Lorrie Faith Cranor: What's wrong with your pa$$w0rd?

137,502 views ・ 2014-06-24

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Lucia Lichá Reviewer: Petra Aquamarine
00:12
I am a computer science and engineering professor here at Carnegie Mellon,
0
12535
3445
Na Univerzite Carnegie Mellon (CMU) vyučujem informatiku
00:15
and my research focuses on usable privacy and security,
1
15980
4248
a skúmam hlavne použiteľnosť ochrany súkromia a bezpečnosti.
Známi mi preto hovoria o prípadoch, keď im počítače idú na nervy,
00:20
and so my friends like to give me examples
2
20228
2768
00:22
of their frustrations with computing systems,
3
22996
2202
00:25
especially frustrations related to
4
25198
3354
hlavne, ak sa ich znechutenie týka
00:28
unusable privacy and security.
5
28552
4112
nepoužiteľnej ochrany súkromia a bezpečnosti.
00:32
So passwords are something that I hear a lot about.
6
32664
2711
Veľa toho počujem práve o heslách.
00:35
A lot of people are frustrated with passwords,
7
35375
2880
Mnohých ľudí heslá otravujú.
00:38
and it's bad enough
8
38255
1694
Nie je to jednoduché, keď máte mať 1 skutočne dobré heslo,
00:39
when you have to have one really good password
9
39949
2644
00:42
that you can remember
10
42593
1822
ktoré si vy zapamätáte, ale nikto iný ho nedokáže uhádnuť.
00:44
but nobody else is going to be able to guess.
11
44415
2894
Čo však máte robiť, keď máte stovky rôznych účtov
00:47
But what do you do when you have accounts
12
47309
1637
00:48
on a hundred different systems
13
48946
1808
00:50
and you're supposed to have a unique password
14
50754
2276
a pre každý z nich máte mať skutočne jedinečné heslo?
00:53
for each of these systems?
15
53030
3037
To je už ťažšie.
00:56
It's tough.
16
56067
2184
00:58
At Carnegie Mellon, they used to make it
17
58251
1759
V minulosti sa heslo na CMU dalo zapamätať celkom ľahko.
01:00
actually pretty easy for us
18
60010
1299
01:01
to remember our passwords.
19
61309
1737
01:03
The password requirement up through 2009
20
63046
2403
Až do konca roku 2009 existovala len jedna požiadavka na heslo.
01:05
was just that you had to have a password
21
65449
2379
01:07
with at least one character.
22
67828
2211
Muselo mať aspoň 1 znak.
To bolo ľahké. Potom sa veci zmenili.
01:10
Pretty easy. But then they changed things,
23
70039
2888
01:12
and at the end of 2009, they announced
24
72927
2670
Koncom toho roku nám oznámili, že začína platiť nové nariadenie,
01:15
that we were going to have a new policy,
25
75597
2376
01:17
and this new policy required
26
77973
1863
podľa ktorého bude heslo musieť mať dĺžku aspoň 8 znakov,
01:19
passwords that were at least eight characters long,
27
79836
2681
01:22
with an uppercase letter, lowercase letter,
28
82517
1775
veľké a malé písmená, číslicu a symbol.
01:24
a digit, a symbol,
29
84292
1288
01:25
you couldn't use the same character more than three times,
30
85580
2638
Znak sa nesmel opakovať viac ako trikrát a slovo nesmelo byť v slovníku.
01:28
and it wasn't allowed to be in a dictionary.
31
88218
2434
01:30
Now, when they implemented this new policy,
32
90652
2182
Keď s tým prvýkrát prišli,
01:32
a lot of people, my colleagues and friends,
33
92834
2310
veľa ľudí, kolegov a priateľov, za mnou prišlo so slovami:
01:35
came up to me and they said, "Wow,
34
95144
1854
01:36
now that's really unusable.
35
96998
1512
„To je nepoužiteľné.
01:38
Why are they doing this to us,
36
98510
1193
Prečo nám to robia a prečo si ich nezastavila?“
01:39
and why didn't you stop them?"
37
99703
1711
01:41
And I said, "Well, you know what?
38
101414
1356
Odpovedala som, že mňa sa neopýtali.
01:42
They didn't ask me."
39
102770
1508
01:44
But I got curious, and I decided to go talk
40
104278
3465
Zo zvedavosti som sa však rozhodla, že sa pôjdem zodpovedných opýtať,
01:47
to the people in charge of our computer systems
41
107743
1937
01:49
and find out what led them to introduce
42
109680
2831
prečo to zaviedli.
01:52
this new policy,
43
112511
1848
Odpovedali, že univerzita sa stala členom konzorcia univerzít
01:54
and they said that the university
44
114359
1584
01:55
had joined a consortium of universities,
45
115943
2366
01:58
and one of the requirements of membership
46
118309
2634
a jedna z podmienok členstva bola,
02:00
was that we had to have stronger passwords
47
120943
2248
že musíme mať silnejšie heslá, ktoré budú spĺňať nové požiadavky.
02:03
that complied with some new requirements,
48
123191
2272
02:05
and these requirements were that our passwords
49
125463
2104
Jednou z požiadaviek bola vysoká entropia hesiel.
02:07
had to have a lot of entropy.
50
127567
1604
02:09
Now entropy is a complicated term,
51
129171
2278
Entropia síce znie zložito, ale v podstate meria silu hesla.
02:11
but basically it measures the strength of passwords.
52
131449
2798
02:14
But the thing is, there isn't actually
53
134247
1979
Problémom je, že neexistuje štandard pre meranie entropie.
02:16
a standard measure of entropy.
54
136226
1949
02:18
Now, the National Institute of Standards and Technology
55
138175
2399
Národný inštitút štandardov a technológií má určité pokyny,
02:20
has a set of guidelines
56
140574
1553
02:22
which have some rules of thumb
57
142127
2568
ktoré obsahujú všeobecné odporúčania na meranie entropie,
02:24
for measuring entropy,
58
144695
1440
02:26
but they don't have anything too specific,
59
146135
2895
ale nemá žiadne presné pravidlá.
Môžu ponúknuť len odporúčania,
02:29
and the reason they only have rules of thumb
60
149030
2337
02:31
is it turns out they don't actually have any good data
61
151367
3136
pretože nemajú skutočne hodnotné údaje o heslách.
02:34
on passwords.
62
154503
1520
02:36
In fact, their report states,
63
156023
2312
V ich správe je uvedené:
02:38
"Unfortunately, we do not have much data
64
158335
2328
„Nemáme veľa údajov o heslách
02:40
on the passwords users choose under particular rules.
65
160663
2842
vytvorených používateľmi podľa určitých pravidiel.
02:43
NIST would like to obtain more data
66
163505
2333
Radi by sme získali viac údajov o skutočných heslách používateľov,
02:45
on the passwords users actually choose,
67
165838
2462
02:48
but system administrators are understandably reluctant
68
168300
2463
ale je pochopiteľné, že administrátori nie sú ochotní takéto údaje prezradiť.“
02:50
to reveal password data to others."
69
170763
2940
02:53
So this is a problem, but our research group
70
173703
3097
Je to problém, ktorý sme sa rozhodli vnímať ako príležitosť.
02:56
looked at it as an opportunity.
71
176800
2140
02:58
We said, "Well, there's a need for good password data.
72
178940
3100
Povedali sme si:
„Ak sú potrebné hodnotné údaje, možno by sme ich mohli získať
03:02
Maybe we can collect some good password data
73
182040
2148
03:04
and actually advance the state of the art here.
74
184188
2704
a prispieť k pokroku v tejto oblasti.“
03:06
So the first thing we did is,
75
186892
1672
Ako prvé sme zobrali za tašku tyčiniek
03:08
we got a bag of candy bars
76
188564
1556
03:10
and we walked around campus
77
190120
1086
a v areáli univerzity sme si od študentov a zamestnancov
03:11
and talked to students, faculty and staff,
78
191206
2798
03:14
and asked them for information
79
194004
1530
pýtali informácie o ich heslách.
03:15
about their passwords.
80
195534
1552
03:17
Now we didn't say, "Give us your password."
81
197086
3004
Nechceli sme od nich konkrétne heslá.
Chceli sme len všeobecné informácie.
03:20
No, we just asked them about their password.
82
200090
2661
03:22
How long is it? Does it have a digit?
83
202751
1478
Aké sú dlhé? Majú číslicu alebo symbol?
03:24
Does it have a symbol?
84
204229
1068
03:25
And were you annoyed at having to create
85
205297
2045
Nahnevalo vás, že ste si museli vytvoriť nové?
03:27
a new one last week?
86
207342
2744
03:30
So we got results from 470 students,
87
210086
3206
Získali sme údaje od 470 študentov a zamestnancov
03:33
faculty and staff,
88
213292
971
a potvrdilo sa nám, že nové nariadenie išlo ľuďom na nervy,
03:34
and indeed we confirmed that the new policy
89
214263
2514
03:36
was very annoying,
90
216777
1453
ale zistili sme aj to,
03:38
but we also found that people said
91
218230
1792
že vďaka nových heslám sa cítili bezpečnejšie.
03:40
they felt more secure with these new passwords.
92
220022
3130
Zistili sme, že väčšina ľudí vedela, že si nemajú heslá zapisovať
03:43
We found that most people knew
93
223152
2306
03:45
they were not supposed to write their password down,
94
225458
2152
03:47
and only 13 percent of them did,
95
227610
2391
a len 13 % si ich zapisovalo.
Znepokojujúce však bolo, že 80 % ľudí používalo to isté heslo viackrát,
03:50
but disturbingly, 80 percent of people
96
230001
2416
03:52
said they were reusing their password.
97
232417
2124
03:54
Now, this is actually more dangerous
98
234541
1796
čo je ešte nebezpečnejšie ako si ho niekde zapísať,
03:56
than writing your password down,
99
236337
2022
03:58
because it makes you much more susceptible to attackers.
100
238359
3561
pretože tak ste náchylnejší podľahnúť útokom.
04:01
So if you have to, write your passwords down,
101
241920
3118
Ak musíte, heslo si radšej zapíšte, ale nepoužívajte ho viackrát.
04:05
but don't reuse them.
102
245038
1799
04:06
We also found some interesting things
103
246837
1751
Zistili sme aj zaujímavé veci o symboloch, ktoré ľudia používajú.
04:08
about the symbols people use in passwords.
104
248588
2961
04:11
So CMU allows 32 possible symbols,
105
251549
2799
CMU dáva na výber z 32 symbolov,
04:14
but as you can see, there's only a small number
106
254348
2433
ale ako vidíte, väčšina ľudí používa len niektoré z nich,
04:16
that most people are using,
107
256781
1802
04:18
so we're not actually getting very much strength
108
258583
2941
takže to, že je v hesle symbol, neznamená, že heslo je silnejšie.
04:21
from the symbols in our passwords.
109
261524
2466
04:23
So this was a really interesting study,
110
263990
2711
Bola to skutočne zaujímavá štúdia a získali sme údaje od 470 ľudí,
04:26
and now we had data from 470 people,
111
266701
2464
04:29
but in the scheme of things,
112
269165
1305
čo však vo všeobecnosti nie je až také veľké množstvo.
04:30
that's really not very much password data,
113
270470
2580
04:33
and so we looked around to see
114
273050
1445
Hľadali sme spôsob, ako získať ďalšie údaje o heslách.
04:34
where could we find additional password data?
115
274495
2560
04:37
So it turns out there are a lot of people
116
277055
2176
Ukázalo sa, že existuje veľa ľudí, ktorí kradnú heslá iných ľudí
04:39
going around stealing passwords,
117
279231
2202
04:41
and they often go and post these passwords
118
281433
2477
a často ich aj zverejnia na internete.
04:43
on the Internet.
119
283910
1337
Získali sme prístup
04:45
So we were able to get access
120
285247
1673
04:46
to some of these stolen password sets.
121
286920
3970
k niekoľkým súborom s ukradnutými heslami.
Neboli však pre náš výskum ideálne, pretože ich pôvod nebol úplne jasný
04:50
This is still not really ideal for research, though,
122
290890
2328
04:53
because it's not entirely clear
123
293218
2037
04:55
where all of these passwords came from,
124
295255
2184
a nepoznali sme ani nariadenia, podľa ktorých ich ľudia vytvorili.
04:57
or exactly what policies were in effect
125
297439
2242
04:59
when people created these passwords.
126
299681
2108
05:01
So we wanted to find some better source of data.
127
301789
3552
Chceli sme teda nájsť lepší zdroj údajov.
05:05
So we decided that one thing we could do
128
305341
1634
Rozhodli sme sa pre štúdiu,
05:06
is we could do a study and have people
129
306975
2129
počas ktorej by ľudia pre nás heslá skutočne vytvárali.
05:09
actually create passwords for our study.
130
309104
3240
Využili sme internetový trh Amazon MTurk,
05:12
So we used a service called Amazon Mechanical Turk,
131
312344
2821
kde môžete online zverejniť jednoduchú úlohu,
05:15
and this is a service where you can post
132
315165
2334
05:17
a small job online that takes a minute,
133
317499
2304
ktorá bude trvať minútu, pár minút, či hodinu
05:19
a few minutes, an hour,
134
319803
1500
05:21
and pay people, a penny, ten cents, a few dollars,
135
321303
2584
a ľuďom za jej vykonanie zaplatíte cent, 10 centov, či pár dolárov
05:23
to do a task for you,
136
323887
1346
05:25
and then you pay them through Amazon.com.
137
325233
2122
prostredníctvom Amazonu.
05:27
So we paid people about 50 cents
138
327355
2294
Zaplatili sme ľuďom 50 centov,
05:29
to create a password following our rules
139
329649
2596
aby podľa našich pravidiel vytvorili heslá a vyplnili dotazník
05:32
and answering a survey,
140
332245
1410
05:33
and then we paid them again to come back
141
333655
2525
a potom ešte raz,
aby sa o 2 dni neskôr tým heslom prihlásili a vyplnili ďalší dotazník.
05:36
two days later and log in
142
336180
2071
05:38
using their password and answering another survey.
143
338251
2574
05:40
So we did this, and we collected 5,000 passwords,
144
340825
4464
Týmto spôsobom sme získali 5000 hesiel,
pričom sme ľuďom dali rôzne pravidlá, ako vytvoriť heslá.
05:45
and we gave people a bunch of different policies
145
345289
2695
05:47
to create passwords with.
146
347984
1508
05:49
So some people had a pretty easy policy,
147
349492
1910
Niektorí to mali celkom ľahké,
05:51
we call it Basic8,
148
351402
1539
napríklad pri Basic 8 bola jediná požiadavka,
05:52
and here the only rule was that your password
149
352941
2146
že heslo muselo mať aspoň 8 znakov.
05:55
had to have at least eight characters.
150
355087
3416
Iní to mali oveľa ťažšie a museli dodržať pravidlá ako na CMU,
05:58
Then some people had a much harder policy,
151
358503
2251
06:00
and this was very similar to the CMU policy,
152
360754
2537
teda heslo muselo mať 8 znakov,
06:03
that it had to have eight characters
153
363291
1934
vrátane malých a veľkých písmen, číslice, symbolu
06:05
including uppercase, lowercase, digit, symbol,
154
365225
2376
06:07
and pass a dictionary check.
155
367601
2389
a nesmelo byť v slovníku.
06:09
And one of the other policies we tried,
156
369990
1335
Jedno z pravidiel, ktoré sme skúsili, sa volalo Basic16
06:11
and there were a whole bunch more,
157
371325
1270
06:12
but one of the ones we tried was called Basic16,
158
372595
2240
06:14
and the only requirement here
159
374835
2632
a tu bola jediná podmienka, že heslo muselo mať aspoň 16 znakov.
06:17
was that your password had to have at least 16 characters.
160
377467
3153
06:20
All right, so now we had 5,000 passwords,
161
380620
2458
Takže takto sme získali 5000 hesiel a detailné informácie o ich vzniku.
06:23
and so we had much more detailed information.
162
383078
3563
06:26
Again we see that there's only a small number
163
386641
2559
Potvrdilo sa nám,
že ľudia väčšinou v heslách používajú len určité symboly.
06:29
of symbols that people are actually using
164
389200
1915
06:31
in their passwords.
165
391115
1886
Chceli sme vedieť aj to, aké silné heslá si ľudia vytvorili,
06:33
We also wanted to get an idea of how strong
166
393001
2599
06:35
the passwords were that people were creating,
167
395600
2771
06:38
but as you may recall, there isn't a good measure
168
398371
2620
ale neexistuje skutočne dobrý spôsob, ako merať silu hesla.
06:40
of password strength.
169
400991
1754
06:42
So what we decided to do was to see
170
402745
2312
Rozhodli sme sa zistiť, ako dlho by trvalo prelomiť tieto heslá
06:45
how long it would take to crack these passwords
171
405057
2370
06:47
using the best cracking tools
172
407427
1414
pomocou nástrojov, ktoré používajú hekeri,
06:48
that the bad guys are using,
173
408841
1808
06:50
or that we could find information about
174
410649
2016
alebo o ktorých sme našli informácie v literatúre.
06:52
in the research literature.
175
412665
1537
06:54
So to give you an idea of how bad guys
176
414202
2758
Stručne vysvetlím, ako hekeri prelamujú heslá.
06:56
go about cracking passwords,
177
416960
2170
06:59
they will steal a password file
178
419130
1951
Ukradnú súbor s heslami v šifrovanej podobe, tzv. hash,
07:01
that will have all of the passwords
179
421081
2153
07:03
in kind of a scrambled form, called a hash,
180
423234
2889
tipnú si heslo, ktoré by tam mohlo byť, použijú naň hašovaciu funkciu
07:06
and so what they'll do is they'll make a guess
181
426123
2562
07:08
as to what a password is,
182
428685
1712
07:10
run it through a hashing function,
183
430397
1897
07:12
and see whether it matches
184
432294
1765
a uvidia, či sa výsledok zhoduje s niektorým šifrovaným heslom v súbore.
07:14
the passwords they have on their stolen password list.
185
434059
3950
Tí hlúpejší skúsia všetky heslá zaradom.
07:18
So a dumb attacker will try every password in order.
186
438009
3105
07:21
They'll start with AAAAA and move on to AAAAB,
187
441114
3568
Začnú s AAAAA, potom skúsia AAAAB
07:24
and this is going to take a really long time
188
444682
2418
a bude im asi trvať dosť dlho,
07:27
before they get any passwords
189
447100
1526
kým nájdu heslo, ktoré ľudia skutočne používajú.
07:28
that people are really likely to actually have.
190
448626
2697
07:31
A smart attacker, on the other hand,
191
451323
2183
Tí múdrejší na to však pôjdu inak.
07:33
does something much more clever.
192
453506
1386
07:34
They look at the passwords
193
454892
1826
Najprv skúsia uhádnuť populárne heslá, ktoré by sa v súbore mohli nachádzať.
07:36
that are known to be popular
194
456718
1800
07:38
from these stolen password sets,
195
458518
1727
07:40
and they guess those first.
196
460245
1189
07:41
So they're going to start by guessing "password,"
197
461434
2134
Začnú teda slovom „heslo“,
07:43
and then they'll guess "I love you," and "monkey,"
198
463568
2751
potom skúsia „milujemta“, „opicka“ a „12345678“,
07:46
and "12345678,"
199
466319
2583
07:48
because these are the passwords
200
468902
1312
pretože práve to sú heslá, ktoré ľudia asi najviac používajú.
07:50
that are most likely for people to have.
201
470214
1905
07:52
In fact, some of you probably have these passwords.
202
472119
3261
Možno také heslo má aj niekto z vás.
07:57
So what we found
203
477191
1298
Otestovali sme silu všetkých 5000 hesiel
07:58
by running all of these 5,000 passwords we collected
204
478489
3406
08:01
through these tests to see how strong they were,
205
481895
4106
a zistili sme, že dlhé heslá sú dosť silné,
08:06
we found that the long passwords
206
486001
2752
08:08
were actually pretty strong,
207
488753
1280
08:10
and the complex passwords were pretty strong too.
208
490033
3262
takisto ako aj heslá zložité.
08:13
However, when we looked at the survey data,
209
493295
2442
Keď sme sa však pozreli na údaje z dotazníkov,
08:15
we saw that people were really frustrated
210
495737
3024
zistili sme, že veľmi zložité heslá išli ľuďom na nervy
08:18
by the very complex passwords,
211
498761
2339
a že dlhé boli nielen použiteľnejšie,
08:21
and the long passwords were a lot more usable,
212
501100
2630
08:23
and in some cases, they were actually
213
503730
1325
ale v niektorých prípadoch dokonca aj silnejšie.
08:25
even stronger than the complex passwords.
214
505055
2908
08:27
So this suggests that,
215
507963
1169
Z toho vyplýva, že by asi bolo lepšie ľuďom hovoriť,
08:29
instead of telling people that they need
216
509132
1703
08:30
to put all these symbols and numbers
217
510835
1522
08:32
and crazy things into their passwords,
218
512357
2842
aby namiesto symbolov, číslic a iných šialeností,
08:35
we might be better off just telling people
219
515199
2022
radšej používali dlhé heslá.
08:37
to have long passwords.
220
517221
2652
08:39
Now here's the problem, though:
221
519873
1792
Vyskytol sa však problém.
08:41
Some people had long passwords
222
521665
2255
Niektorí ľudia mali heslá dlhé, ale nie veľmi silné.
08:43
that actually weren't very strong.
223
523920
1555
08:45
You can make long passwords
224
525475
1997
Môžete mať dlhé heslo,
08:47
that are still the sort of thing
225
527472
1556
ale stále to môže byť niečo, čo útočník ľahko uhádne.
08:49
that an attacker could easily guess.
226
529028
1742
08:50
So we need to do more than just say long passwords.
227
530770
3365
Samotná dĺžka teda nestačí.
Potrebujeme nejaké dodatočné požiadavky.
08:54
There has to be some additional requirements,
228
534135
1936
08:56
and some of our ongoing research is looking at
229
536071
2969
V súčasnosti sa snažíme zistiť,
aké požiadavky by ľuďom pomohli vytvoriť si silnejšie heslá,
08:59
what additional requirements we should add
230
539040
2439
09:01
to make for stronger passwords
231
541479
2104
09:03
that also are going to be easy for people
232
543583
2312
ktoré by si ľahko zapamätali a ktoré by sa dali ľahko napísať.
09:05
to remember and type.
233
545895
2698
09:08
Another approach to getting people to have
234
548593
2126
Merač sily hesla tiež môže pomôcť vytvoriť silnejšie heslo.
09:10
stronger passwords is to use a password meter.
235
550719
2257
09:12
Here are some examples.
236
552976
1385
Tu sú niektoré internetové, s ktorými ste sa mohli stretnúť.
09:14
You may have seen these on the Internet
237
554361
1401
09:15
when you were creating passwords.
238
555762
3057
09:18
We decided to do a study to find out
239
558819
2248
Rozhodli sme sa zistiť, či tieto merače skutočne fungujú.
09:21
whether these password meters actually work.
240
561067
2887
09:23
Do they actually help people
241
563954
1421
Pomáhajú naozaj ľuďom vytvoriť silnejšie heslá
09:25
have stronger passwords,
242
565375
1453
09:26
and if so, which ones are better?
243
566828
2086
a ak áno, ktoré sú lepšie?
09:28
So we tested password meters that were
244
568914
2507
Otestovali sme merače rôznych veľkostí, tvarov, farieb, s rôznymi popismi
09:31
different sizes, shapes, colors,
245
571421
2098
09:33
different words next to them,
246
573519
1416
09:34
and we even tested one that was a dancing bunny.
247
574935
3275
a dokonca aj s tancujúcim zajačikom.
09:38
As you type a better password,
248
578210
1582
Čím lepšie heslo napíšete, tým rýchlejšie tancuje.
09:39
the bunny dances faster and faster.
249
579792
2539
09:42
So this was pretty fun.
250
582331
2529
Bolo to celkom zábavné.
09:44
What we found
251
584860
1567
Zistili sme, že merače fungujú.
09:46
was that password meters do work.
252
586427
3572
(smiech)
09:49
(Laughter)
253
589999
1801
09:51
Most of the password meters were actually effective,
254
591800
3333
Väčšina z nich bola skutočne efektívna,
aj ten tancujúci zajačik.
09:55
and the dancing bunny was very effective too,
255
595133
2521
09:57
but the password meters that were the most effective
256
597654
2881
Tie najefektívnejšie vás prinútia na hesle čo najviac pracovať,
10:00
were the ones that made you work harder
257
600535
2355
10:02
before they gave you that thumbs up and said
258
602890
1980
predtým, ako vám dajú zelenú a pochvália vás.
10:04
you were doing a good job,
259
604870
1377
10:06
and in fact we found that most
260
606247
1512
Zistili sme však, že väčšina z nich je príliš mierna.
10:07
of the password meters on the Internet today
261
607759
2281
10:10
are too soft.
262
610040
952
10:10
They tell you you're doing a good job too early,
263
610992
2203
Vaše heslo pochvália príliš skoro
10:13
and if they would just wait a little bit
264
613195
1929
a keby s kladným hodnotením počkali o chvíľu dlhšie,
10:15
before giving you that positive feedback,
265
615124
2049
10:17
you probably would have better passwords.
266
617173
3160
mali by ste pravdepodobne lepšie heslo.
10:20
Now another approach to better passwords, perhaps,
267
620333
3847
Ďalšou možnosťou, ako zlepšiť heslá, by mohlo byť použitie prístupových fráz.
10:24
is to use pass phrases instead of passwords.
268
624180
2890
10:27
So this was an xkcd cartoon from a couple of years ago,
269
627070
3418
Tu vidíte internetový komiks xkcd,
v ktorom pred niekoľkými rokmi autor navrhol používanie fráz.
10:30
and the cartoonist suggests
270
630488
1674
10:32
that we should all use pass phrases,
271
632162
2196
10:34
and if you look at the second row of this cartoon,
272
634358
3170
V druhom riadku navrhuje frázu „spravne kon spinka na baterke“,
10:37
you can see the cartoonist is suggesting
273
637528
1857
10:39
that the pass phrase "correct horse battery staple"
274
639385
3441
ktorá by bola nielen silná, ale aj ľahko zapamätateľná.
10:42
would be a very strong pass phrase
275
642826
2481
10:45
and something really easy to remember.
276
645307
1916
10:47
He says, in fact, you've already remembered it.
277
647223
2797
Podľa neho ste si ju už aj zapamätali.
Rozhodli sme sa, že zistíme, či má pravdu, alebo nie.
10:50
And so we decided to do a research study
278
650020
2150
10:52
to find out whether this was true or not.
279
652170
2592
10:54
In fact, everybody who I talk to,
280
654762
1775
Vlastne každý, komu poviem, že skúmam heslá,
10:56
who I mention I'm doing password research,
281
656537
2042
10:58
they point out this cartoon.
282
658579
1400
sa ma opýta, či poznám xkcd komiks s tou frázou.
10:59
"Oh, have you seen it? That xkcd.
283
659979
1574
11:01
Correct horse battery staple."
284
661553
1602
11:03
So we did the research study to see
285
663155
1806
Chceli sme teda zistiť, ako to funguje v realite.
11:04
what would actually happen.
286
664961
2359
Znovu sme využili MTurk
11:07
So in our study, we used Mechanical Turk again,
287
667320
3060
11:10
and we had the computer pick the random words
288
670380
4167
a náhodné slová vo fráze vybral počítač.
11:14
in the pass phrase.
289
674547
1100
11:15
Now the reason we did this
290
675647
1153
Na výber slov sme použili počítač, lebo ľuďom to veľmi nejde.
11:16
is that humans are not very good
291
676800
1586
11:18
at picking random words.
292
678386
1384
11:19
If we asked a human to do it,
293
679770
1262
Slová, ktoré by vybral človek, by neboli naozaj náhodné.
11:21
they would pick things that were not very random.
294
681032
2998
Skúsili sme zadať rôzne požiadavky.
11:24
So we tried a few different conditions.
295
684030
2032
11:26
In one condition, the computer picked
296
686062
2090
V jednom prípade počítač vybral slová zo slovníka často používaných slov
11:28
from a dictionary of the very common words
297
688152
2216
11:30
in the English language,
298
690368
1362
11:31
and so you'd get pass phrases like
299
691730
1764
a získali sme asi takéto frázy:
11:33
"try there three come."
300
693494
1924
„skusit tam tri prist“.
11:35
And we looked at that, and we said,
301
695418
1732
Keď sme to zbadali, povedali sme si, že to nevyzerá zapamätateľne.
11:37
"Well, that doesn't really seem very memorable."
302
697150
3050
11:40
So then we tried picking words
303
700200
2240
Rozhodli sme sa použiť slovosled,
11:42
that came from specific parts of speech,
304
702440
2521
ktorý je v reči prirodzený, napríklad podstatné meno pred a za slovesom.
11:44
so how about noun-verb-adjective-noun.
305
704961
2182
11:47
That comes up with something that's sort of sentence-like.
306
707143
2577
Vtedy sa už výsledok podobal na vetu.
11:49
So you can get a pass phrase like
307
709720
2070
Získali sme frázy ako
11:51
"plan builds sure power"
308
711790
1308
„plan vytvori istu energiu“
11:53
or "end determines red drug."
309
713098
2786
alebo „koniec urci cerveny liek“.
11:55
And these seemed a little bit more memorable,
310
715884
2676
Tie už vyzerali zapamätateľnejšie a ľuďom by sa mohli viac páčiť.
11:58
and maybe people would like those a little bit better.
311
718560
2822
12:01
We wanted to compare them with passwords,
312
721382
2572
Chceli sme ich porovnať s heslami.
12:03
and so we had the computer pick random passwords,
313
723954
3196
Počítač nám vybral náhodné heslá, ktoré boli síce krátke,
12:07
and these were nice and short, but as you can see,
314
727150
1990
ale nevyzerali ľahko zapamätateľné.
12:09
they don't really look very memorable.
315
729140
2806
12:11
And then we decided to try something called
316
731946
1396
Potom sme sa rozhodli skúsiť tzv. vysloviteľné heslá.
12:13
a pronounceable password.
317
733342
1646
12:14
So here the computer picks random syllables
318
734988
2245
Počítač náhodne vybral slabiky
12:17
and puts them together
319
737233
1134
a spojil ich tak, že vzniklo niečo vysloviteľné,
12:18
so you have something sort of pronounceable,
320
738367
2475
12:20
like "tufritvi" and "vadasabi."
321
740842
2602
napríklad „tufritvi“ alebo „vadasabi“.
12:23
That one kind of rolls off your tongue.
322
743444
2147
To je ľahko vysloviteľné.
12:25
So these were random passwords that were
323
745591
2216
Takto vyzerali náhodné heslá, ktoré vygeneroval náš počítač.
12:27
generated by our computer.
324
747807
2744
12:30
So what we found in this study was that, surprisingly,
325
750551
2978
Prekvapujúco sme však zistili, že frázy vlastne neboli až také dobré.
12:33
pass phrases were not actually all that good.
326
753529
3768
Ľudia si ich nepamätali oveľa lepšie ako náhodné heslá
12:37
People were not really better at remembering
327
757297
2793
12:40
the pass phrases than these random passwords,
328
760090
2953
12:43
and because the pass phrases are longer,
329
763043
2754
a keďže boli dlhšie,
12:45
they took longer to type
330
765797
1226
ľuďom dlhšie trvalo ich napísať a robili pri tom viac chýb.
12:47
and people made more errors while typing them in.
331
767023
3010
12:50
So it's not really a clear win for pass phrases.
332
770033
3227
Nebola to teda jasná výhra pre frázy.
12:53
Sorry, all of you xkcd fans.
333
773260
3345
Ospravedlňujem sa fanúšikom xkcd.
12:56
On the other hand, we did find
334
776605
1892
Na druhú stranu sme zistili,
12:58
that pronounceable passwords
335
778497
1804
že vysloviteľné heslá fungovali až prekvapivo dobre.
13:00
worked surprisingly well,
336
780301
1471
13:01
and so we actually are doing some more research
337
781772
2418
Teraz skúmame, či ich nemôžeme ešte nejako vylepšiť.
13:04
to see if we can make that approach work even better.
338
784190
3195
13:07
So one of the problems
339
787385
1812
Počas práce sme narazili na niekoľko problémov.
13:09
with some of the studies that we've done
340
789197
1623
13:10
is that because they're all done
341
790820
1683
Jeden z nich bol, že heslá získané pomocou MTurk
13:12
using Mechanical Turk,
342
792503
1590
neboli skutočné heslá.
13:14
these are not people's real passwords.
343
794093
1812
13:15
They're the passwords that they created
344
795905
2105
Tieto heslá vytvorili ľudia alebo počítač pre náš výskum.
13:18
or the computer created for them for our study.
345
798010
2495
Chceli sme však vedieť,
13:20
And we wanted to know whether people
346
800505
1568
či by sa ľudia správali rovnako aj pri svojich skutočných heslách.
13:22
would actually behave the same way
347
802073
2312
13:24
with their real passwords.
348
804385
2227
13:26
So we talked to the information security office at Carnegie Mellon
349
806612
3681
Opýtali sme sa správcov systémov na CMU, či by nám mohli dať skutočné heslá ľudí.
13:30
and asked them if we could have everybody's real passwords.
350
810293
3803
Neprekvapilo nás, že sa trochu zdráhali.
13:34
Not surprisingly, they were a little bit reluctant
351
814096
1754
13:35
to share them with us,
352
815850
1550
13:37
but we were actually able to work out
353
817400
1810
Nakoniec sme sa dohodli,
13:39
a system with them
354
819210
1040
13:40
where they put all of the real passwords
355
820250
2109
že 25 000 skutočných hesiel bude uložených v uzamknutom počítači
13:42
for 25,000 CMU students, faculty and staff,
356
822359
3091
13:45
into a locked computer in a locked room,
357
825450
2448
v uzavretej miestnosti bez prístupu na internet
13:47
not connected to the Internet,
358
827898
1394
13:49
and they ran code on it that we wrote
359
829292
1848
a oni spustia kód, ktorý sme vytvorili na analýzu hesiel.
13:51
to analyze these passwords.
360
831140
2152
13:53
They audited our code.
361
833292
1326
Oni kód preverili. Oni ho spustili.
13:54
They ran the code.
362
834618
1312
13:55
And so we never actually saw
363
835930
1738
My sme skutočné heslá nikdy nevideli.
13:57
anybody's password.
364
837668
2817
Výsledky boli celkom zaujímavé.
14:00
We got some interesting results,
365
840485
1515
14:02
and those of you Tepper students in the back
366
842000
1696
Určite zaujmú aj študentov ekonómie tam vzadu.
14:03
will be very interested in this.
367
843696
2875
Zistili sme, že heslá ľudí, ktorí sa zaoberajú informatikou,
14:06
So we found that the passwords created
368
846571
3731
14:10
by people affiliated with the school of computer science
369
850302
2158
14:12
were actually 1.8 times stronger
370
852460
2324
sú 1,8-krát silnejšie ako heslá ľudí, ktorí sa venujú ekonómii.
14:14
than those affiliated with the business school.
371
854784
3738
14:18
We have lots of other really interesting
372
858522
2040
Získali sme aj zaujímavé demografické informácie.
14:20
demographic information as well.
373
860562
2238
14:22
The other interesting thing that we found
374
862800
1846
Zaujímavé bolo aj to,
14:24
is that when we compared the Carnegie Mellon passwords
375
864646
2440
že keď sme porovnali heslá z CMU s heslami z MTurk,
14:27
to the Mechanical Turk-generated passwords,
376
867086
2283
14:29
there was actually a lot of similarities,
377
869369
2619
mali toho veľa spoločného,
14:31
and so this helped validate our research method
378
871988
1948
čo nám pomohlo potvrdiť výskumnú metódu
14:33
and show that actually, collecting passwords
379
873936
2510
a preukázať, že získavanie hesiel pomocou MTurk
14:36
using these Mechanical Turk studies
380
876446
1808
14:38
is actually a valid way to study passwords.
381
878254
2788
je skutočne vhodný spôsob, ako skúmať heslá.
Bola to dobrá správa.
14:41
So that was good news.
382
881042
2285
14:43
Okay, I want to close by talking about
383
883327
2414
Na záver by som chcela spomenúť niečo,
14:45
some insights I gained while on sabbatical
384
885741
2068
čo som si uvedomila počas vedeckej dovolenky na umeleckej škole.
14:47
last year in the Carnegie Mellon art school.
385
887809
3201
Okrem iného som ušila niekoľko prešívaných diek
14:51
One of the things that I did
386
891010
1281
14:52
is I made a number of quilts,
387
892291
1524
14:53
and I made this quilt here.
388
893815
1548
vrátane tejto.
14:55
It's called "Security Blanket."
389
895363
1899
Volám ju „Deka plná bezpečnosti“.
14:57
(Laughter)
390
897262
2431
(smiech)
14:59
And this quilt has the 1,000
391
899693
3095
Je na nej 1000 najčastejších hesiel,
15:02
most frequent passwords stolen
392
902788
2328
ktoré boli ukradnuté zo stránky RockYou.
15:05
from the RockYou website.
393
905116
2571
Veľkosť ich plochy na deke je priamo úmerná tomu,
15:07
And the size of the passwords is proportional
394
907687
2061
15:09
to how frequently they appeared
395
909748
1901
ako často sa heslá nachádzali v ukradnutých súboroch.
15:11
in the stolen dataset.
396
911649
2248
15:13
And what I did is I created this word cloud,
397
913897
2632
Vytvorila som si ich zoznam, všetky som prešla
15:16
and I went through all 1,000 words,
398
916529
2132
15:18
and I categorized them into
399
918661
1795
a rozdelila do približných tematických kategórií.
15:20
loose thematic categories.
400
920456
2380
15:22
And it was, in some cases,
401
922836
1903
V niektorých prípadoch bolo ťažké nájsť tú správnu kategóriu.
15:24
it was kind of difficult to figure out
402
924739
2038
15:26
what category they should be in,
403
926777
1755
15:28
and then I color-coded them.
404
928532
1899
Potom som ich farebne rozlíšila.
15:30
So here are some examples of the difficulty.
405
930431
2619
Uvediem príklady problémových hesiel:
15:33
So "justin."
406
933050
1181
„justin“
15:34
Is that the name of the user,
407
934231
1829
Ide o meno používateľa, meno priateľa alebo syna?
15:36
their boyfriend, their son?
408
936060
1322
15:37
Maybe they're a Justin Bieber fan.
409
937382
2888
Možno ide o fanúšika Justina Biebera.
15:40
Or "princess."
410
940270
2225
Alebo „princezna“.
15:42
Is that a nickname?
411
942495
1635
Je to prezývka? Páčia sa im princezné?
15:44
Are they Disney princess fans?
412
944130
1595
15:45
Or maybe that's the name of their cat.
413
945725
3694
Možno sa tak volá mačka.
15:49
"Iloveyou" appears many times
414
949419
1655
Často sa vyskytuje aj „milujemta“ a to v rôznych jazykoch.
15:51
in many different languages.
415
951074
1545
15:52
There's a lot of love in these passwords.
416
952619
3735
Tie heslá sú plné lásky.
15:56
If you look carefully, you'll see there's also
417
956354
1680
Keď sa však pozorne pozriete, nájdete aj vulgarizmy,
15:58
some profanity,
418
958034
2267
16:00
but it was really interesting to me to see
419
960301
1950
ale zaujalo ma, že v heslách bolo viac lásky ako nenávisti.
16:02
that there's a lot more love than hate
420
962251
2307
16:04
in these passwords.
421
964558
2292
16:06
And there are animals,
422
966850
1490
Ďalej tu máme zvieratá, veľa zvierat,
16:08
a lot of animals,
423
968340
1360
16:09
and "monkey" is the most common animal
424
969700
2304
pričom najčastejšia je „opicka“,
ktorá je zároveň 14. najpopulárnejším heslom.
16:12
and the 14th most popular password overall.
425
972004
3675
16:15
And this was really curious to me,
426
975679
2231
Zaujalo ma to a chcela som zistiť, prečo sú opičky také obľúbené.
16:17
and I wondered, "Why are monkeys so popular?"
427
977910
2523
16:20
And so in our last password study,
428
980433
3352
V najnovšej štúdii sa pýtame každého, kto v hesle použije slovo opička,
16:23
any time we detected somebody
429
983785
1686
16:25
creating a password with the word "monkey" in it,
430
985471
2649
16:28
we asked them why they had a monkey in their password.
431
988120
3030
prečo to slovo použili.
Zatiaľ ho použilo 17 ľudí a zistili sme, že...
16:31
And what we found out --
432
991150
1910
16:33
we found 17 people so far, I think,
433
993060
2103
16:35
who have the word "monkey" --
434
995163
1283
Približne tretina povedala,
16:36
We found out about a third of them said
435
996446
1812
16:38
they have a pet named "monkey"
436
998258
1740
že ich domáci miláčik sa volá Opička, alebo, že je to prezývka priateľa.
16:39
or a friend whose nickname is "monkey,"
437
999998
2291
16:42
and about a third of them said
438
1002289
1660
Ďalšia tretina povedala,
16:43
that they just like monkeys
439
1003949
1533
že sa im opice páčia, pretože sú skutočne roztomilé.
16:45
and monkeys are really cute.
440
1005482
1638
16:47
And that guy is really cute.
441
1007120
3639
Tento je fakt roztomilý.
16:50
So it seems that at the end of the day,
442
1010759
3408
Vyzerá to, že pri tvorbe hesla myslíme buď na niečo,
16:54
when we make passwords,
443
1014167
1783
16:55
we either make something that's really easy
444
1015950
1974
čo sa jednoducho napíše na klávesnici,
16:57
to type, a common pattern,
445
1017924
3009
17:00
or things that remind us of the word password
446
1020933
2486
alebo na veci, ktoré nám pripomínajú slovo „heslo“,
17:03
or the account that we've created the password for,
447
1023419
3312
alebo účet, pre ktorý sme si ho vytvorili a tak.
17:06
or whatever.
448
1026731
2617
Možno myslíme na veci, vďaka ktorým sme šťastní,
17:09
Or we think about things that make us happy,
449
1029348
2642
17:11
and we create our password
450
1031990
1304
a na ich základe vytvoríme heslo.
17:13
based on things that make us happy.
451
1033294
2238
17:15
And while this makes typing
452
1035532
2863
Vďaka tomu si heslá lepšie zapamätáme a lepšie sa píšu,
17:18
and remembering your password more fun,
453
1038395
2870
17:21
it also makes it a lot easier
454
1041265
1807
ale dajú sa aj ľahšie uhádnuť.
17:23
to guess your password.
455
1043072
1506
17:24
So I know a lot of these TED Talks
456
1044578
1748
Viem, že prednášky TED ľudí často inšpirujú
17:26
are inspirational
457
1046326
1634
17:27
and they make you think about nice, happy things,
458
1047960
2461
a ľudia vďaka nim myslia na pekné veci,
17:30
but when you're creating your password,
459
1050421
1897
ale keď si tvoríte heslo, skúste myslieť na niečo iné.
17:32
try to think about something else.
460
1052318
1991
17:34
Thank you.
461
1054309
1107
Ďakujem.
17:35
(Applause)
462
1055416
553
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7