Can a robot pass a university entrance exam? | Noriko Arai

205,415 views ・ 2017-09-13

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Benjamin Hilligsøe Harvey Reviewer: Jette Thrane
00:13
Today, I'm going to talk about AI and us.
0
13014
3660
I dag, skal jeg tale om kunstig intelligens og os.
00:18
AI researchers have always said
1
18206
2143
Forskere har altid sagt
00:20
that we humans do not need to worry,
2
20373
2594
at vi mennesker ikke skal bekymrer os,
00:22
because only menial jobs will be taken over by machines.
3
22991
3580
fordi kun det kedeligste arbejde bliver overtaget af maskiner.
00:27
Is that really true?
4
27274
1603
Er det virkelig sandt?
00:30
They have also said that AI will create new jobs,
5
30365
3827
De siger også, at kunstig intelligens skaber nye arbejdspladser,
00:34
so those who lose their jobs will find a new one.
6
34216
3411
så de der mister jobbet kan finde et nyt.
00:38
Of course.
7
38264
1355
Selvfølgelig.
00:39
But the real question is:
8
39643
2172
Men, det rigtige spørgsmål er:
00:41
How many of those who may lose their jobs to AI
9
41839
4105
Hvor mange af dem som mister deres arbejde til kunstig intelligens
00:45
will be able to land a new one,
10
45968
2489
vil kunne finde nyt
00:48
especially when AI is smart enough to learn better than most of us?
11
48481
5850
når kunstig intelligens er bedre til at lære, end de fleste mennesker?
00:55
Let me ask you a question:
12
55397
2185
Lade mig spørge jer om noget:
00:58
How many of you think
13
58666
1798
Hvor mange af jer tror
01:00
that AI will pass the entrance examination of a top university by 2020?
14
60488
6094
at kunstig intelligens kan bestå en optagelsesprøve til universitetet inden 2020?
01:07
Oh, so many. OK.
15
67836
2457
Nå, så mange! Ok.
01:10
So some of you may say, "Of course, yes!"
16
70317
4358
Nogle af jer siger, "Ja, selvfølgelig!"
01:15
Now singularity is the issue.
17
75369
2134
og tænker singularitet.
01:18
And some others may say, "Maybe,
18
78590
3095
Og andre siger, "Måske,
01:21
because AI already won against a top Go player."
19
81709
4508
fordi kunstig intelligens har slået en top-Go spiller."
01:27
And others may say, "No, never. Uh-uh."
20
87213
3681
Stadig andre siger, "Nej, aldrig. Slet ikke."
01:32
That means we do not know the answer yet, right?
21
92195
3593
Det må jo betyde at vi endnu ikke kender svaret?
01:36
So that was the reason why I started Todai Robot Project,
22
96268
4960
Det var grunden til at jeg startede Todai Robot projektet
01:41
making an AI which passes the entrance examination
23
101252
3872
og skabte en kunstig intelligens som består optagelsesprøven
01:45
of the University of Tokyo,
24
105148
2589
på Tokyo Universitet,
01:47
the top university in Japan.
25
107761
2537
Japans top-universitet.
01:51
This is our Todai Robot.
26
111464
2548
Det er vores Todai Robot.
01:56
And, of course, the brain of the robot is working in the remote server.
27
116131
5810
Og selvfølgelig arbejder robottens hjerne på en selvstændig server.
02:02
It is now writing a 600-word essay
28
122747
4222
Lige nu skriver den en 600-ords stil,
02:06
on maritime trade in the 17th century.
29
126993
4119
om maritimhandel i det 17. århundrede.
02:11
How does that sound?
30
131136
1765
Vildt, ikke?
02:14
Why did I take the entrance exam as its benchmark?
31
134113
4104
Hvorfor valgte jeg prøven som grundlag?
02:19
Because I thought we had to study the performance of AI
32
139098
4741
Fordi vi bør studere hvad kunstig intelligens kan præstere
02:23
in comparison to humans,
33
143863
2114
sammenlignet med mennesker,
02:26
especially on the skills and expertise
34
146001
2860
specielt de evner og ekspertise
02:28
which are believed to be acquired only by humans
35
148885
4088
man tror at kun mennesker mestrer
02:32
and only through education.
36
152997
2335
og kun igennem undervisning.
02:35
To enter Todai, the University of Tokyo,
37
155782
4043
For at blive optaget på Todai, som er Tokyo Universitet
02:39
you have to pass two different types of exams.
38
159849
4421
skal man bestå to forskellige prøver.
02:44
The first one is a national standardized test
39
164294
3760
Først en statslig nationalprøve
02:48
in multiple-choice style.
40
168078
2403
i 'multiple-choice' stil.
02:50
You have to take seven subjects
41
170505
2455
Man skal op i syv fag
02:52
and achieve a high score --
42
172984
1955
og opnå en høj score -
02:54
I would say like an 85 percent or more accuracy rate --
43
174963
4772
nok mere end 84 procent -
02:59
to be allowed to take the second stage written test
44
179759
4087
for at kom videre til den anden prøve,
03:03
prepared by Todai.
45
183870
2159
som Todai står for.
03:06
So let me first explain how modern AI works,
46
186994
5317
Lade mig først forklare hvordan moderne kunstig intelligens virker,
03:12
taking the "Jeopardy!" challenge as an example.
47
192335
3069
ved at bruge "Jeopardy!" som et eksempel.
03:17
Here is a typical "Jeopardy!" question:
48
197539
3079
Her er et typisk "Jeopardy!" spørgsmål:
03:20
"Mozart's last symphony shares its name with this planet."
49
200642
4461
"Mozarts sidste symfoni deler navn med denne planet."
03:26
Interestingly, a "Jeopardy!" question always asks,
50
206195
4013
Interessant nok, så spørger en "Jeopardy!" spørgsmål altid,
03:30
always ends with "this" something:
51
210232
3328
ender altid med "denne" noget,
03:33
"this" planet, "this" country,
52
213584
2827
"denne" planet, "dette" land,
03:36
"this" rock musician, and so on.
53
216435
2608
"denne" rockmusiker, og så videre.
03:39
In other words, "Jeopardy!" doesn't ask many different types of questions,
54
219067
4299
Sagt med andre ord, har "Jeopardy!" ikke mange forskellige typer spørgsmål,
03:43
but a single type,
55
223390
1837
men kun en type,
03:45
which we call "factoid questions."
56
225251
2536
der kaldes "faktuelt spørgsmål".
03:48
By the way, do you know the answer?
57
228975
2167
Forresten, kender du svaret?
03:53
If you do not know the answer and if you want to know the answer,
58
233980
4055
Hvis man ikke kender svaret, og vil vide det,
03:58
what would you do?
59
238059
1287
hvad gøre man så?
04:00
You Google, right? Of course.
60
240160
3132
Man googler det, ikke? Selvfølgelig.
04:03
Why not?
61
243316
1480
Hvorfor ikke?
04:04
But you have to pick appropriate keywords
62
244820
3592
Men man skal vælge relaterede ord,
04:08
like "Mozart," "last" and "symphony" to search.
63
248436
4364
som "Mozart", "sidste", og "symfoni" til at søge med.
04:13
The machine basically does the same.
64
253462
2400
Maskinen gør nogenlunde det samme.
04:16
Then this Wikipedia page will be ranked top.
65
256457
4660
Denne Wikipedia rangerer højt.
04:21
Then the machine reads the page.
66
261840
1908
Så læser maskinen siden.
04:23
No, uh-uh.
67
263772
1171
Nej, desværre ikke.
04:25
Unfortunately, none of the modern AIs,
68
265470
3462
Ingen af de moderne kunstig intelligenser,
04:28
including Watson, Siri and Todai Robot,
69
268956
3968
herunder Watson, Siri og Todai Robot,
04:32
is able to read.
70
272948
1661
kan læse.
04:35
But they are very good at searching and optimizing.
71
275437
3800
Men, de er gode til at søge og optimere.
04:40
It will recognize
72
280158
2023
Den ville genkende
04:42
that the keywords "Mozart," "last" and "symphony"
73
282866
2935
at "Mozart", "sidste", og "symfoni"
04:45
are appearing heavily around here.
74
285825
2903
dukker op mange gange her.
04:49
So if it can find a word which is a planet
75
289790
4375
Så hvis den finder et ord som er en planet
04:54
and which is co-occurring with these keywords,
76
294189
3648
og som dukker op sammen med de andre ord,
04:57
that must be the answer.
77
297861
1989
så må det være svaret.
05:00
This is how Watson finds the answer "Jupiter," in this case.
78
300762
5186
Det er sådan at Watson finder svaret "Jupiter" i dette tilfælde.
05:08
Our Todai Robot works similarly, but a bit smarter
79
308433
4049
Vores Todai Robot fungerer på en lignende måde, men lidt bedre,
05:12
in answering history yes-no questions,
80
312506
3239
når den svarer historiske ja-nej spørgsmål
05:16
like, "'Charlemagne repelled the Magyars.' Is this sentence true or false?"
81
316560
5663
som "Charlemagne udstødte magyarerne".
05:23
Our robot starts producing a factoid question,
82
323181
4073
Robotten skaber selv et faktum spørgsmål:
05:27
like: "Charlemagne repelled [this person type]" by itself.
83
327278
4899
"Charlemagne udstødte [persontype]".
05:32
Then, "Avars" but not "Magyars" is ranked top.
84
332995
4732
Her er det "avarerne", ikke "magyarerne", som rangerer øverst.
05:38
This sentence is likely to be false.
85
338357
3049
Sætningen er sandsynligvis falsk.
05:42
Our robot does not read, does not understand,
86
342772
4860
Vores robot læser ikke, forstår ikke,
05:48
but it is statistically correct in many cases.
87
348335
4144
men er statistisk set korrekt i mange tilfælde.
05:54
For the second stage written test,
88
354147
2508
I anden skriftlige test,
05:56
it is required to write a 600-word essay like this one:
89
356679
5106
skal man skrive en 600-ords stil som denne:
06:01
[Discuss the rise and fall of the maritime trade
90
361809
2278
[Diskuter vækst og fald for maritimhandel
06:04
in East and Southeast Asia in the 17th century ...]
91
364111
2422
i Øst- og Sydøstasien i det 17. århundrede]
06:06
and as I have shown earlier,
92
366557
1387
og som jeg viste tidligere,
06:07
our robot took the sentences from the textbooks and Wikipedia,
93
367968
4194
tog vores robot sætninger fra fagbøger og Wikipedia,
06:12
combined them together,
94
372186
1961
kombinerede dem,
06:14
and optimized it to produce an essay
95
374171
3619
og formede en stil
06:17
without understanding a thing.
96
377814
2207
uden at forstå noget som helst.
06:20
(Laughter)
97
380045
1737
(latter)
06:21
But surprisingly, it wrote a better essay
98
381806
4895
Men overraskende nok skrev den en bedre stil
06:26
than most of the students.
99
386725
1561
en de fleste af de studerende.
06:28
(Laughter)
100
388310
2391
(latter)
06:30
How about mathematics?
101
390725
1529
Hvad med matematik?
06:33
A fully automatic math-solving machine
102
393354
3158
En fuldautomatisk matematikmaskine
06:36
has been a dream
103
396536
1631
har været en drøm
06:38
since the birth of the word "artificial intelligence,"
104
398191
4679
siden fødslen af ordet "kunstig intelligens",
06:43
but it has stayed at the level of arithmetic for a long, long time.
105
403785
6007
men har holdt sig på niveauet af regning i langt, langt tid.
06:51
Last year, we finally succeeded in developing a system
106
411530
5350
Sidste år, lykkes det os til sidst at lave et system
06:56
which solved pre-university-level problems from end to end,
107
416904
5173
som løste komplette opgaver på pre-universitets-niveau,
07:02
like this one.
108
422101
1262
som denne her.
07:05
This is the original problem written in Japanese,
109
425648
4002
Dette er den originale problemformulering på Japansk
07:09
and we had to teach it 2,000 mathematical axioms
110
429674
4397
og vi måtte lære den 2.000 matematiske aksiomer
07:14
and 8,000 Japanese words
111
434095
2774
og 8.000 Japanske ord
07:16
to make it accept the problems written in natural language.
112
436893
4558
før den forstod opgaven på på naturligt sprog.
07:22
And it is now translating the original problems
113
442234
3542
Nu oversætter den de oprindelige opgaver
07:25
into machine-readable formulas.
114
445800
3139
til maskinsprog.
07:30
Weird, but it is now ready to solve it, I think.
115
450578
6099
Underligt, men nu tror jeg at den er klar til at løse den.
07:36
Go and solve it.
116
456701
1411
Løse den så.
07:38
Yes! It is now executing symbolic computation.
117
458818
4284
Ja! Nu udfører den symbolske udregninger.
07:44
Even more weird,
118
464030
1580
Endnu mere underligt,
07:45
but probably this is the most fun part for the machine.
119
465634
4825
men det her er nok den sjoveste del for maskinen.
07:50
(Laughter)
120
470483
2351
(latter)
07:52
Now it outputs a perfect answer,
121
472858
2815
Nu udskriver den et perfekt svar,
07:55
though its proof is impossible to read, even for mathematicians.
122
475697
4707
men beviset er umuligt at læse, selv for matematikere.
08:02
Anyway, last year our robot was among the top one percent
123
482773
6961
Sidste år var vores robot blandt de 1% bedste
08:10
in the second stage written exam in mathematics.
124
490199
3633
i den skriftlige prøve på andet niveau matematik.
08:14
(Applause)
125
494652
3210
(publikum klapper)
08:18
Thank you.
126
498412
1311
Tak.
08:19
So, did it enter Todai?
127
499747
2471
Kom den ind på Todai?
08:22
No, not as I expected.
128
502981
3058
Nej, ikke som jeg forventede.
08:26
Why?
129
506783
1399
Hvorfor?
08:28
Because it doesn't understand any meaning.
130
508206
2639
Fordi den forstår slet ikke mening.
08:32
Let me show you a typical error it made in the English test.
131
512308
4079
Lade mig vise jer en typisk fejl, som den lavede i engelsk prøven.
08:36
[Nate: We're almost at the bookstore. Just a few more minutes.
132
516411
2977
[Nate: Vi er næsten ved boghandleren. Bare et par minutter mere.
08:39
Sunil: Wait. ______ . Nate: Thank you! That always happens ...]
133
519412
3039
Sunil: Vent. _____. Nate: Tak! Det sker altid...]
08:42
Two people are talking.
134
522475
1151
To mennesker taler.
08:43
For us, who can understand the situation --
135
523650
2054
For os, som kan forstå situationen -
08:45
[1. "We walked for a long time." 2. "We're almost there."
136
525704
2773
[1. "Vi gik i lang tid." 2. "Vi er der næsten."
08:48
3. "Your shoes look expensive." 4. "Your shoelace is untied."]
137
528501
3032
3. "Dine sko ser dyre ud." 4. "Dit snørebånd er gået op."]
08:51
it is obvious number four is the correct answer, right?
138
531557
2873
- er det klart at nummer fire er det rigtig svar, ikke?
08:54
But Todai Robot chose number two,
139
534454
2238
Men Todai Robot valgte nummer to,
08:56
even after learning 15 billion English sentences
140
536716
5360
selv efter at havde lært 15 milliarder engelske sætninger
09:02
using deep learning technologies.
141
542100
2728
ved brug af deep-learning teknologier.
09:07
OK, so now you might understand what I said:
142
547600
4172
Ok, så nu forstår i måske hvad jeg sagde,
09:12
modern AIs do not read,
143
552399
2648
moderne kunstig intelligenser læser ikke,
09:15
do not understand.
144
555071
1413
forstår ikke.
09:17
They only disguise as if they do.
145
557516
3169
De lader kun som om at de gør.
09:24
This is the distribution graph
146
564867
2981
Det er fordelingsgrafen
09:27
of half a million students who took the same exam as Todai Robot.
147
567872
5777
af en halv million studerende som tog den samme prøve som Todai Robot.
09:34
Now our Todai Robot is among the top 20 percent,
148
574558
5165
Vores Todai Robot er blandt de 20% bedste,
09:40
and it was capable to pass
149
580986
2415
og den kunne havde bestået
09:43
more than 60 percent of the universities in Japan --
150
583425
3941
på mere end 60% af universiteterne i Japan
09:47
but not Todai.
151
587390
1377
men ikke på Todai.
09:50
But see how it is beyond the volume zone
152
590116
4025
Bemærk at den overgår flokken
09:54
of to-be white-collar workers.
153
594165
2864
af dem som bliver kontorarbejdere.
10:00
You might think I was delighted.
154
600060
2858
I tror måske at jeg var rigtig glad.
10:03
After all, my robot was surpassing students everywhere.
155
603939
3971
Min robot vandt jo over studerende overalt.
10:09
Instead, I was alarmed.
156
609022
2691
Men i sted for, var jeg bekymret.
10:13
How on earth could this unintelligent machine outperform students --
157
613086
5607
Hvordan i alverden kunne den her dumme maskine præstere bedre end studerende -
10:18
our children?
158
618717
1292
vores børn?
10:20
Right?
159
620033
1153
Ikke?
10:22
I decided to investigate what was going on in the human world.
160
622101
4402
Jeg bestemte mig for at undersøge det der skete i den menneskelige verden.
10:28
I took hundreds of sentences from high school textbooks
161
628542
4729
Jeg tog hundredevis af sætninger fra gymnasiebøger
10:33
and made easy multiple-choice quizzes,
162
633859
3313
og skabte nemme 'multiple-choice' opgaver
10:37
and asked thousands of high school students to answer.
163
637196
4143
og fik tusindvis af gymnasiestuderende til at svare.
10:42
Here is an example:
164
642690
1176
Her er et eksempel:
10:43
[Buddhism spread to ... , Christianity to ... and Oceania,
165
643890
2818
[Buddhisme udbredt til ..., kristendom til ... og Oceanien,
10:46
and Islam to ...]
166
646732
1151
og islam til ...]
10:47
Of course, the original problems are written in Japanese,
167
647907
2740
De originale opgaver er på Japansk,
10:50
their mother tongue.
168
650671
1155
deres modersmål.
10:51
[ ______ has spread to Oceania.
169
651850
1515
[ _____ er udbredt til Oceanien.
10:53
1. Hinduism 2. Christianity 3. Islam 4. Buddhism ]
170
653389
2417
1. Hinduisme 2. Kristendom 3. Islam 4. Buddhisme ]
10:55
Obviously, Christianity is the answer, isn't it?
171
655830
2299
Det giver jo sig selv at svaret er kristendom?
10:58
It's written!
172
658153
1214
Det står der jo!
11:01
And Todai Robot chose the correct answer, too.
173
661482
4026
Og Todai Robot valgte også rigtig.
11:06
But one-third of junior high school students
174
666758
4879
Men en 1/3 af eleverne i 1.g
11:11
failed to answer this question.
175
671661
2612
kunne ikke svare på spørgsmålet.
11:16
Do you think it is only the case in Japan?
176
676456
3159
Tror i at det kun er tilfældet i Japan?
11:19
I do not think so,
177
679639
1976
Det tror jeg ikke,
11:21
because Japan is always ranked among the top in OECD PISA tests,
178
681639
6371
for Japan ligger altid i toppen i OECD PISA testen,
11:28
measuring 15-year-old students' performance in mathematics,
179
688034
3927
som vurderer 15-åriges evner i matematik,
11:31
science and reading
180
691985
1964
naturvidenskab og læsning
11:33
every three years.
181
693973
1636
hver tredje år.
11:39
We have been believing
182
699390
2053
Vi har haft opfattelsen
11:41
that everybody can learn
183
701467
2043
at alle kan lære
11:43
and learn well,
184
703534
1905
og lære godt,
11:45
as long as we provide good learning materials
185
705463
3697
så længe det rigtige materiale er til rådighed
11:49
free on the web
186
709184
1455
gratis online
11:50
so that they can access through the internet.
187
710663
3069
så de kan tilgå det via internet.
11:53
But such wonderful materials may benefit only those who can read well,
188
713756
5859
Men disse gode redskaber hjælper måske kun dem der læser godt,
12:00
and the percentage of those who can read well
189
720534
3935
og andelen af dygtige læsere
12:04
may be much less than we expected.
190
724493
3378
er måske meget lavere end vi tror.
12:10
How we humans will coexist with AI
191
730040
4241
Hvordan vi kan sameksistere med kunstig intelligens
12:14
is something we have to think about carefully,
192
734305
3522
er noget vi må tænke nøje over,
12:17
based on solid evidence.
193
737851
2137
baseret på solid information.
12:21
At the same time, we have to think in a hurry
194
741063
3977
Men samtidig må vi tænke hurtigt,
12:25
because time is running out.
195
745064
2402
for tiden er kort.
12:28
Thank you.
196
748106
1162
Tak.
12:29
(Applause)
197
749626
3933
(publikum klapper)
12:34
Chris Anderson: Noriko, thank you.
198
754211
2080
Chris Anderson: Noriko, mange tak.
12:36
Noriko Arai: Thank you.
199
756315
1765
Noriko Arai: Tak.
12:38
CA: In your talk, you so beautifully give us a sense of how AIs think,
200
758104
5304
CA: Din tale giver os et smukt indblik i hvordan kunstig intelligens tænker,
12:43
what they can do amazingly
201
763432
1564
hvad de kan gøre super godt
12:45
and what they can't do.
202
765020
1695
og hvad de ikke kan.
12:46
But -- do I read you right,
203
766739
1494
Men - mener du virkelig,
12:48
that you think we really need quite an urgent revolution in education
204
768257
5270
at vi har brug for en hurtig revolution inden for undervisning,
12:53
to help kids do the things that humans can do better than AIs?
205
773551
4155
for at hjælpe børn til at gøre det vi allerede gør bedre end kunstig intelligens?
12:57
NA: Yes, yes, yes.
206
777730
1328
NA: Ja, ja, ja.
12:59
Because we humans can understand the meaning.
207
779082
4035
Fordi vi mennesker forstår meningen.
13:03
That is something which is very, very lacking in AI.
208
783141
4906
Det er noget som virkelig mangler i kunstig intelligens.
13:08
But most of the students just pack the knowledge
209
788071
4368
Men de fleste elever suger bare viden,
13:12
without understanding the meaning of the knowledge,
210
792463
3903
uden at forstå betydningen af den viden,
13:16
so that is not knowledge, that is just memorizing,
211
796390
2809
så det er ikke at lære noget, det er bare at huske,
13:19
and AI can do the same thing.
212
799223
2450
og kunstig intelligens kan gøre det samme.
13:21
So we have to think about a new type of education.
213
801697
3631
Så vi må opfinde en ny type undervisning.
13:25
CA: A shift from knowledge, rote knowledge, to meaning.
214
805352
3289
CA: En ændring fra viden, tom viden, til mening.
13:28
NA: Mm-hmm.
215
808665
1151
NA: Ja.
13:29
CA: Well, there's a challenge for the educators. Thank you so much.
216
809840
3240
CA: Nå, der er da en udfordring for lærerne. Mange tak.
13:33
NA: Thank you very much. Thank you.
217
813104
1698
NA: Tusind tak. Tak.
13:34
(Applause)
218
814826
1185
(publikum klapper)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7