Can a robot pass a university entrance exam? | Noriko Arai

205,170 views ・ 2017-09-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
היום אדבר על התבונה המלאכותית שבחיינו.
00:13
Today, I'm going to talk about AI and us.
0
13014
3660
00:18
AI researchers have always said
1
18206
2143
כל החוקרים אמרו תמיד
00:20
that we humans do not need to worry,
2
20373
2594
שלנו, בני האדם, אין מה לדאוג,
00:22
because only menial jobs will be taken over by machines.
3
22991
3580
כי המכונות תכבושנה רק את העבודות השחורות.
00:27
Is that really true?
4
27274
1603
האם זה באמת נכון?
00:30
They have also said that AI will create new jobs,
5
30365
3827
הם גם אמרו שהתבונה המלאכותית תיצור מקומות עבודה חדשים
00:34
so those who lose their jobs will find a new one.
6
34216
3411
ומי שיאבדו את מקום עבודתם, יוכלו למצוא עבודה חדשה.
00:38
Of course.
7
38264
1355
בטח.
00:39
But the real question is:
8
39643
2172
אבל השאלה האמיתית היא
00:41
How many of those who may lose their jobs to AI
9
41839
4105
כמה מאלה שיפסידו את מקום עבודתם לתבונה המלאכותית
00:45
will be able to land a new one,
10
45968
2489
יוכלו למצוא עבודה חדשה,
00:48
especially when AI is smart enough to learn better than most of us?
11
48481
5850
במיוחד כשהתבונה המלאכותית חכמה מספיק כדי ללמוד טוב יותר ממרביתנו?
00:55
Let me ask you a question:
12
55397
2185
הבה ואשאל אתכם שאלה:
00:58
How many of you think
13
58666
1798
כמה מכם סבורים
01:00
that AI will pass the entrance examination of a top university by 2020?
14
60488
6094
שהתבונה המלאכותית תוכל לעבור בחינת כניסה
לאוניברסיטה מובחרת עד שנת 2020?
01:07
Oh, so many. OK.
15
67836
2457
רבים מכם. בסדר.
01:10
So some of you may say, "Of course, yes!"
16
70317
4358
אז חלק מכם אומרים, "כמובן שכן!
01:15
Now singularity is the issue.
17
75369
2134
"עכשיו הסינגולריות היא ה-דבר!",
01:18
And some others may say, "Maybe,
18
78590
3095
ואחרים אולי אומרים, "אולי,
01:21
because AI already won against a top Go player."
19
81709
4508
"כי התבונה המלאכותית כבר ניצחה שחקן גו מעולה"
01:27
And others may say, "No, never. Uh-uh."
20
87213
3681
ואילו אחרים אומרים, "לא. אין מצב"
01:32
That means we do not know the answer yet, right?
21
92195
3593
כלומר, עדיין איננו יודעים מהי התשובה.
01:36
So that was the reason why I started Todai Robot Project,
22
96268
4960
מסיבה זו התחלתי במיזם הרובוטיקה של טודאי,
01:41
making an AI which passes the entrance examination
23
101252
3872
במטרה ליצור תבונה מלאכותית שתעבור בחינת כניסה
01:45
of the University of Tokyo,
24
105148
2589
לאוניברסיטת טוקיו.
01:47
the top university in Japan.
25
107761
2537
האוניברסיטה הכי טובה ביפן.
01:51
This is our Todai Robot.
26
111464
2548
זהו רובוט טודאי שלנו.
ומוחו של הרובוט פועל כמובן בשרת מרוחק
01:56
And, of course, the brain of the robot is working in the remote server.
27
116131
5810
02:02
It is now writing a 600-word essay
28
122747
4222
כרגע רואים אותו כותב חיבור בן 600 מילה
02:06
on maritime trade in the 17th century.
29
126993
4119
על הסחר הימי במאה ה-17
מה דעתכם על זה?
02:11
How does that sound?
30
131136
1765
ומדוע לקחתי את בחינת הכניסה כמדד לביצועים שלו?
02:14
Why did I take the entrance exam as its benchmark?
31
134113
4104
כי חשבתי שעלינו לחקור את ביצועיה של התבונה המלאכותית
02:19
Because I thought we had to study the performance of AI
32
139098
4741
02:23
in comparison to humans,
33
143863
2114
בהשוואה לביצועים אנושיים
במיוחד בהיקפים ובתחומי מומחיות
02:26
especially on the skills and expertise
34
146001
2860
02:28
which are believed to be acquired only by humans
35
148885
4088
שלפי האמונה, רק בני-אדם יכולים לרכוש
02:32
and only through education.
36
152997
2335
ורק באמצעות השכלה.
02:35
To enter Todai, the University of Tokyo,
37
155782
4043
כדי להיכנס לטודאי, אוניברסיטת טוקיו,
02:39
you have to pass two different types of exams.
38
159849
4421
יש לעבור שני סוגי בחינות.
02:44
The first one is a national standardized test
39
164294
3760
הראשונה היא מבחן לאומי מתוקנן
בסגנון אמריקאי.
02:48
in multiple-choice style.
40
168078
2403
02:50
You have to take seven subjects
41
170505
2455
צריך לבחור שבעה נושאים
02:52
and achieve a high score --
42
172984
1955
ולהשיג ציון גבוה --
02:54
I would say like an 85 percent or more accuracy rate --
43
174963
4772
הייתי אומרת 84% או אחוז דיוק גבוה יותר --
02:59
to be allowed to take the second stage written test
44
179759
4087
כדי לגשת לשלב השני של הבחינה בכתב
03:03
prepared by Todai.
45
183870
2159
שנכתב בטודאי.
03:06
So let me first explain how modern AI works,
46
186994
5317
אז תחילה אסביר איך עובדת התבונה המלאכותית המודרנית,
03:12
taking the "Jeopardy!" challenge as an example.
47
192335
3069
ואמחיש זאת בעזרת משחק הטריוויה "ג'פרדי".
03:17
Here is a typical "Jeopardy!" question:
48
197539
3079
הנה שאלת "ג'פרדי" אופיינית:
03:20
"Mozart's last symphony shares its name with this planet."
49
200642
4461
"שם הסימפוניה האחרונה של מוצרט זהה לשמו של כוכב-לכת זה."
03:26
Interestingly, a "Jeopardy!" question always asks,
50
206195
4013
מעניין ששאלות "ג'פרדי"
מסתיימות תמיד ב"זה" או "זו":
03:30
always ends with "this" something:
51
210232
3328
03:33
"this" planet, "this" country,
52
213584
2827
"כוכב-לכת זה", "ארץ זו",
03:36
"this" rock musician, and so on.
53
216435
2608
"מוסיקאי הרוק הזה", וכן הלאה.
במלים אחרות, ב"ג'פרדי" אין סוגים רבים של שאלות,
03:39
In other words, "Jeopardy!" doesn't ask many different types of questions,
54
219067
4299
03:43
but a single type,
55
223390
1837
אלא סוג אחד,
03:45
which we call "factoid questions."
56
225251
2536
הנקרא "עובדה למחצה".
03:48
By the way, do you know the answer?
57
228975
2167
אגב, אתם יודעים מהי התשובה?
03:53
If you do not know the answer and if you want to know the answer,
58
233980
4055
מי שאינו יודע את התשובה ורוצה ללמוד אותה,
מה הוא עושה?
03:58
what would you do?
59
238059
1287
מחפש ב"גוגל", כמובן.
04:00
You Google, right? Of course.
60
240160
3132
04:03
Why not?
61
243316
1480
למה לא?
04:04
But you have to pick appropriate keywords
62
244820
3592
אבל עליכם לבחור את מילות המפתח הנכונות,
04:08
like "Mozart," "last" and "symphony" to search.
63
248436
4364
למשל: "מוצרט", "אחרונה" ו"סימפוניה" כדי לחפש.
04:13
The machine basically does the same.
64
253462
2400
המכונה, בעקרון, עושה אותו דבר,
04:16
Then this Wikipedia page will be ranked top.
65
256457
4660
ואז דף ה"וויקיפדיה" הזה מדורג ראשון,
04:21
Then the machine reads the page.
66
261840
1908
והמכונה קוראת את הדף.
04:23
No, uh-uh.
67
263772
1171
לא. ממש לא.
04:25
Unfortunately, none of the modern AIs,
68
265470
3462
לצערנו, אין תבונה מלאכותית מודרנית,
04:28
including Watson, Siri and Todai Robot,
69
268956
3968
כולל "ווטסון", "סירי" והרובוט של טודאי,
04:32
is able to read.
70
272948
1661
שיודעת לקרוא.
04:35
But they are very good at searching and optimizing.
71
275437
3800
אבל הן יודעות היטב לחפש ולמטב את החיפוש.
המכונה תזהה
04:40
It will recognize
72
280158
2023
04:42
that the keywords "Mozart," "last" and "symphony"
73
282866
2935
שמילות המפתח "מוצרט", "אחרונה" ו"סימפוניה"
04:45
are appearing heavily around here.
74
285825
2903
מרבות להופיע באזור הזה.
04:49
So if it can find a word which is a planet
75
289790
4375
כך שהיא מסוגלת למצוא שם של כוכב-לכת
04:54
and which is co-occurring with these keywords,
76
294189
3648
שמופיע גם הוא במקביל למילות המפתח האלה,
04:57
that must be the answer.
77
297861
1989
והוא בוודאי התשובה.
05:00
This is how Watson finds the answer "Jupiter," in this case.
78
300762
5186
כך הצליח "ווטסון" למצוא את התשובה הנכונה:
"יופיטר", במקרה זה.
05:08
Our Todai Robot works similarly, but a bit smarter
79
308433
4049
רובוט טודאי שלנו פועל בדומה לכך, אבל בצורה קצת יותר חכמה.
05:12
in answering history yes-no questions,
80
312506
3239
כשהוא משיב לשאלות כן-לא בהיסטוריה ,
05:16
like, "'Charlemagne repelled the Magyars.' Is this sentence true or false?"
81
316560
5663
כמו, "קרל הגדול הדף את המגיארים, נכון או לא?"
05:23
Our robot starts producing a factoid question,
82
323181
4073
הרובוט שלנו מתחיל לייצר שאלות עובדה-למחצה,
05:27
like: "Charlemagne repelled [this person type]" by itself.
83
327278
4899
כמו: "קרל הגדול הדף [סוג האדם הזה]" בעצמו
05:32
Then, "Avars" but not "Magyars" is ranked top.
84
332995
4732
לאחר מכן, "מגיארים" אינה מדורגת בראש.
05:38
This sentence is likely to be false.
85
338357
3049
המשפט הזה כנראה כוזב.
05:42
Our robot does not read, does not understand,
86
342772
4860
הרובוט שלנו אינו קורא ואינו מבין,
05:48
but it is statistically correct in many cases.
87
348335
4144
אך באופן סטטיסטי, הוא צודק במקרים רבים.
בשלב השני של המבחן בכתב
05:54
For the second stage written test,
88
354147
2508
05:56
it is required to write a 600-word essay like this one:
89
356679
5106
הוא נדרש לכתוב חיבור בן 600 מילה, כזה:
06:01
[Discuss the rise and fall of the maritime trade
90
361809
2278
[נתח את עלייתו וירידתו של הסחר הימי
במזרח ובדרום-מזרח אסיה במאה ה-17],
06:04
in East and Southeast Asia in the 17th century ...]
91
364111
2422
06:06
and as I have shown earlier,
92
366557
1387
וכפי שהראיתי קודם,
06:07
our robot took the sentences from the textbooks and Wikipedia,
93
367968
4194
הרובוט שלנו לקח את המשפטים מספרי הלימוד ומ"ויקיפדיה",
06:12
combined them together,
94
372186
1961
שילב אותם,
ומיטב אותם לכלל חיבור
06:14
and optimized it to produce an essay
95
374171
3619
06:17
without understanding a thing.
96
377814
2207
מבלי להבין דבר.
(צחוק)
06:20
(Laughter)
97
380045
1737
06:21
But surprisingly, it wrote a better essay
98
381806
4895
אך למרבה הפלא, הוא כתב חיבור טוב יותר
06:26
than most of the students.
99
386725
1561
מרוב הסטודנטים.
06:28
(Laughter)
100
388310
2391
(צחוק)
06:30
How about mathematics?
101
390725
1529
ומה במתמטיקה?
06:33
A fully automatic math-solving machine
102
393354
3158
מכונה אוטומטית לגמרי לפתרון בעיות מתמטיות
06:36
has been a dream
103
396536
1631
היתה בגדר חלום
06:38
since the birth of the word "artificial intelligence,"
104
398191
4679
מאז הולדת המונח "תבונה מלאכותית",
06:43
but it has stayed at the level of arithmetic for a long, long time.
105
403785
6007
אבל במשך זמן רב מאד זה נותר ברמת החשבון הפשוט.
06:51
Last year, we finally succeeded in developing a system
106
411530
5350
בשנה שעברה הצלחנו סוף-סוף לפתח מערכת
06:56
which solved pre-university-level problems from end to end,
107
416904
5173
שפותרת באופן מושלם בעיות קדם-אוניברסיטאיות,
כמו זאת.
07:02
like this one.
108
422101
1262
[שאלה בגיאומטריה]
07:05
This is the original problem written in Japanese,
109
425648
4002
זאת הבעיה המקורית, ביפנית,
07:09
and we had to teach it 2,000 mathematical axioms
110
429674
4397
והיינו צריכים ללמד את המכונה 2,000 אקסיומות מתמטיות
ו-8,000 מלים ביפנית
07:14
and 8,000 Japanese words
111
434095
2774
07:16
to make it accept the problems written in natural language.
112
436893
4558
כדי שהיא תוכל לקבל בעיות שכתובות בשפה טבעית.
07:22
And it is now translating the original problems
113
442234
3542
וכאן היא מתרגמת את הבעיות המקוריות
07:25
into machine-readable formulas.
114
445800
3139
לנוסחאות קריאות ע"י מכונה.
07:30
Weird, but it is now ready to solve it, I think.
115
450578
6099
מוזר, אבל עכשיו היא מוכנה לפתור אותן, נראה לי.
07:36
Go and solve it.
116
456701
1411
קדימה, פתרי אותן.
07:38
Yes! It is now executing symbolic computation.
117
458818
4284
יש! עכשיו היא מבצעת חישוב סימבולי.
מוזר עוד יותר,
07:44
Even more weird,
118
464030
1580
07:45
but probably this is the most fun part for the machine.
119
465634
4825
אבל אולי זה החלק הכי כיפי בשביל המכונה.
07:50
(Laughter)
120
470483
2351
(צחוק)
07:52
Now it outputs a perfect answer,
121
472858
2815
עכשיו היא מפיקה תשובה מושלמת,
07:55
though its proof is impossible to read, even for mathematicians.
122
475697
4707
למרות שההוכחה אינה קריאה, אפילו למתמטיקאים.
08:02
Anyway, last year our robot was among the top one percent
123
482773
6961
בכל אופן, בשנה שעברה הרובוט שלנו היה באחוזון העליון
08:10
in the second stage written exam in mathematics.
124
490199
3633
בשלב 2 של המבחן בכתב במתמטיקה.
08:14
(Applause)
125
494652
3210
(מחיאות כפיים)
08:18
Thank you.
126
498412
1311
תודה.
08:19
So, did it enter Todai?
127
499747
2471
אז האם הוא התקבל לטודאי?
08:22
No, not as I expected.
128
502981
3058
לא, לא כפי שציפיתי.
08:26
Why?
129
506783
1399
ומדוע?
08:28
Because it doesn't understand any meaning.
130
508206
2639
כי הוא לא מבין משמעויות.
אראה לכם שגיאה אופיינית שהוא עשה במבחן באנגלית.
08:32
Let me show you a typical error it made in the English test.
131
512308
4079
08:36
[Nate: We're almost at the bookstore. Just a few more minutes.
132
516411
2977
[-כמעט הגענו לחנות, -רגע -- (?)
שני אנשים מדברים...
08:39
Sunil: Wait. ______ . Nate: Thank you! That always happens ...]
133
519412
3039
[-זה קורה תמיד... -לא קשרת את השרוכים?]
08:42
Two people are talking.
134
522475
1151
לנו, שיכולים להבין את הסיטואציה,
08:43
For us, who can understand the situation --
135
523650
2054
08:45
[1. "We walked for a long time." 2. "We're almost there."
136
525704
2773
ברור שתשובה מס' 4 היא הנכונה, נכון?
08:48
3. "Your shoes look expensive." 4. "Your shoelace is untied."]
137
528501
3032
[4. השרוכים שלך פרומים]
08:51
it is obvious number four is the correct answer, right?
138
531557
2873
אבל הרובוט של טודאי בחר בתשובה מס' 2,
08:54
But Todai Robot chose number two,
139
534454
2238
[2. כמעט הגענו]
08:56
even after learning 15 billion English sentences
140
536716
5360
אפילו אחרי שלמד 15 מיליארד משפטים באנגלית
בטכנולוגיות למידה עמוקה.
09:02
using deep learning technologies.
141
542100
2728
09:07
OK, so now you might understand what I said:
142
547600
4172
אז עכשיו אולי תבינו את מה שאמרתי:
09:12
modern AIs do not read,
143
552399
2648
תבונות מלאכותיות מודרניות לא יודעות לקרוא ולהבין.
09:15
do not understand.
144
555071
1413
09:17
They only disguise as if they do.
145
557516
3169
זה רק נראה כך.
09:24
This is the distribution graph
146
564867
2981
זהו גרף ההתפלגות
09:27
of half a million students who took the same exam as Todai Robot.
147
567872
5777
של חצי מיליון סטודנטים שנבחנו במבחן שרובוט טודאי עשה.
09:34
Now our Todai Robot is among the top 20 percent,
148
574558
5165
רובוט טודאי שלנו נמצא בין 20 האחוזים הראשונים
09:40
and it was capable to pass
149
580986
2415
והוא הצליח לעבור את מבחני הקבלה
09:43
more than 60 percent of the universities in Japan --
150
583425
3941
ביותר מ-60% מהאוניברסיטאות ביפן
09:47
but not Todai.
151
587390
1377
אך לא בטודאי.
אבל ראו איך הוא עבר את מרבית
09:50
But see how it is beyond the volume zone
152
590116
4025
עובדי-הצווארון-הלבן העתידיים.
09:54
of to-be white-collar workers.
153
594165
2864
אולי נראה לכם שהייתי מרוצה.
10:00
You might think I was delighted.
154
600060
2858
10:03
After all, my robot was surpassing students everywhere.
155
603939
3971
הרי הרובוט שלי עלה על המון סטודנטים.
אבל זה זיעזע אותי.
10:09
Instead, I was alarmed.
156
609022
2691
איך ייתכן שהמכונה חסרת התבונה הזאת גוברת בביצועיה על סטודנטים --
10:13
How on earth could this unintelligent machine outperform students --
157
613086
5607
10:18
our children?
158
618717
1292
על הילדים שלנו, כן?
10:20
Right?
159
620033
1153
החלטתי לחקור מה קורה בעולם האנושי.
10:22
I decided to investigate what was going on in the human world.
160
622101
4402
10:28
I took hundreds of sentences from high school textbooks
161
628542
4729
לקחתי מאות משפטים מספרי לימוד תיכוניים
10:33
and made easy multiple-choice quizzes,
162
633859
3313
הכנתי מבחנים אמריקאיים קלים,
וביקשתי מאלפי תלמידי תיכון לענות עליהם.
10:37
and asked thousands of high school students to answer.
163
637196
4143
10:42
Here is an example:
164
642690
1176
הנה דוגמה:
10:43
[Buddhism spread to ... , Christianity to ... and Oceania,
165
643890
2818
[הבודהיזם התפשט אל אסיה, הנצרות לאירופה ואוקיאניה...]
10:46
and Islam to ...]
166
646732
1151
10:47
Of course, the original problems are written in Japanese,
167
647907
2740
[איזו דת הגיעה לאוקיאניה?]
הבעיות נכתבו כמובן ביפנית, שפת האם שלהם.
10:50
their mother tongue.
168
650671
1155
10:51
[ ______ has spread to Oceania.
169
651850
1515
10:53
1. Hinduism 2. Christianity 3. Islam 4. Buddhism ]
170
653389
2417
ברור שהתשובה היא "נצרות", נכון?
10:55
Obviously, Christianity is the answer, isn't it?
171
655830
2299
זה הרי כתוב כאן!
10:58
It's written!
172
658153
1214
11:01
And Todai Robot chose the correct answer, too.
173
661482
4026
וגם רובוט טודאי בחר בתשובה הנכונה.
11:06
But one-third of junior high school students
174
666758
4879
אבל שליש מתלמידי חטיבת הביניים
11:11
failed to answer this question.
175
671661
2612
נכשל בשאלה זאת.
11:16
Do you think it is only the case in Japan?
176
676456
3159
נראה לכם שזה רק ביפן?
11:19
I do not think so,
177
679639
1976
לדעתי, לא.
11:21
because Japan is always ranked among the top in OECD PISA tests,
178
681639
6371
כי יפן מדורגת תמיד גבוה במבחני פיז"ה
של ה-OECD (הארגון לשיתוף פעולה ולפיתוח כלכלי),
11:28
measuring 15-year-old students' performance in mathematics,
179
688034
3927
שמודדים ביצועים של תלמידים בני 15 במתמטיקה, מדעים וקריאה
11:31
science and reading
180
691985
1964
11:33
every three years.
181
693973
1636
מדי שלוש שנים.
11:39
We have been believing
182
699390
2053
תמיד האמנו שכולם יכולים ללמוד
11:41
that everybody can learn
183
701467
2043
11:43
and learn well,
184
703534
1905
וללמוד היטב,
11:45
as long as we provide good learning materials
185
705463
3697
כל עוד מספקים להם חומרי לימוד טובים
11:49
free on the web
186
709184
1455
חינם, ברשת,
11:50
so that they can access through the internet.
187
710663
3069
שאליהם יוכלו לגשת בקלות באינטרנט.
11:53
But such wonderful materials may benefit only those who can read well,
188
713756
5859
אבל חומרים מעולים כאלה יכולים להועיל רק למי שיודעים לקרוא היטב,
12:00
and the percentage of those who can read well
189
720534
3935
ואחוז הקוראים היטב
12:04
may be much less than we expected.
190
724493
3378
הוא אולי נמוך משציפינו.
האופן בו בני אדם יחיו בדו-קיום עם התבונה המלאכותית
12:10
How we humans will coexist with AI
191
730040
4241
12:14
is something we have to think about carefully,
192
734305
3522
הוא משהו שכדאי שנחשוב עליו היטב,
12:17
based on solid evidence.
193
737851
2137
ועל סמך עדויות מוצקות.
ועלינו גם לחשוב על כך במהירות
12:21
At the same time, we have to think in a hurry
194
741063
3977
כי הזמן הולך ואוזל.
12:25
because time is running out.
195
745064
2402
תודה לכם.
12:28
Thank you.
196
748106
1162
12:29
(Applause)
197
749626
3933
(מחיאות כפיים)
12:34
Chris Anderson: Noriko, thank you.
198
754211
2080
כריס אנדרסון: נוריקו, תודה לך.
12:36
Noriko Arai: Thank you.
199
756315
1765
נוריקו אראי: תודה.
כ"א: המחשת בהרצאתך באופן נפלא איך התבונה המלאכותית חושבת,
12:38
CA: In your talk, you so beautifully give us a sense of how AIs think,
200
758104
5304
12:43
what they can do amazingly
201
763432
1564
מה היא יכולה לעשות נהדר,
ומה לא.
12:45
and what they can't do.
202
765020
1695
12:46
But -- do I read you right,
203
766739
1494
אבל -- האם הבנתי אותך נכון,
12:48
that you think we really need quite an urgent revolution in education
204
768257
5270
שאת חושבת שנחוצה לנו בדחיפות מהפכה בחינוך,
12:53
to help kids do the things that humans can do better than AIs?
205
773551
4155
כדי לעזור לילדים להשתפר בעשיית דברים
שבני-אדם עושים טוב יותר מהתבונה המלאכותית?
12:57
NA: Yes, yes, yes.
206
777730
1328
נ"א: כן, כן, כן.
12:59
Because we humans can understand the meaning.
207
779082
4035
כי אנו, כבני-אדם, יכולים להבין משמעויות.
זה חסר במידה רבה מאד בתבונה המלאכותית.
13:03
That is something which is very, very lacking in AI.
208
783141
4906
אבל רוב התלמידים פשוט צוברים את הידע
13:08
But most of the students just pack the knowledge
209
788071
4368
13:12
without understanding the meaning of the knowledge,
210
792463
3903
מבלי להבין את משמעות הידע,
13:16
so that is not knowledge, that is just memorizing,
211
796390
2809
ולכן זה לא ידע, אלא סתם שינון,
משהו שגם התבונה המלאכותית יודעת לעשות.
13:19
and AI can do the same thing.
212
799223
2450
13:21
So we have to think about a new type of education.
213
801697
3631
לכן עלינו לחשוב על חינוך מסוג שונה.
כ"א: לעבור משינון ידע להבנת משמעותו.
13:25
CA: A shift from knowledge, rote knowledge, to meaning.
214
805352
3289
13:28
NA: Mm-hmm.
215
808665
1151
נ"א: נכון.
13:29
CA: Well, there's a challenge for the educators. Thank you so much.
216
809840
3240
כ"א: חתיכת אתגר לאנשי החינוך שבינינו. תודה רבה לך.
נ"א: תודה רבה לך. תודה.
13:33
NA: Thank you very much. Thank you.
217
813104
1698
(מחיאות כפיים)
13:34
(Applause)
218
814826
1185
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7