna odpoveď číslo štyri, však?
08:48
3. "Your shoes look expensive." 4. "Your shoelace is untied."]
137
528501
3032
08:51
it is obvious number four is the correct answer, right?
138
531557
2873
Avšak Todai robot vybral číslo dva,
08:54
But Todai Robot chose number two,
139
534454
2238
08:56
even after learning 15 billion English sentences
140
536716
5360
aj potom čo sa naučil 15 biliónov anglických viet,
09:02
using deep learning technologies.
141
542100
2728
za použitia technológií hlbokého učenia.
09:07
OK, so now you might understand what I said:
142
547600
4172
Možno teraz chápete čo som predtým povedala:
09:12
modern AIs do not read,
143
552399
2648
moderné UI nevedia čítať
09:15
do not understand.
144
555071
1413
a nevedia chápať.
09:17
They only disguise as if they do.
145
557516
3169
Len sa tvária, že áno.
09:24
This is the distribution graph
146
564867
2981
Toto je distribučný graf
09:27
of half a million students who took the same exam as Todai Robot.
147
567872
5777
pol milióna študentov, ktorí podstúpili ten istý test ako náš Todai Robot.
09:34
Now our Todai Robot is among the top 20 percent,
148
574558
5165
Náš Todai Robot je v top 20 percentách
09:40
and it was capable to pass
149
580986
2415
a bol schopný prejsť skúškami
09:43
more than 60 percent of the universities in Japan --
150
583425
3941
na viac než 60 percent japonských univerzít,
09:47
but not Todai.
151
587390
1377
ale nie na Tokijskú Univerzitu.
09:50
But see how it is beyond the volume zone
152
590116
4025
Ale vidíte ako ďaleko je za objemovou zónou
09:54
of to-be white-collar workers.
153
594165
2864
budúcich úradníkov.
10:00
You might think I was delighted.
154
600060
2858
Možno si myslíte, že ma to potešilo.
10:03
After all, my robot was surpassing students everywhere.
155
603939
3971
Napokon, môj robot predbehol študentov všade.
10:09
Instead, I was alarmed.
156
609022
2691
Namiesto toho som bola znepokojená.
10:13
How on earth could this unintelligent machine outperform students --
157
613086
5607
Ako mohol tento neinteligentný stroj prekonať študentov,
10:18
our children?
158
618717
1292
naše deti?
10:20
Right?
159
620033
1153
Však?
10:22
I decided to investigate what was going on in the human world.
160
622101
4402
Rozhodla som sa prešetriť, čo sa deje v ľudskom svete.
10:28
I took hundreds of sentences from high school textbooks
161
628542
4729
Vybrala som stovky viet zo stredoškolských učebníc
10:33
and made easy multiple-choice quizzes,
162
633859
3313
a vytvorila som ľahké kvízy s viacerými možnosťami
10:37
and asked thousands of high school students to answer.
163
637196
4143
a poprosila som tisíce stredoškolských študentov, aby na ne odpovedali.
10:42
Here is an example:
164
642690
1176
Tu je príklad:
10:43
[Buddhism spread to ... , Christianity to ... and Oceania,
165
643890
2818
Samozrejme, že pôvodné problémy sú napísané po japonsky,
10:46
and Islam to ...]
166
646732
1151
10:47
Of course, the original problems are written in Japanese,
167
647907
2740
v ich materinskom jazyku.
10:50
their mother tongue.
168
650671
1155
10:51
[ ______ has spread to Oceania.
169
651850
1515
10:53
1. Hinduism 2. Christianity 3. Islam 4. Buddhism ]
170
653389
2417
Očividná odpoveď je Kresťanstvo, však?
10:55
Obviously, Christianity is the answer, isn't it?
171
655830
2299
10:58
It's written!
172
658153
1214
Je to tam napísané!
11:01
And Todai Robot chose the correct answer, too.
173
661482
4026
A Todai Robot vybral taktiež správnu odpoveď.
11:06
But one-third of junior high school students
174
666758
4879
Ale jedna tretina stredoškolákov
11:11
failed to answer this question.
175
671661
2612
zlyhala pri odpovedi.
11:16
Do you think it is only the case in Japan?
176
676456
3159
Myslíte, že je to prípad iba v Japonsku?
11:19
I do not think so,
177
679639
1976
Ja si to nemyslím,
11:21
because Japan is always ranked among the top in OECD PISA tests,
178
681639
6371
pretože Japonsko je vždy umiestnené medzi špičkou OECD PISA testov,
11:28
measuring 15-year-old students' performance in mathematics,
179
688034
3927
kde merajú výkon 15-ročných študentov v matematike,
11:31
science and reading
180
691985
1964
vo vede a čítaní
11:33
every three years.
181
693973
1636
každé tri roky.
11:39
We have been believing
182
699390
2053
Veríme, že všetci sa môžu učiť
11:41
that everybody can learn
183
701467
2043
11:43
and learn well,
184
703534
1905
a učiť sa dobre,
11:45
as long as we provide good learning materials
185
705463
3697
pokiaľ im poskytneme dobrý náučný materiál
11:49
free on the web
186
709184
1455
zadarmo na webe,
11:50
so that they can access through the internet.
187
710663
3069
aby sa k nemu mohli dostať cez internet.
11:53
But such wonderful materials may benefit only those who can read well,
188
713756
5859
Avšak tieto výborné materiály môžu poslúžiť iba tým, ktorí vedia dobre čítať,
12:00
and the percentage of those who can read well
189
720534
3935
a percento tých, ktorí vedia dobre čítať,
12:04
may be much less than we expected.
190
724493
3378
môže byť nižšie než sme predpokladali.
12:10
How we humans will coexist with AI
191
730040
4241
O tom, ako my ľudia budeme spolunažívať s umelou inteligenciou,
12:14
is something we have to think about carefully,
192
734305
3522
musíme pozorne premýšľať
12:17
based on solid evidence.
193
737851
2137
na základe pevne podložených dôkazov.
12:21
At the same time, we have to think in a hurry
194
741063
3977
Zároveň musíme rozmýšľať rýchlo,
12:25
because time is running out.
195
745064
2402
pretože nám uniká čas.
12:28
Thank you.
196
748106
1162
Ďakujem.
12:29
(Applause)
197
749626
3933
(potlesk)
12:34
Chris Anderson: Noriko, thank you.
198
754211
2080
Noriko, ďakujem vám.
12:36
Noriko Arai: Thank you.
199
756315
1765
Ďakujem.
Vo vašej prednáške ste nám krásne vysvetlili, ako fungujú UI,
12:38
CA: In your talk, you so beautifully give us a sense of how AIs think,
200
758104
5304
12:43
what they can do amazingly
201
763432
1564
čo úžasné dokážu
12:45
and what they can't do.
202
765020
1695
a čo nedokážu.
12:46
But -- do I read you right,
203
766739
1494
Avšak, pokiaľ som to správne pochopil,
12:48
that you think we really need quite an urgent revolution in education
204
768257
5270
myslíte, že potrebujeme urgentnú revolúciu vo vzdelaní,
12:53
to help kids do the things that humans can do better than AIs?
205
773551
4155
aby sme pomohli deťom robiť to, čo ľudia dokážu lepšie než UI?
12:57
NA: Yes, yes, yes.
206
777730
1328
Áno, áno.
12:59
Because we humans can understand the meaning.
207
779082
4035
Pretože ľudia chápu význam.
13:03
That is something which is very, very lacking in AI.
208
783141
4906
To je niečo, čo UI veľmi chýba.
13:08
But most of the students just pack the knowledge
209
788071
4368
Ale väčšina študentov uskladňuje vedomosti
13:12
without understanding the meaning of the knowledge,
210
792463
3903
bez toho, aby chápali ich význam,
13:16
so that is not knowledge, that is just memorizing,
211
796390
2809
takže to nie sú vedomosti, ale len memorovanie
13:19
and AI can do the same thing.
212
799223
2450
a UI dokáže to isté.
13:21
So we have to think about a new type of education.
213
801697
3631
Musíme premýšľať o novom type vzdelávania.
13:25
CA: A shift from knowledge, rote knowledge, to meaning.
214
805352
3289
Zmena z vedomostí, memorovania, na význam.
13:28
NA: Mm-hmm.
215
808665
1151
13:29
CA: Well, there's a challenge for the educators. Thank you so much.
216
809840
3240
Tak to je výzva pre vzdelávateľov. Vrelá vďaka.
Ďakujem pekne. Ďakujem.
13:33
NA: Thank you very much. Thank you.
217
813104
1698
(potlesk)
13:34
(Applause)
218
814826
1185
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7