Can a robot pass a university entrance exam? | Noriko Arai

202,616 views ・ 2017-09-13

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Peter Balla Lektor: Péter Pallós
Mai beszédem témája a mesterséges intelligencia és mi.
00:13
Today, I'm going to talk about AI and us.
0
13014
3660
00:18
AI researchers have always said
1
18206
2143
Az MI-kutatók mindig azt mondták,
00:20
that we humans do not need to worry,
2
20373
2594
hogy nekünk, embereknek nincs miért aggódnunk,
00:22
because only menial jobs will be taken over by machines.
3
22991
3580
mert a gépek csak az alantas munkákat veszik át.
00:27
Is that really true?
4
27274
1603
Ez valóban igaz?
00:30
They have also said that AI will create new jobs,
5
30365
3827
Azt is mondták, hogy az MI új munkahelyeket teremt majd,
00:34
so those who lose their jobs will find a new one.
6
34216
3411
így azok, akik elveszítik a munkájukat, találnak majd újat.
00:38
Of course.
7
38264
1355
Természetesen.
00:39
But the real question is:
8
39643
2172
De a valódi kérdés:
00:41
How many of those who may lose their jobs to AI
9
41839
4105
Azok közül, akik elveszíthetik a munkájukat az MI miatt,
00:45
will be able to land a new one,
10
45968
2489
hányan lesznek képesek újat találni,
00:48
especially when AI is smart enough to learn better than most of us?
11
48481
5850
különösen ha az MI olyan okos, hogy jobban tanul a legtöbbünknél?
00:55
Let me ask you a question:
12
55397
2185
Hadd kérdezzem meg:
00:58
How many of you think
13
58666
1798
Hányan gondolják önök közül,
01:00
that AI will pass the entrance examination of a top university by 2020?
14
60488
6094
hogy 2020-ra az MI bejuthat egy elit egyetem felvételi vizgálján?
01:07
Oh, so many. OK.
15
67836
2457
Ó, ilyen sokan. Rendben.
01:10
So some of you may say, "Of course, yes!"
16
70317
4358
Egyesek tehát azt mondhatják: "Igen, persze!"
01:15
Now singularity is the issue.
17
75369
2134
De a gond a szokatlanság.
01:18
And some others may say, "Maybe,
18
78590
3095
Mások azt mondhatják: "Talán,
01:21
because AI already won against a top Go player."
19
81709
4508
hiszen az MI már egy go játékost is legyőzött."
01:27
And others may say, "No, never. Uh-uh."
20
87213
3681
Megint mások azt mondhatják: "Nem, soha. Nem-nem."
01:32
That means we do not know the answer yet, right?
21
92195
3593
Ez ugye azt jelenti, hogy nem tudjuk a választ.
01:36
So that was the reason why I started Todai Robot Project,
22
96268
4960
Ezért indítottam a Todai robot projektet,
01:41
making an AI which passes the entrance examination
23
101252
3872
hogy készítsünk egy MI-t, amely sikerrel veszi a felvételi vizsgát
a tokiói egyetemen,
01:45
of the University of Tokyo,
24
105148
2589
01:47
the top university in Japan.
25
107761
2537
Japán legjobb egyetemén.
01:51
This is our Todai Robot.
26
111464
2548
Ez a Todai robotunk.
Természetesen a robot agya egy távoli szerveren működik.
01:56
And, of course, the brain of the robot is working in the remote server.
27
116131
5810
02:02
It is now writing a 600-word essay
28
122747
4222
Most egy 600 szavas dolgozatot ír
02:06
on maritime trade in the 17th century.
29
126993
4119
a XVII. századi tengeri kereskedelemről.
Ez hogy hangzik?
02:11
How does that sound?
30
131136
1765
Miért választottam a felvételi vizsgát viszonyítási alapként?
02:14
Why did I take the entrance exam as its benchmark?
31
134113
4104
Mert azt gondoltam, hogy az MI teljesítményét
02:19
Because I thought we had to study the performance of AI
32
139098
4741
02:23
in comparison to humans,
33
143863
2114
az emberrel összehasonlítva kell vizsgálni,
különösen olyan mértékek és szakértelem alapján,
02:26
especially on the skills and expertise
34
146001
2860
02:28
which are believed to be acquired only by humans
35
148885
4088
amelyekről azt hisszük, hogy csak emberek sajátíthatják el
02:32
and only through education.
36
152997
2335
és csak az oktatás során.
02:35
To enter Todai, the University of Tokyo,
37
155782
4043
Ahhoz, hogy bejuttassuk a Todait a tokiói egyetemre,
02:39
you have to pass two different types of exams.
38
159849
4421
két különböző típusú vizsgát kell letenni.
02:44
The first one is a national standardized test
39
164294
3760
Az első egy országosan egységes teszt,
ami feleletválasztós jellegű.
02:48
in multiple-choice style.
40
168078
2403
02:50
You have to take seven subjects
41
170505
2455
Hét tárgyat kell felvenni,
02:52
and achieve a high score --
42
172984
1955
és magas pontszámot elérni,
02:54
I would say like an 85 percent or more accuracy rate --
43
174963
4772
azt mondanám, legalább 84%-os szintet,
02:59
to be allowed to take the second stage written test
44
179759
4087
hogy bekerülhessünk a második körös írásbeli tesztre,
03:03
prepared by Todai.
45
183870
2159
amit a Todai készít.
03:06
So let me first explain how modern AI works,
46
186994
5317
Elmagyarázom először, hogyan működik a modern mesterséges intelligencia,
03:12
taking the "Jeopardy!" challenge as an example.
47
192335
3069
ehhez a "Mindent vagy semmit" kvízt veszem például.
03:17
Here is a typical "Jeopardy!" question:
48
197539
3079
Itt egy tipikus "Mindent vagy semmit" kérdés:
03:20
"Mozart's last symphony shares its name with this planet."
49
200642
4461
"Mozart utolsó szimfóniájának címe ennek a bolygónak a neve."
03:26
Interestingly, a "Jeopardy!" question always asks,
50
206195
4013
Érdekes módon a "Mindent vagy semmit" kérdések
03:30
always ends with "this" something:
51
210232
3328
mindig úgy végződnek, hogy "ennek a" valaminek:
03:33
"this" planet, "this" country,
52
213584
2827
"ennek a" bolygónak, "ennek az" országnak,
03:36
"this" rock musician, and so on.
53
216435
2608
"ennek a" rockzenésznek, és így tovább.
Más szóval, a "Mindent vagy semmit" nem tesz fel sok különböző típusú kérdést,
03:39
In other words, "Jeopardy!" doesn't ask many different types of questions,
54
219067
4299
03:43
but a single type,
55
223390
1837
csak egyféle típusút,
03:45
which we call "factoid questions."
56
225251
2536
amelyeket "tényszerű kérdéseknek" nevezünk.
03:48
By the way, do you know the answer?
57
228975
2167
Amúgy tudják a választ?
03:53
If you do not know the answer and if you want to know the answer,
58
233980
4055
Ha nem tudják a választ, és meg akarják azt tudni,
mit tesznek?
03:58
what would you do?
59
238059
1287
Rágugliznak, ugye? Persze.
04:00
You Google, right? Of course.
60
240160
3132
04:03
Why not?
61
243316
1480
Miért ne?
04:04
But you have to pick appropriate keywords
62
244820
3592
Csak megfelelő kulcsszavakat kell választani a kereséshez,
04:08
like "Mozart," "last" and "symphony" to search.
63
248436
4364
például "Mozart", "utolsó" és "szimfónia".
04:13
The machine basically does the same.
64
253462
2400
Tulajdonképpen a gép is ezt teszi.
04:16
Then this Wikipedia page will be ranked top.
65
256457
4660
Ez a Wikipedia-oldal kerül legfelülre.
04:21
Then the machine reads the page.
66
261840
1908
Aztán a gép elolvassa az oldalt.
04:23
No, uh-uh.
67
263772
1171
Nem, nem.
04:25
Unfortunately, none of the modern AIs,
68
265470
3462
Sajnos egyik modern mesterséges intelligencia sem,
04:28
including Watson, Siri and Todai Robot,
69
268956
3968
a Watson, a Siri és a Todai robot
04:32
is able to read.
70
272948
1661
sem tud olvasni.
04:35
But they are very good at searching and optimizing.
71
275437
3800
De nagyon jók a keresésben és az optimalizálásban.
Felismerik,
04:40
It will recognize
72
280158
2023
04:42
that the keywords "Mozart," "last" and "symphony"
73
282866
2935
hogy a "Mozart", "utolsó" és "szimfónia" kulcsszavak
04:45
are appearing heavily around here.
74
285825
2903
itt fordulnak elő sűrűbben.
04:49
So if it can find a word which is a planet
75
289790
4375
Ha tehát talál egy szót, ami egyben bolygó is,
04:54
and which is co-occurring with these keywords,
76
294189
3648
és ezekkel a kulcsszavakkal együtt fordul elő,
04:57
that must be the answer.
77
297861
1989
az lesz a válasz.
05:00
This is how Watson finds the answer "Jupiter," in this case.
78
300762
5186
Így találja meg a Watson a "Jupiter" választ ebben az esetben.
05:08
Our Todai Robot works similarly, but a bit smarter
79
308433
4049
A Todai robotunk is hasonlóképpen működik, de egy kicsit okosabb
05:12
in answering history yes-no questions,
80
312506
3239
a történelmi igen-nem kérdések megválaszolásában,
05:16
like, "'Charlemagne repelled the Magyars.' Is this sentence true or false?"
81
316560
5663
mint például: "Nagy Károly visszaverte a magyarokat. Igaz vagy hamis az állítás?"
05:23
Our robot starts producing a factoid question,
82
323181
4073
A robotunk magától elkezd egy tényszerű kérdést előállítani,
05:27
like: "Charlemagne repelled [this person type]" by itself.
83
327278
4899
mint például: "Nagy Károly visszaverte az [ilyen embereket]"
05:32
Then, "Avars" but not "Magyars" is ranked top.
84
332995
4732
Aztán az "avarok", nem a "magyarok" vannak előre sorolva.
05:38
This sentence is likely to be false.
85
338357
3049
Ez az állítás valószínűleg hamis.
05:42
Our robot does not read, does not understand,
86
342772
4860
A robotunk nem olvas, nem ért,
05:48
but it is statistically correct in many cases.
87
348335
4144
de sok esetben statisztikailag helyesen dönt.
A második körös írásbeli teszt során
05:54
For the second stage written test,
88
354147
2508
05:56
it is required to write a 600-word essay like this one:
89
356679
5106
olyan 600 szavas dolgozatot kell írni, mint például a következő:
[Tárgyalja a tengeri kereskedelem felemelkedését s hanyatlását
06:01
[Discuss the rise and fall of the maritime trade
90
361809
2278
06:04
in East and Southeast Asia in the 17th century ...]
91
364111
2422
a XVII. századi Kelet- és Délkelet-Ázsiában...]
06:06
and as I have shown earlier,
92
366557
1387
és ahogy korábban mutattam,
06:07
our robot took the sentences from the textbooks and Wikipedia,
93
367968
4194
a robotunk vette a tankönyvek és a Wikipedia mondatait,
06:12
combined them together,
94
372186
1961
kombinálta,
majd optimalizálta őket, hogy előállítsa a dolgozatot,
06:14
and optimized it to produce an essay
95
374171
3619
06:17
without understanding a thing.
96
377814
2207
anélkül hogy bármit is értene belőle.
(Nevetés)
06:20
(Laughter)
97
380045
1737
06:21
But surprisingly, it wrote a better essay
98
381806
4895
De meglepetésünkre jobbat írt,
06:26
than most of the students.
99
386725
1561
mint a diákok többsége.
06:28
(Laughter)
100
388310
2391
(Nevetés)
06:30
How about mathematics?
101
390725
1529
Mi van a matematikával?
06:33
A fully automatic math-solving machine
102
393354
3158
A teljesen automatikus matekmegoldó gépről
06:36
has been a dream
103
396536
1631
azóta álmodnak,
06:38
since the birth of the word "artificial intelligence,"
104
398191
4679
mióta a "mesterséges intelligencia" kifejezés megszületett,
06:43
but it has stayed at the level of arithmetic for a long, long time.
105
403785
6007
de hosszú-hosszú ideig ez a számtan szintjén maradt.
06:51
Last year, we finally succeeded in developing a system
106
411530
5350
Tavaly végre sikerült olyan rendszert kifejlesztenünk,
06:56
which solved pre-university-level problems from end to end,
107
416904
5173
amely középiskolai szintű feladatokat oldott meg elejétől végig,
mint például ezt.
07:02
like this one.
108
422101
1262
07:05
This is the original problem written in Japanese,
109
425648
4002
Ez az eredeti feladat japánul,
07:09
and we had to teach it 2,000 mathematical axioms
110
429674
4397
és 2 000 matematikai axiómát
és 8 000 japán szót kellett megtanítanunk neki,
07:14
and 8,000 Japanese words
111
434095
2774
07:16
to make it accept the problems written in natural language.
112
436893
4558
hogy elérjük, hogy elfogadja a természetes nyelven írt feladatokat.
07:22
And it is now translating the original problems
113
442234
3542
Most lefordítja az eredeti feladatokat
07:25
into machine-readable formulas.
114
445800
3139
géppel olvasható képletekké.
07:30
Weird, but it is now ready to solve it, I think.
115
450578
6099
Fura, de azt hiszem, most készen áll a megoldásra.
07:36
Go and solve it.
116
456701
1411
Menj és oldd meg!
07:38
Yes! It is now executing symbolic computation.
117
458818
4284
Igen! Most szimbolikus számításokat hajt végre.
Ez még furább,
07:44
Even more weird,
118
464030
1580
07:45
but probably this is the most fun part for the machine.
119
465634
4825
de valószínűleg a gépnek ez a legszórakoztatóbb rész.
07:50
(Laughter)
120
470483
2351
(Nevetés)
07:52
Now it outputs a perfect answer,
121
472858
2815
Most kiad egy tökéletes választ,
07:55
though its proof is impossible to read, even for mathematicians.
122
475697
4707
de a bizonyítás nem olvasható, még egy matematikusnak sem.
08:02
Anyway, last year our robot was among the top one percent
123
482773
6961
Mindenesetre tavaly a robotunk
08:10
in the second stage written exam in mathematics.
124
490199
3633
a második körös írásbeli matematikavizsgák során a legjobb 1%-ban volt.
08:14
(Applause)
125
494652
3210
(Taps)
08:18
Thank you.
126
498412
1311
Köszönöm.
08:19
So, did it enter Todai?
127
499747
2471
Bejutott-e a Todaira?
08:22
No, not as I expected.
128
502981
3058
Nem, nem az elvárásaim szerint.
08:26
Why?
129
506783
1399
Miért?
08:28
Because it doesn't understand any meaning.
130
508206
2639
Mert nem érti semminek az értelmét.
08:32
Let me show you a typical error it made in the English test.
131
512308
4079
Mutatok egy tipikus hibát, amit az angol nyelvi tesztben ejtett.
08:36
[Nate: We're almost at the bookstore. Just a few more minutes.
132
516411
2977
[Nate: Majdnem a könyvesboltnál vagyunk. Már csak pár perc.
08:39
Sunil: Wait. ______ . Nate: Thank you! That always happens ...]
133
519412
3039
Sunil: Várj. ______ . Nate: Köszönöm! Mindig ez történik...]
08:42
Two people are talking.
134
522475
1151
Két ember beszélget.
08:43
For us, who can understand the situation --
135
523650
2054
Nekünk, akik értjük a helyzetet –
08:45
[1. "We walked for a long time." 2. "We're almost there."
136
525704
2773
[1. "Sokat gyalogoltunk." 2. "Majdnem ott vagyunk."
08:48
3. "Your shoes look expensive." 4. "Your shoelace is untied."]
137
528501
3032
3. "A cipőd drágának tűnik." 4. "Kioldódott a cipőfűződ."]
08:51
it is obvious number four is the correct answer, right?
138
531557
2873
egyértelmű, hogy a négyes a helyes válasz, ugye?
08:54
But Todai Robot chose number two,
139
534454
2238
De a Todai robot a kettest választotta,
08:56
even after learning 15 billion English sentences
140
536716
5360
hiába tanult meg 15 milliárd angol mondatot
mély tanulási technológiával.
09:02
using deep learning technologies.
141
542100
2728
09:07
OK, so now you might understand what I said:
142
547600
4172
Most már lehet, hogy megértik, amit mondtam:
09:12
modern AIs do not read,
143
552399
2648
a modern MI-k nem olvasnak,
és nem értenek.
09:15
do not understand.
144
555071
1413
09:17
They only disguise as if they do.
145
557516
3169
Csak úgy tesznek, mintha.
09:24
This is the distribution graph
146
564867
2981
Ez az eloszlásgörbe mutatja
09:27
of half a million students who took the same exam as Todai Robot.
147
567872
5777
a félmillió diákot, akik ugyanazt a vizsgát tették le, mint a Todai robot.
09:34
Now our Todai Robot is among the top 20 percent,
148
574558
5165
A Todai robotunk a felső 20%-ban van,
09:40
and it was capable to pass
149
580986
2415
és be tudott jutni
09:43
more than 60 percent of the universities in Japan --
150
583425
3941
a japán egyetemek 60%-ába, –
09:47
but not Todai.
151
587390
1377
de a Todaira nem.
De nézzék meg, hogy tett túl
09:50
But see how it is beyond the volume zone
152
590116
4025
a leendő fehérgalléros dolgozók tömegén.
09:54
of to-be white-collar workers.
153
594165
2864
Gondolhatnák, hogy el voltam ragadtatva.
10:00
You might think I was delighted.
154
600060
2858
10:03
After all, my robot was surpassing students everywhere.
155
603939
3971
Végül is, robotom mindenütt megelőzött diákokat.
De én megriadtam.
10:09
Instead, I was alarmed.
156
609022
2691
Hogy a csudába tudott az unintelligens gép túltenni a diákokon,
10:13
How on earth could this unintelligent machine outperform students --
157
613086
5607
10:18
our children?
158
618717
1292
a gyerekeinken?
Igazam van?
10:20
Right?
159
620033
1153
Elhatároztam, hogy kivizsgálom, mi történik az emberi világban.
10:22
I decided to investigate what was going on in the human world.
160
622101
4402
10:28
I took hundreds of sentences from high school textbooks
161
628542
4729
Több száz mondatot kerestem ki középiskolai tankönyvekből,
10:33
and made easy multiple-choice quizzes,
162
633859
3313
könnyű feleletválasztós kvízkérdéseket készítettem,
10:37
and asked thousands of high school students to answer.
163
637196
4143
és több ezer középiskolást kértem meg, hogy válaszoljon rájuk.
10:42
Here is an example:
164
642690
1176
Itt egy példa:
10:43
[Buddhism spread to ... , Christianity to ... and Oceania,
165
643890
2818
[A buddhizmus elterjedt... , a kereszténység... és Óceániában,
10:46
and Islam to ...]
166
646732
1151
az iszlám pedig ...]
10:47
Of course, the original problems are written in Japanese,
167
647907
2740
Az eredeti feladatok természetesen japánul voltak leírva,
10:50
their mother tongue.
168
650671
1155
az anyanyelvükön.
10:51
[ ______ has spread to Oceania.
169
651850
1515
[ A _____ elterjedt Óceániában.
10:53
1. Hinduism 2. Christianity 3. Islam 4. Buddhism ]
170
653389
2417
1 hinduizmus 2 kereszténység 3 iszlám 4 buddhizmus]
10:55
Obviously, Christianity is the answer, isn't it?
171
655830
2299
Nyilvánvalóan a kereszténység a válasz, ugye?
Oda van írva!
10:58
It's written!
172
658153
1214
11:01
And Todai Robot chose the correct answer, too.
173
661482
4026
A Todai robot is a helyes választ jelölte meg.
11:06
But one-third of junior high school students
174
666758
4879
De a fiatal középiskolások egyharmada
11:11
failed to answer this question.
175
671661
2612
nem tudta megválaszolni a kérdést.
11:16
Do you think it is only the case in Japan?
176
676456
3159
Gondolják, hogy ez csak Japánban van így?
11:19
I do not think so,
177
679639
1976
Nem hiszem,
11:21
because Japan is always ranked among the top in OECD PISA tests,
178
681639
6371
mert az OECD PISA-teszteken Japán mindig az élen végez.
Ez a 15 éves diákok teljesítményét méri matematikából,
11:28
measuring 15-year-old students' performance in mathematics,
179
688034
3927
11:31
science and reading
180
691985
1964
természettudományokból és olvasásból,
11:33
every three years.
181
693973
1636
és háromévente ismétlik.
11:39
We have been believing
182
699390
2053
Azt hittük,
11:41
that everybody can learn
183
701467
2043
hogy mindenki tud tanulni
11:43
and learn well,
184
703534
1905
és jól tanulni,
11:45
as long as we provide good learning materials
185
705463
3697
amennyiben jó tananyagokat biztosítunk
11:49
free on the web
186
709184
1455
ingyenesen a weben,
11:50
so that they can access through the internet.
187
710663
3069
hogy elérhessék az interneten keresztül.
11:53
But such wonderful materials may benefit only those who can read well,
188
713756
5859
De a csodálatos anyagok csak azoknak hasznosak, akik jól tudnak olvasni,
12:00
and the percentage of those who can read well
189
720534
3935
és azok százalékos aránya, akik jól tudnak olvasni,
12:04
may be much less than we expected.
190
724493
3378
lehet, hogy sokkal kisebb az általunk elvártnál.
Azt, hogy mi, emberek hogyan éljünk együtt az MI-vel,
12:10
How we humans will coexist with AI
191
730040
4241
12:14
is something we have to think about carefully,
192
734305
3522
alaposan meg kell fontolnunk,
12:17
based on solid evidence.
193
737851
2137
megbízható bizonyítékok alapján.
Ugyanakkor sietnünk kell a megfontolással,
12:21
At the same time, we have to think in a hurry
194
741063
3977
mert kifutunk az időből.
12:25
because time is running out.
195
745064
2402
Köszönöm.
12:28
Thank you.
196
748106
1162
12:29
(Applause)
197
749626
3933
(Taps)
12:34
Chris Anderson: Noriko, thank you.
198
754211
2080
Chris Anderson: Köszönöm, Noriko.
12:36
Noriko Arai: Thank you.
199
756315
1765
Noriko Akai: Köszönöm.
CA: A beszédében csodálatosan érzékeltette velünk, hogyan gondolkodik az MI,
12:38
CA: In your talk, you so beautifully give us a sense of how AIs think,
200
758104
5304
12:43
what they can do amazingly
201
763432
1564
mit tud bámulatosan csinálni,
és mit nem.
12:45
and what they can't do.
202
765020
1695
12:46
But -- do I read you right,
203
766739
1494
De jól értem önt,
12:48
that you think we really need quite an urgent revolution in education
204
768257
5270
hogy azt gondolja, eléggé sürgősen forradalmasítanunk kell az oktatást,
12:53
to help kids do the things that humans can do better than AIs?
205
773551
4155
olyan dolgokhoz segítve a gyerekeket, amiben az emberek jobbak az MI-nél?
12:57
NA: Yes, yes, yes.
206
777730
1328
NA: Igen, igen, igen.
Mert mi emberek értjük az értelmét.
12:59
Because we humans can understand the meaning.
207
779082
4035
Ez olyan valami, ami nagyon-nagyon hiányzik a mesterséges intelligenciából.
13:03
That is something which is very, very lacking in AI.
208
783141
4906
De a legtöbb diák csak bezsebeli a tudást,
13:08
But most of the students just pack the knowledge
209
788071
4368
13:12
without understanding the meaning of the knowledge,
210
792463
3903
anélkül, hogy fölfogná a tudás értelmét,
13:16
so that is not knowledge, that is just memorizing,
211
796390
2809
így az nem is tudás, csak memorizálás,
13:19
and AI can do the same thing.
212
799223
2450
és azt az MI is meg tudja csinálni.
13:21
So we have to think about a new type of education.
213
801697
3631
Tehát egy újfajta oktatáson kell gondolkodnunk.
13:25
CA: A shift from knowledge, rote knowledge, to meaning.
214
805352
3289
CA: Elmozdulás a tudástól, a gépies tudástól az értelem felé.
13:28
NA: Mm-hmm.
215
808665
1151
NA: Igen.
13:29
CA: Well, there's a challenge for the educators. Thank you so much.
216
809840
3240
CA: Ez kihívás az oktatóknak. Köszönöm szépen.
NA: Nagyon szépen köszönöm.
13:33
NA: Thank you very much. Thank you.
217
813104
1698
13:34
(Applause)
218
814826
1185
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7