아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Yousun Kang
검토: JY Kang
00:13
Today, I'm going to talk about AI and us.
0
13014
3660
오늘 저는 AI와 우리에 대하여
이야기하고자 합니다.
00:18
AI researchers have always said
1
18206
2143
AI 연구자들은 항상
00:20
that we humans do not need to worry,
2
20373
2594
우리 인간은 걱정할 필요는
없다고 주장해왔습니다.
00:22
because only menial jobs
will be taken over by machines.
3
22991
3580
단순 노동을 필요로 하는 직업만
기계가 대신할 거라면서 말이죠.
00:27
Is that really true?
4
27274
1603
사실일까요?
00:30
They have also said
that AI will create new jobs,
5
30365
3827
그리고 AI 덕분에
새로운 직업이 생겨나고
00:34
so those who lose their jobs
will find a new one.
6
34216
3411
AI 때문에 직업을 잃은 사람도
새 직업을 얻게 될 거라고 주장하죠.
00:38
Of course.
7
38264
1355
맞는 말입니다.
00:39
But the real question is:
8
39643
2172
하지만 여기서 질문하고
싶은 것이 있습니다.
00:41
How many of those
who may lose their jobs to AI
9
41839
4105
AI 때문에 직업을 잃은 사람 중 몇 명이나
00:45
will be able to land a new one,
10
45968
2489
새로운 일에 다시 적응할 수 있을까요?
00:48
especially when AI is smart enough
to learn better than most of us?
11
48481
5850
특히나 AI의 발달로 우리 인간보다
더 많은 것을 배울 수 있을 텐데요.
00:55
Let me ask you a question:
12
55397
2185
여러분께 질문 하나 하겠습니다.
00:58
How many of you think
13
58666
1798
여러분 중에서
01:00
that AI will pass the entrance examination
of a top university by 2020?
14
60488
6094
2020년이 되면 AI가 상위권 대학의
입학 시험에 합격할 수 있으리라
생각하시는 분 계신가요?
01:07
Oh, so many. OK.
15
67836
2457
오, 많군요. 좋아요.
01:10
So some of you may say, "Of course, yes!"
16
70317
4358
당연히 합격할 거라고
많은 분들이 손을 드셨는데요.
01:15
Now singularity is the issue.
17
75369
2134
하지만 모두가 똑같이
생각하는 건 아니지요.
01:18
And some others may say, "Maybe,
18
78590
3095
이렇게 말하는 분도 계실 거예요.
"가능할지도 모르겠어.
AI가 최고의 바둑기사도 이겼으니까."
01:21
because AI already won
against a top Go player."
19
81709
4508
01:27
And others may say, "No, never. Uh-uh."
20
87213
3681
"절대 못할 거야!"라고
생각하는 분도 계실 겁니다.
01:32
That means we do not know
the answer yet, right?
21
92195
3593
이렇게 나뉘는 건 우리가 아직
정답을 모르기 때문일 거예요.
01:36
So that was the reason why
I started Todai Robot Project,
22
96268
4960
그래서 저는 토다이(Todai) 로봇
프로젝트를 시작했습니다.
01:41
making an AI which passes
the entrance examination
23
101252
3872
AI를 일본의 일류대학인
도쿄 대학의 입학 시험에
01:45
of the University of Tokyo,
24
105148
2589
01:47
the top university in Japan.
25
107761
2537
합격시키려는 프로젝트입니다.
01:51
This is our Todai Robot.
26
111464
2548
이것이 토다이 로봇입니다.
01:56
And, of course, the brain of the robot
is working in the remote server.
27
116131
5810
물론 로봇은 원격 서버에
연결되어 작동합니다.
02:02
It is now writing a 600-word essay
28
122747
4222
보고 계신 것은 이 로봇이
17세기 해상 무역을 주제로 600자
분량의 논술문을 쓰고 있는 모습입니다.
02:06
on maritime trade in the 17th century.
29
126993
4119
02:11
How does that sound?
30
131136
1765
어떠신가요?
02:14
Why did I take the entrance exam
as its benchmark?
31
134113
4104
왜 입학 시험을 기준으로 삼았을까요?
02:19
Because I thought we had to study
the performance of AI
32
139098
4741
AI의 성과를 인간과 비교하기 위해서는
02:23
in comparison to humans,
33
143863
2114
인간만이 할 수 있다고 여겨지고
02:26
especially on the skills and expertise
34
146001
2860
교육을 통해서만 획득할 수 있다고
믿어졌던 고급 기술을
02:28
which are believed
to be acquired only by humans
35
148885
4088
AI가 어떻게 처리하는지
연구해야 한다고
02:32
and only through education.
36
152997
2335
생각했기 때문입니다.
02:35
To enter Todai, the University of Tokyo,
37
155782
4043
도쿄 대학에 입학하기 위해서는
02:39
you have to pass
two different types of exams.
38
159849
4421
두 번의 시험을 통과해야 합니다.
02:44
The first one is
a national standardized test
39
164294
3760
첫째로는 객관식으로 되어있는
02:48
in multiple-choice style.
40
168078
2403
국가 공인 시험을 풀어야 합니다.
02:50
You have to take seven subjects
41
170505
2455
7 과목의 시험을 치루는데
02:52
and achieve a high score --
42
172984
1955
높은 성적을 받아야 하지요.
02:54
I would say like an 85 percent
or more accuracy rate --
43
174963
4772
84점 이상은 되어야
02:59
to be allowed to take
the second stage written test
44
179759
4087
다음 단계인 작문 시험을 볼 수 있습니다.
03:03
prepared by Todai.
45
183870
2159
도쿄대학이 직접 출제하는 시험이죠.
03:06
So let me first explain
how modern AI works,
46
186994
5317
현대의 AI가 어떻게 작업해서
"단어 연상 퀴즈"를 푸는지
03:12
taking the "Jeopardy!" challenge
as an example.
47
192335
3069
예를 들어 설명하겠습니다.
03:17
Here is a typical "Jeopardy!" question:
48
197539
3079
"단어 연상 퀴즈"의 전형적인
문제 형태는 다음과 같습니다.
03:20
"Mozart's last symphony
shares its name with this planet."
49
200642
4461
"모짜르트의 마지막 교향곡 제목은
이 행성의 이름과 같다."
03:26
Interestingly, a "Jeopardy!"
question always asks,
50
206195
4013
흥미롭게도 "단어 연상 퀴즈" 문제는
항상 "이것"으로 질문하고
03:30
always ends with "this" something:
51
210232
3328
"이것"으로 끝납니다.
03:33
"this" planet, "this" country,
52
213584
2827
"이" 행성, "이" 국가,
03:36
"this" rock musician, and so on.
53
216435
2608
"이" 록 뮤지션 등등이지요.
03:39
In other words, "Jeopardy!" doesn't ask
many different types of questions,
54
219067
4299
다시 말하자면, "단어 연상 퀴즈"는
여러가지 다른 형태의 질문이 아니라
03:43
but a single type,
55
223390
1837
하나의 형태로
03:45
which we call "factoid questions."
56
225251
2536
"팩토이드(Factoid) 문제"라고 합니다.
03:48
By the way, do you know the answer?
57
228975
2167
아까 그 질문의 정답을 아시나요?
03:53
If you do not know the answer
and if you want to know the answer,
58
233980
4055
만약 정답을 모르거나
답을 알고 싶을 때는
03:58
what would you do?
59
238059
1287
여러분은 어떻게 하시나요?
04:00
You Google, right? Of course.
60
240160
3132
검색을 하지요.
04:03
Why not?
61
243316
1480
당연하죠.
04:04
But you have to pick appropriate keywords
62
244820
3592
하지만 적절한 검색어를
입력해야 합니다.
04:08
like "Mozart," "last"
and "symphony" to search.
63
248436
4364
"모짜르트"나 "마지막",
"교향곡" 같은 검색어가 필요하죠.
04:13
The machine basically does the same.
64
253462
2400
로봇의 경우도 비슷합니다.
04:16
Then this Wikipedia page
will be ranked top.
65
256457
4660
위키피디아 사이트가
제일 먼저 검색될 겁니다.
04:21
Then the machine reads the page.
66
261840
1908
그리고 그 페이지를 읽어보면 되겠죠.
04:23
No, uh-uh.
67
263772
1171
사실은 아닙니다.
04:25
Unfortunately, none of the modern AIs,
68
265470
3462
불행하게도 현대의 AI 중에서
04:28
including Watson, Siri and Todai Robot,
69
268956
3968
왓슨, 시리, 토다이 로봇 등
그 어떤 것도
04:32
is able to read.
70
272948
1661
아직 읽는 능력은 없습니다.
04:35
But they are very good
at searching and optimizing.
71
275437
3800
하지만 검색하고 결과를
최적화하는 능력은 뛰어나죠.
04:40
It will recognize
72
280158
2023
따라서 로봇은
04:42
that the keywords "Mozart,"
"last" and "symphony"
73
282866
2935
"모짜르트", "마지막",
"교향곡" 같은 검색어가
04:45
are appearing heavily around here.
74
285825
2903
주로 나타난다는 사실을 알아냅니다.
04:49
So if it can find a word which is a planet
75
289790
4375
따라서 만약 행성 이름을 발견하고
04:54
and which is co-occurring
with these keywords,
76
294189
3648
그 행성이 이 검색어들과
함께 검색된다면
04:57
that must be the answer.
77
297861
1989
정답이라고 생각하지요.
05:00
This is how Watson finds
the answer "Jupiter," in this case.
78
300762
5186
왓슨은 정답인 "목성"을
이런 방법으로 찾아냅니다.
05:08
Our Todai Robot works similarly,
but a bit smarter
79
308433
4049
토다이 로봇도 비슷하게 작동하지만
역사에 관한 예/아니오 문제를 풀 때
좀 더 똑똑한 방식으로 처리합니다.
05:12
in answering history yes-no questions,
80
312506
3239
05:16
like, "'Charlemagne repelled the Magyars.'
Is this sentence true or false?"
81
316560
5663
"샤를마뉴는 마자르인을 쫒아냈다"
이 문제는 사실일까요, 거짓일까요?
05:23
Our robot starts producing
a factoid question,
82
323181
4073
이 문장을 보고 토다이 로봇은
팩토이드 문제로 재구성합니다.
05:27
like: "Charlemagne repelled
[this person type]" by itself.
83
327278
4899
로봇은 "샤를마뉴는 [누구누구를]
쫒아냈다."라고 스스로 만들어내지요.
05:32
Then, "Avars" but not
"Magyars" is ranked top.
84
332995
4732
그러면 "마자르인"이 아니라
"아바르인"이 검색됩니다.
05:38
This sentence is likely to be false.
85
338357
3049
결국, 이 문장은 거짓이라고
판단하게 되지요.
05:42
Our robot does not read,
does not understand,
86
342772
4860
우리 로봇은 읽지도,
이해하지도 못하지만
05:48
but it is statistically
correct in many cases.
87
348335
4144
통계적으로 보면
대부분 정답을 맞춥니다.
05:54
For the second stage written test,
88
354147
2508
둘째 단계인 작문 시험에서는
05:56
it is required to write
a 600-word essay like this one:
89
356679
5106
다음과 같이 600자
논술문을 써야 합니다.
06:01
[Discuss the rise and fall
of the maritime trade
90
361809
2278
[17세기 동아시아와 동남아시아 간의
06:04
in East and Southeast Asia
in the 17th century ...]
91
364111
2422
해상 무역의 흥망과 성쇠를 논하시오.]
06:06
and as I have shown earlier,
92
366557
1387
그러면 앞에서 말씀드린 것과
마찬가지로
06:07
our robot took the sentences
from the textbooks and Wikipedia,
93
367968
4194
로봇은 위키피디아와
교과서의 문장을 검색하고
06:12
combined them together,
94
372186
1961
결합하고 최적화해서
06:14
and optimized it to produce an essay
95
374171
3619
하나의 논술문을 완성합니다.
06:17
without understanding a thing.
96
377814
2207
내용은 하나도 이해하지
못하면서 말이죠.
06:20
(Laughter)
97
380045
1737
(웃음)
06:21
But surprisingly, it wrote a better essay
98
381806
4895
하지만 놀라운 것은
대부분의 학생들이 쓴
논술문보다 낫다는 사실입니다.
06:26
than most of the students.
99
386725
1561
06:28
(Laughter)
100
388310
2391
(웃음)
06:30
How about mathematics?
101
390725
1529
수학은 어떨까요?
06:33
A fully automatic math-solving machine
102
393354
3158
"인공 지능"이라는 단어가 탄생한 후로
06:36
has been a dream
103
396536
1631
전자동으로 수학 문제를 풀 수 있는
기계를 만들 수 있을 거라고
06:38
since the birth of the word
"artificial intelligence,"
104
398191
4679
꿈꿔왔습니다.
06:43
but it has stayed at the level
of arithmetic for a long, long time.
105
403785
6007
하지만 계산할 수 있는 연산의 수준은
오랫동안 더이상 발전하지 못했지요.
06:51
Last year, we finally succeeded
in developing a system
106
411530
5350
지난해에는 우리가 개발한 시스템이
06:56
which solved pre-university-level
problems from end to end,
107
416904
5173
예비 대학 수준의 문제를 처음부터
끝까지 푸는 데에 마침내 성공했습니다.
07:02
like this one.
108
422101
1262
바로 이런 문제죠.
07:05
This is the original problem
written in Japanese,
109
425648
4002
이것은 일본어로 된
원래의 문제입니다.
07:09
and we had to teach it
2,000 mathematical axioms
110
429674
4397
우리는 2,000가지의 수학적 원리와
07:14
and 8,000 Japanese words
111
434095
2774
8,000개의 일본어 단어를
가르쳐야 했습니다.
07:16
to make it accept the problems
written in natural language.
112
436893
4558
그래야 기계가 언어를 받아들이고
문제를 수용할 수 있으니까요.
07:22
And it is now translating
the original problems
113
442234
3542
이제 문제를 기계가
해독할 수 있는 형태로
07:25
into machine-readable formulas.
114
445800
3139
번역을 합니다.
07:30
Weird, but it is now ready
to solve it, I think.
115
450578
6099
이상하게 보이긴 하지만,
이제 풀 준비가 된 것 같군요.
07:36
Go and solve it.
116
456701
1411
자, 문제를 풉니다.
07:38
Yes! It is now executing
symbolic computation.
117
458818
4284
이제 기호화 된 계산을
실행하고 있습니다.
07:44
Even more weird,
118
464030
1580
더 이상하게 보일 겁니다.
07:45
but probably this is the most
fun part for the machine.
119
465634
4825
가장 재미있는 부분인데요.
07:50
(Laughter)
120
470483
2351
(웃음)
07:52
Now it outputs a perfect answer,
121
472858
2815
드디어 정답을 맞추었습니다.
07:55
though its proof is impossible to read,
even for mathematicians.
122
475697
4707
수학 전공자도 이해 못하는
증명식으로 말이지요.
08:02
Anyway, last year our robot
was among the top one percent
123
482773
6961
어쨌든 작년에 우리 로봇은
2단계 수학 논술 시험에서
08:10
in the second stage written
exam in mathematics.
124
490199
3633
상위 1%에 들었습니다.
08:14
(Applause)
125
494652
3210
(박수)
08:18
Thank you.
126
498412
1311
감사합니다.
08:19
So, did it enter Todai?
127
499747
2471
그래서 토다이는 대학에
입학을 할 수 있었을까요?
08:22
No, not as I expected.
128
502981
3058
예상과 달리 못했습니다.
08:26
Why?
129
506783
1399
이유는 무엇일까요?
08:28
Because it doesn't understand any meaning.
130
508206
2639
의미를 전혀 이해하지
못했기 때문입니다.
08:32
Let me show you a typical error
it made in the English test.
131
512308
4079
영어 시험에서 로봇은
다음과 같은 실수를 저지릅니다.
08:36
[Nate: We're almost at the bookstore.
Just a few more minutes.
132
516411
2977
[네이트: 서점에 거의 도착했어.
몇 분만 더 가면 돼.]
08:39
Sunil: Wait. ______ .
Nate: Thank you! That always happens ...]
133
519412
3039
[선일: 잠깐. _________.
네이트: 고마워. 난 항상 이런다....]
08:42
Two people are talking.
134
522475
1151
두 사람이 대화를 하고 있습니다.
08:43
For us, who can understand
the situation --
135
523650
2054
이 상황을 이해했다면 정답은..
08:45
[1. "We walked for a long time."
2. "We're almost there."
136
525704
2773
[1. "우리 오랫동안 걸었어."
2. "거의 다왔다."
08:48
3. "Your shoes look expensive."
4. "Your shoelace is untied."]
137
528501
3032
3. "너 신발 비싸보인다."
4. "너 신발 끈 풀렸어."]
08:51
it is obvious number four
is the correct answer, right?
138
531557
2873
정답은 4번이지요.
08:54
But Todai Robot chose number two,
139
534454
2238
하지만 토다이 로봇은
2번이라고 답했습니다.
08:56
even after learning 15 billion
English sentences
140
536716
5360
딥러닝(deep learning) 기술로
150억 개의 영어 문장을
09:02
using deep learning technologies.
141
542100
2728
배웠음에도 불구하고 말이죠.
09:07
OK, so now you might
understand what I said:
142
547600
4172
여러분도 이제 제 얘기가
이해되실 거예요.
09:12
modern AIs do not read,
143
552399
2648
현대의 AI는 읽지도
09:15
do not understand.
144
555071
1413
이해하지도 못한다는 것을요.
09:17
They only disguise as if they do.
145
557516
3169
읽고 이해하는 것처럼
행동할 뿐입니다.
09:24
This is the distribution graph
146
564867
2981
이것은 토다이 로봇과
같은 시험을 치룬
09:27
of half a million students
who took the same exam as Todai Robot.
147
567872
5777
50만명 학생들의 분포도입니다.
09:34
Now our Todai Robot
is among the top 20 percent,
148
574558
5165
우리 토다이 로봇이
상위 20% 내에 있기 때문에
09:40
and it was capable to pass
149
580986
2415
일본에 있는 대학 중에서
09:43
more than 60 percent
of the universities in Japan --
150
583425
3941
60% 이상의 대학에
입학할 수 있었지만
09:47
but not Todai.
151
587390
1377
동경대 입학은 실패했습니다.
09:50
But see how it is beyond the volume zone
152
590116
4025
하지만 미래에 사무직에 종사하게 될
09:54
of to-be white-collar workers.
153
594165
2864
중산층 계급 이상의 수준이지요.
10:00
You might think I was delighted.
154
600060
2858
제가 이 성과로 기뻐했을까요?
10:03
After all, my robot was surpassing
students everywhere.
155
603939
3971
제 로봇이 여느 학생들보다
뛰어날 테니까요.
10:09
Instead, I was alarmed.
156
609022
2691
그와 반대로 전 두려웠습니다.
10:13
How on earth could this unintelligent
machine outperform students --
157
613086
5607
이렇게 무식한 기계가 학생들을
이긴다는 게 말이 되나요?
10:18
our children?
158
618717
1292
우리 아이들을요.
10:20
Right?
159
620033
1153
그렇지 않나요?
10:22
I decided to investigate
what was going on in the human world.
160
622101
4402
저는 인간 세상에 무슨 일이 일어나고
있는지 조사하기로 했습니다.
10:28
I took hundreds of sentences
from high school textbooks
161
628542
4729
고등학교 교과서에서
수백 개의 문장을 뽑아
10:33
and made easy multiple-choice quizzes,
162
633859
3313
쉬운 객관식 문제를 만들었고
10:37
and asked thousands
of high school students to answer.
163
637196
4143
수천 명의 고등학생들에게
답을 고르도록 해봤습니다.
10:42
Here is an example:
164
642690
1176
예를 들면 이런 것입니다.
10:43
[Buddhism spread to ... ,
Christianity to ... and Oceania,
165
643890
2818
[불교는 동남아시아와
동아시아로 퍼졌다.
기독교는 유럽, 북미, 남미,
오세아니아로 퍼졌다. 이슬람은- ]
10:46
and Islam to ...]
166
646732
1151
10:47
Of course, the original problems
are written in Japanese,
167
647907
2740
물론 문제는 일본어 혹은
학생들의 모국어였고요.
10:50
their mother tongue.
168
650671
1155
10:51
[ ______ has spread to Oceania.
169
651850
1515
[______은 오세아니아로 퍼졌다.
10:53
1. Hinduism 2. Christianity
3. Islam 4. Buddhism ]
170
653389
2417
1. 힌두교 2. 기독교
3. 이슬람교 4. 불교]
10:55
Obviously, Christianity
is the answer, isn't it?
171
655830
2299
정답은 물론 기독교입니다.
10:58
It's written!
172
658153
1214
문제에 이미 나와 있죠.
11:01
And Todai Robot chose
the correct answer, too.
173
661482
4026
토다이 로봇 역시 정답을 맞추었습니다.
11:06
But one-third of junior
high school students
174
666758
4879
하지만 3분의 1의 중학생들은
11:11
failed to answer this question.
175
671661
2612
오답을 선택했습니다.
11:16
Do you think it is only the case in Japan?
176
676456
3159
일본만의 문제일까요?
11:19
I do not think so,
177
679639
1976
아니라고 생각합니다.
11:21
because Japan is always ranked
among the top in OECD PISA tests,
178
681639
6371
15세 학생들의 수학, 과학,
읽기 실력을 측정하기 위해
3년마다 열리는 OECD PISA 시험에서
11:28
measuring 15-year-old
students' performance in mathematics,
179
688034
3927
일본 학생들은 항상 상위권을
유지하고 있기 때문입니다.
11:31
science and reading
180
691985
1964
11:33
every three years.
181
693973
1636
11:39
We have been believing
182
699390
2053
우리는 누구나 배울 수 있고
11:41
that everybody can learn
183
701467
2043
누구나 잘 배울 수 있다고
11:43
and learn well,
184
703534
1905
믿었습니다.
11:45
as long as we provide
good learning materials
185
705463
3697
우리가 온라인으로 좋은 교육 자료를
11:49
free on the web
186
709184
1455
무료로 제공한다면 가능한 일입니다.
11:50
so that they can access
through the internet.
187
710663
3069
11:53
But such wonderful materials
may benefit only those who can read well,
188
713756
5859
하지만 훌륭한 자료는 읽기 실력이
좋은 사람들만이 혜택을 받을 수 있죠.
12:00
and the percentage
of those who can read well
189
720534
3935
사실 그런 실력을 지닌 사람은
12:04
may be much less than we expected.
190
724493
3378
우리가 예상한 수보다 훨씬 적었습니다.
12:10
How we humans will coexist with AI
191
730040
4241
우리 인간이 AI와 함께
존재한다는 것이 무슨 의미인지
12:14
is something we have
to think about carefully,
192
734305
3522
확실한 증거를 통해서
12:17
based on solid evidence.
193
737851
2137
신중히 생각해 보아야 할 것입니다.
12:21
At the same time,
we have to think in a hurry
194
741063
3977
동시에 우리는 서두를 필요가 있습니다.
12:25
because time is running out.
195
745064
2402
시간이 없기 때문입니다.
12:28
Thank you.
196
748106
1162
감사합니다.
12:29
(Applause)
197
749626
3933
(박수)
12:34
Chris Anderson: Noriko, thank you.
198
754211
2080
크리스 앤더슨(CA):
노리코씨, 감사합니다.
12:36
Noriko Arai: Thank you.
199
756315
1765
노리코 아라이(NA): 감사합니다.
12:38
CA: In your talk, you so beautifully
give us a sense of how AIs think,
200
758104
5304
CA: 이번 강연을 통해
AI가 어떻게 생각하는지
12:43
what they can do amazingly
201
763432
1564
얼마나 놀라운 일을 하는지
12:45
and what they can't do.
202
765020
1695
못하는 것은 무엇인지
알게 되었습니다.
12:46
But -- do I read you right,
203
766739
1494
하지만 제가 이해하기에
12:48
that you think we really need
quite an urgent revolution in education
204
768257
5270
우리에게 교육 혁명이 시급한
과제라고 말씀하시는 것 같은데요.
12:53
to help kids do the things
that humans can do better than AIs?
205
773551
4155
아이들이 AI보다 잘할 수 있는 것을
찾도록 도와주어야 한다는 말씀이죠?
12:57
NA: Yes, yes, yes.
206
777730
1328
NA: 네, 네.
12:59
Because we humans
can understand the meaning.
207
779082
4035
우리 인간은 의미를
이해할 수 있기 때문입니다.
13:03
That is something
which is very, very lacking in AI.
208
783141
4906
AI에게는 전혀 불가능한 일이죠.
13:08
But most of the students
just pack the knowledge
209
788071
4368
하지만 대부분의 학생 역시
지식을 이해하기 보다는
13:12
without understanding
the meaning of the knowledge,
210
792463
3903
지식을 단지 흡수하죠.
13:16
so that is not knowledge,
that is just memorizing,
211
796390
2809
그렇게 되면 지식이 아닌
단순 암기가 되는 겁니다.
13:19
and AI can do the same thing.
212
799223
2450
AI와 같은 일을 하고 있는 셈이지요.
13:21
So we have to think about
a new type of education.
213
801697
3631
따라서 우리는 새로운 형태의
교육에 대하여 생각해봐야 합니다.
13:25
CA: A shift from knowledge,
rote knowledge, to meaning.
214
805352
3289
CA: 암기 위주에서 의미를 이해하는
교육으로 변화시키는 것이 중요하겠네요.
13:28
NA: Mm-hmm.
215
808665
1151
NA: 네. 맞습니다.
13:29
CA: Well, there's a challenge
for the educators. Thank you so much.
216
809840
3240
CA: 교육자들의 큰 숙제겠군요.
대단히 감사합니다.
13:33
NA: Thank you very much. Thank you.
217
813104
1698
NA: 감사합니다.
13:34
(Applause)
218
814826
1185
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.