Lorrie Faith Cranor: What's wrong with your pa$$w0rd?

139,691 views ・ 2014-06-24

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Micha Hurbisova Korektor: Nicole Minichová
00:12
I am a computer science and engineering professor here at Carnegie Mellon,
0
12535
3445
Jsem profesorkou informatiky a inženýrství, tady na Carnegie Mellon,
00:15
and my research focuses on usable privacy and security,
1
15980
4248
a můj výzkum se zaměřuje na ochranu a zabezpečení osobních údajů,
00:20
and so my friends like to give me examples
2
20228
2768
a tak mi mí přátelé rádi říkají
00:22
of their frustrations with computing systems,
3
22996
2202
o svých potížích s informačními systémy,
00:25
especially frustrations related to
4
25198
3354
jde především o obavy souvisejícími
00:28
unusable privacy and security.
5
28552
4112
s nepoužitelnou ochranou osobních údajů.
00:32
So passwords are something that I hear a lot about.
6
32664
2711
Hesla jsou něco, o čem slýchávám hodně.
00:35
A lot of people are frustrated with passwords,
7
35375
2880
Hodně lidí je frustrováno hesly,
00:38
and it's bad enough
8
38255
1694
a je dost špatné,
00:39
when you have to have one really good password
9
39949
2644
když máte mít jedno opravdu dobré heslo,
00:42
that you can remember
10
42593
1822
které si jste schopni pamatovat,
00:44
but nobody else is going to be able to guess.
11
44415
2894
ale nikdo jiný ho nebude schopen uhodnout.
00:47
But what do you do when you have accounts
12
47309
1637
Ale co uděláte, když máte účty
00:48
on a hundred different systems
13
48946
1808
na milionech různých systémech
00:50
and you're supposed to have a unique password
14
50754
2276
a měli byste mít jedinečné heslo
00:53
for each of these systems?
15
53030
3037
pro každý z těchto systémů?
00:56
It's tough.
16
56067
2184
Je to těžké.
00:58
At Carnegie Mellon, they used to make it
17
58251
1759
V Carnegie Mellon pro nás bývávalo
01:00
actually pretty easy for us
18
60010
1299
zapamatování hesla
01:01
to remember our passwords.
19
61309
1737
vlastně docela jednoduché.
01:03
The password requirement up through 2009
20
63046
2403
Požadavkem na heslo do roku 2009
01:05
was just that you had to have a password
21
65449
2379
bylo pouze mít heslo
01:07
with at least one character.
22
67828
2211
s alespoň jedním znakem.
01:10
Pretty easy. But then they changed things,
23
70039
2888
Docela jednoduché. Ale pak se věci změnili
01:12
and at the end of 2009, they announced
24
72927
2670
a na konci roku 2009 oznámili,
01:15
that we were going to have a new policy,
25
75597
2376
že se chystají mít novou zásadu,
01:17
and this new policy required
26
77973
1863
a tato nová zásada požadovala
01:19
passwords that were at least eight characters long,
27
79836
2681
hesla, která byla dlouhá alespoň 8 znaků,
01:22
with an uppercase letter, lowercase letter,
28
82517
1775
s velkým písmenem, malým písmenem,
01:24
a digit, a symbol,
29
84292
1288
číslovkou, symbolem,
01:25
you couldn't use the same character more than three times,
30
85580
2638
nemohli jste použít stejný znak více než třikrát,
01:28
and it wasn't allowed to be in a dictionary.
31
88218
2434
a nebylo povoleno heslo ze slovníku.
01:30
Now, when they implemented this new policy,
32
90652
2182
Nyní když zavedli tuto novou zásadu,
01:32
a lot of people, my colleagues and friends,
33
92834
2310
hodně lidí, mých kolegů a přátel,
01:35
came up to me and they said, "Wow,
34
95144
1854
přišli za mnou a říkali: "Wow,
01:36
now that's really unusable.
35
96998
1512
teď je to opravdu nepoužitelné.
01:38
Why are they doing this to us,
36
98510
1193
Proč nám to dělají
01:39
and why didn't you stop them?"
37
99703
1711
a proč jsi je nezastavila?"
01:41
And I said, "Well, you know what?
38
101414
1356
A já jsem řekla: "No, víte co?
01:42
They didn't ask me."
39
102770
1508
Oni se mě nezeptali."
01:44
But I got curious, and I decided to go talk
40
104278
3465
Ale začalo mne to zajímat a rozhodla jsem se jít promluvit
01:47
to the people in charge of our computer systems
41
107743
1937
s lidmi ve vedení naší počítačové sítě,
01:49
and find out what led them to introduce
42
109680
2831
a zjistit, co je vedlo k zavedení
01:52
this new policy,
43
112511
1848
této nové politiky,
01:54
and they said that the university
44
114359
1584
a oni řekli, že se univerzita
01:55
had joined a consortium of universities,
45
115943
2366
připojila ke spolku univerzit
01:58
and one of the requirements of membership
46
118309
2634
a jedním z požadavků na členství
02:00
was that we had to have stronger passwords
47
120943
2248
bylo, že musíme mít silnější heslo,
02:03
that complied with some new requirements,
48
123191
2272
které splňuje některé nové podmínky,
02:05
and these requirements were that our passwords
49
125463
2104
a těmito podmínkami bylo, že naše hesla
02:07
had to have a lot of entropy.
50
127567
1604
musí obsahovat hodně entropie.
02:09
Now entropy is a complicated term,
51
129171
2278
Entropie je docela složitý termín,
02:11
but basically it measures the strength of passwords.
52
131449
2798
ale v podstatě jde o měření síly hesel.
02:14
But the thing is, there isn't actually
53
134247
1979
Ale jde o to, že vlastně není
02:16
a standard measure of entropy.
54
136226
1949
žádné standardní měřítko entropie.
02:18
Now, the National Institute of Standards and Technology
55
138175
2399
Národní úřad pro normalizaci a měření (UNM)
02:20
has a set of guidelines
56
140574
1553
má směrnice,
02:22
which have some rules of thumb
57
142127
2568
které mají určitá pravidla
02:24
for measuring entropy,
58
144695
1440
pro měření entropie,
02:26
but they don't have anything too specific,
59
146135
2895
ale nemají nic příliš specifického,
02:29
and the reason they only have rules of thumb
60
149030
2337
a důvod, proč mají pravidla jen tak od oka
02:31
is it turns out they don't actually have any good data
61
151367
3136
je, že oni vlastně nemají žádná dobrá data
02:34
on passwords.
62
154503
1520
týkající se hesel.
02:36
In fact, their report states,
63
156023
2312
Ve skutečnosti jejich zpráva uvádí:
02:38
"Unfortunately, we do not have much data
64
158335
2328
"Bohužel, nemáme příliš dat týkající se hesel,
02:40
on the passwords users choose under particular rules.
65
160663
2842
která si uživatelé vybírají za určitých podmínek.
02:43
NIST would like to obtain more data
66
163505
2333
UNM by rád získal více dat
02:45
on the passwords users actually choose,
67
165838
2462
ohledně hesel, která si uživatelé vybírají,
02:48
but system administrators are understandably reluctant
68
168300
2463
nicméně systémoví administrátoři se pochopitelně zdráhají
02:50
to reveal password data to others."
69
170763
2940
odhalit hesla ostatním."
02:53
So this is a problem, but our research group
70
173703
3097
Tohle je problém, ale naše výzkumná skupina
02:56
looked at it as an opportunity.
71
176800
2140
to viděla jako příležitost.
02:58
We said, "Well, there's a need for good password data.
72
178940
3100
Řekli jsme: "No, je tady potřeba získat data ohledně hesel.
03:02
Maybe we can collect some good password data
73
182040
2148
Možná budeme moci sesbírat informace k heslům
03:04
and actually advance the state of the art here.
74
184188
2704
a vlastně dopomoci dobrému stavu věcí.
03:06
So the first thing we did is,
75
186892
1672
Takže první věc, kterou jsme udělali,
03:08
we got a bag of candy bars
76
188564
1556
vzali jsme tašku sladkých tyčinek,
03:10
and we walked around campus
77
190120
1086
a chodili jsme po kampusu
03:11
and talked to students, faculty and staff,
78
191206
2798
a mluvili se studenty, učiteli a zaměstnanci,
03:14
and asked them for information
79
194004
1530
a ptali se jich na informace
03:15
about their passwords.
80
195534
1552
ohledně jejich hesel.
03:17
Now we didn't say, "Give us your password."
81
197086
3004
Neříkali jsme: "Dej nám svoje heslo."
03:20
No, we just asked them about their password.
82
200090
2661
Ne, my jsme se jen ptali na jejich hesla.
03:22
How long is it? Does it have a digit?
83
202751
1478
Jak je dlouhé? Obsahuje číslovku?
03:24
Does it have a symbol?
84
204229
1068
Obsahuje symbol?
03:25
And were you annoyed at having to create
85
205297
2045
A obtěžovalo vás vytvořit si
03:27
a new one last week?
86
207342
2744
nové heslo minulý týden?
03:30
So we got results from 470 students,
87
210086
3206
Tak jsme získali výsledky od 470 studentů,
03:33
faculty and staff,
88
213292
971
učitelů a zaměstnanců,
03:34
and indeed we confirmed that the new policy
89
214263
2514
a opravdu jsme potvrdili, že nová politika
03:36
was very annoying,
90
216777
1453
byla velmi otravná,
03:38
but we also found that people said
91
218230
1792
ale také jsme zjistili, že lidé říkali,
03:40
they felt more secure with these new passwords.
92
220022
3130
že se cítili více bezpečně s těmito novými hesly.
03:43
We found that most people knew
93
223152
2306
Zjistili jsme, že většina lidí věděla,
03:45
they were not supposed to write their password down,
94
225458
2152
že by si neměli svoje heslo zapsat
03:47
and only 13 percent of them did,
95
227610
2391
a pouze 13 procent z nich to udělalo,
03:50
but disturbingly, 80 percent of people
96
230001
2416
ale znepokojivě, 80 procent lidí
03:52
said they were reusing their password.
97
232417
2124
řeklo, že opětovně používají svá hesla.
03:54
Now, this is actually more dangerous
98
234541
1796
A to je vlastně více nebezpečné
03:56
than writing your password down,
99
236337
2022
než zapsat si svoje heslo.
03:58
because it makes you much more susceptible to attackers.
100
238359
3561
protože vás to dělá více náchylnými k napadení.
04:01
So if you have to, write your passwords down,
101
241920
3118
Takže pokud musíte, zapište si svoje heslo,
04:05
but don't reuse them.
102
245038
1799
ale nepoužívejte je opakovaně.
04:06
We also found some interesting things
103
246837
1751
Také jsme zjistili nějaké zajímavě věci
04:08
about the symbols people use in passwords.
104
248588
2961
ohledně symbolů , které lidé ve svých heslech používají.
04:11
So CMU allows 32 possible symbols,
105
251549
2799
Univerzita dovoluje 32 možných symbolů,
04:14
but as you can see, there's only a small number
106
254348
2433
ale jak můžete vidět, je jen malé množství symbolů,
04:16
that most people are using,
107
256781
1802
které lidé většinou používají,
04:18
so we're not actually getting very much strength
108
258583
2941
takže vlastně nezískáváme moc síly
04:21
from the symbols in our passwords.
109
261524
2466
ze symbolů ve svých heslech.
04:23
So this was a really interesting study,
110
263990
2711
Byla to velmi zajímavá studie
04:26
and now we had data from 470 people,
111
266701
2464
a nyní máme data od 470 lidí,
04:29
but in the scheme of things,
112
269165
1305
ale v souhrnu všech věcí,
04:30
that's really not very much password data,
113
270470
2580
to vlastně příliš dat o heslech není,
04:33
and so we looked around to see
114
273050
1445
a tak jsme se porozhlédli kolem,
04:34
where could we find additional password data?
115
274495
2560
kde bychom mohli najít dodatečná data o heslech?
04:37
So it turns out there are a lot of people
116
277055
2176
Zdá se, že je zde mnoho lidí,
04:39
going around stealing passwords,
117
279231
2202
kteří hesla kradou,
04:41
and they often go and post these passwords
118
281433
2477
a často tato hesla publikují
04:43
on the Internet.
119
283910
1337
na internetu.
04:45
So we were able to get access
120
285247
1673
A my jsme byli schopní získat přístup
04:46
to some of these stolen password sets.
121
286920
3970
k některým z těchto kradených hesel.
04:50
This is still not really ideal for research, though,
122
290890
2328
Nicméně to stále není ideální pro výzkum,
04:53
because it's not entirely clear
123
293218
2037
protože není úplně jasné,
04:55
where all of these passwords came from,
124
295255
2184
odkud se ta hesla vzala,
04:57
or exactly what policies were in effect
125
297439
2242
nebo jaké zásady zrovna platily,
04:59
when people created these passwords.
126
299681
2108
když lidé ta hesla tvořili.
05:01
So we wanted to find some better source of data.
127
301789
3552
Tak jsme chtěli najít nějaký lepší zdroj dat.
05:05
So we decided that one thing we could do
128
305341
1634
Rozhodli jsme, že bychom mohli
05:06
is we could do a study and have people
129
306975
2129
udělat studii a přitom nechat lidi
05:09
actually create passwords for our study.
130
309104
3240
vytvořit hesla pro naši studii.
05:12
So we used a service called Amazon Mechanical Turk,
131
312344
2821
Tak jsme použili službu zvanou Amazon Mechanical Turk,
05:15
and this is a service where you can post
132
315165
2334
a to je služba, kde můžete publikovat
05:17
a small job online that takes a minute,
133
317499
2304
malý úkol online, který zabere minutu,
05:19
a few minutes, an hour,
134
319803
1500
několik minut, hodinu,
05:21
and pay people, a penny, ten cents, a few dollars,
135
321303
2584
a zaplatit lidem haléř, 10 centů, pár dolarů,
05:23
to do a task for you,
136
323887
1346
aby pro vás udělali úkol
05:25
and then you pay them through Amazon.com.
137
325233
2122
a pak jim zaplatíte přes Amazon.com.
05:27
So we paid people about 50 cents
138
327355
2294
Tak jsme zaplatili lidem kolem 50 centů
05:29
to create a password following our rules
139
329649
2596
za vytvoření hesla podle našich pravidel
05:32
and answering a survey,
140
332245
1410
a vyplnění dotazníku,
05:33
and then we paid them again to come back
141
333655
2525
a pak jsme jim zaplatili znovu, aby se vrátili
05:36
two days later and log in
142
336180
2071
o dva dny později a přihlásili se
05:38
using their password and answering another survey.
143
338251
2574
použitím jejich hesla a vyplněním dalšího dotazníku.
05:40
So we did this, and we collected 5,000 passwords,
144
340825
4464
Tak jsme to udělali a sesbírali 5000 hesel
05:45
and we gave people a bunch of different policies
145
345289
2695
a dali jsme lidem kupu různých pravidel
05:47
to create passwords with.
146
347984
1508
pro tvoření hesel.
05:49
So some people had a pretty easy policy,
147
349492
1910
Někteří lidé měli docela jednoduché pravidlo,
05:51
we call it Basic8,
148
351402
1539
říkáme mu Basic8,
05:52
and here the only rule was that your password
149
352941
2146
a tady jediná podmínka bylo, že vaše heslo
05:55
had to have at least eight characters.
150
355087
3416
musí mít alespoň 8 znaků.
05:58
Then some people had a much harder policy,
151
358503
2251
Pak někteří lidé měli hodně těžší zásadu,
06:00
and this was very similar to the CMU policy,
152
360754
2537
a to bylo velmi podobné politice CMU,
06:03
that it had to have eight characters
153
363291
1934
a to, že musí mít 8 znaků
06:05
including uppercase, lowercase, digit, symbol,
154
365225
2376
včetně velkého a malého písmena, číslovku, symbol,
06:07
and pass a dictionary check.
155
367601
2389
a musí projít testem slovníku.
06:09
And one of the other policies we tried,
156
369990
1335
A jedna z dalších zásad, kterou jsme zkusili,
06:11
and there were a whole bunch more,
157
371325
1270
a bylo jich mnohem více,
06:12
but one of the ones we tried was called Basic16,
158
372595
2240
ale jednu z těch, co jsme zkusili se jmenuje Basic16,
06:14
and the only requirement here
159
374835
2632
a jejím jediným požadavkem
06:17
was that your password had to have at least 16 characters.
160
377467
3153
je mít heslo s alespoň 16 znaky.
06:20
All right, so now we had 5,000 passwords,
161
380620
2458
Dobře, tak teď jsme měli 5000 hesel,
06:23
and so we had much more detailed information.
162
383078
3563
a tak jsme měli mnohem detailnější informace.
06:26
Again we see that there's only a small number
163
386641
2559
Znova vidíme, že je jen malé množství
06:29
of symbols that people are actually using
164
389200
1915
symbolů, které lidé vlastně používají
06:31
in their passwords.
165
391115
1886
ve svých heslech.
06:33
We also wanted to get an idea of how strong
166
393001
2599
Také jsme chtěli vědět, jak silná
06:35
the passwords were that people were creating,
167
395600
2771
hesla lidé vytvářeli,
06:38
but as you may recall, there isn't a good measure
168
398371
2620
ale jak si možná vzpomenete, neexistuje dobré měřítko
06:40
of password strength.
169
400991
1754
síly hesla.
06:42
So what we decided to do was to see
170
402745
2312
Takže jsme se rozhodli podívat,
06:45
how long it would take to crack these passwords
171
405057
2370
jak dlouho bude trvat nabourat tato hesla
06:47
using the best cracking tools
172
407427
1414
použitím nejlepších nabourávacích nástrojů,
06:48
that the bad guys are using,
173
408841
1808
které ti zlí hoši používají,
06:50
or that we could find information about
174
410649
2016
nebo jsme mohli najít informace
06:52
in the research literature.
175
412665
1537
ve výzkumné literatuře.
06:54
So to give you an idea of how bad guys
176
414202
2758
Tak abych vám udělala představu o tom, jak se zlí hoši
06:56
go about cracking passwords,
177
416960
2170
nabourávají do hesel,
06:59
they will steal a password file
178
419130
1951
ukradnou soubor hesel,
07:01
that will have all of the passwords
179
421081
2153
který obsahuje všechna ta hesla
07:03
in kind of a scrambled form, called a hash,
180
423234
2889
v takové zakódované podobě, nazvané "hash",
07:06
and so what they'll do is they'll make a guess
181
426123
2562
a co udělají je, že si tipnou,
07:08
as to what a password is,
182
428685
1712
jaké to heslo je,
07:10
run it through a hashing function,
183
430397
1897
projedou to skrz "hash" funkci,
07:12
and see whether it matches
184
432294
1765
a uvidí, jestli to odpovídá
07:14
the passwords they have on their stolen password list.
185
434059
3950
heslům, které mají na jejich ukradeném seznamu hesel.
07:18
So a dumb attacker will try every password in order.
186
438009
3105
No a hloupý útočník zkusí každé heslo postupně.
07:21
They'll start with AAAAA and move on to AAAAB,
187
441114
3568
Začnou s AAAAA, pokračují s AAAAB
07:24
and this is going to take a really long time
188
444682
2418
a tohle zabere opravdu dlouho
07:27
before they get any passwords
189
447100
1526
než získají hesla,
07:28
that people are really likely to actually have.
190
448626
2697
která lidé s velkou pravděpodobností mají.
07:31
A smart attacker, on the other hand,
191
451323
2183
Chytrý útočník, na druhou stranu,
07:33
does something much more clever.
192
453506
1386
udělá něco mnohem chytřejšího.
07:34
They look at the passwords
193
454892
1826
Podívají se na hesla,
07:36
that are known to be popular
194
456718
1800
o kterých se ví, že jsou populární
07:38
from these stolen password sets,
195
458518
1727
z těch ukradených souborů hesel
07:40
and they guess those first.
196
460245
1189
a právě ty hádají jako první.
07:41
So they're going to start by guessing "password,"
197
461434
2134
Takže začnou s hádáním "heslo",
07:43
and then they'll guess "I love you," and "monkey,"
198
463568
2751
a pak tipnou "miluji tě", a "opice",
07:46
and "12345678,"
199
466319
2583
a "12345678"
07:48
because these are the passwords
200
468902
1312
protože to jsou hesla,
07:50
that are most likely for people to have.
201
470214
1905
která lidé nejpravděpodobněji mají.
07:52
In fact, some of you probably have these passwords.
202
472119
3261
A opravdu, někteří z vás pravděpodobně mají tato hesla.
07:57
So what we found
203
477191
1298
Takže co jsme našli
07:58
by running all of these 5,000 passwords we collected
204
478489
3406
díky testování všech těch 5000 hesel, co jsme sesbírali,
08:01
through these tests to see how strong they were,
205
481895
4106
v těch testech, které ukazují sílu hesel,
08:06
we found that the long passwords
206
486001
2752
zjistili jsme, že dlouhá hesla
08:08
were actually pretty strong,
207
488753
1280
jsou vlastně docela silná,
08:10
and the complex passwords were pretty strong too.
208
490033
3262
a komplexní hesla jsou taky celkem silná.
08:13
However, when we looked at the survey data,
209
493295
2442
Nicméně, když jsme se podívali na data výzkumu,
08:15
we saw that people were really frustrated
210
495737
3024
viděli jsme, že lidé jsou opravdu frustrovaní
08:18
by the very complex passwords,
211
498761
2339
velmi komplexními hesly,
08:21
and the long passwords were a lot more usable,
212
501100
2630
a dlouhá hesla byla mnohem více použitelná
08:23
and in some cases, they were actually
213
503730
1325
a v některých případech, byla vlastně
08:25
even stronger than the complex passwords.
214
505055
2908
dokonce silnější než komplexní hesla.
08:27
So this suggests that,
215
507963
1169
Takže tohle naznačuje,
08:29
instead of telling people that they need
216
509132
1703
že na místo říkat lidem, že mají
08:30
to put all these symbols and numbers
217
510835
1522
dát všechny ty symboly a čísla
08:32
and crazy things into their passwords,
218
512357
2842
a šílené věci do svých hesel,
08:35
we might be better off just telling people
219
515199
2022
tak bychom lépe lidem jen řekli,
08:37
to have long passwords.
220
517221
2652
aby měli dlouhá hesla.
08:39
Now here's the problem, though:
221
519873
1792
No ale tady je teď problém:
08:41
Some people had long passwords
222
521665
2255
Někteří lidé měli dlouhá hesla,
08:43
that actually weren't very strong.
223
523920
1555
která vlastně nebyla moc silná.
08:45
You can make long passwords
224
525475
1997
Můžete vytvořit dlouhá hesla,
08:47
that are still the sort of thing
225
527472
1556
která jsou stejně
08:49
that an attacker could easily guess.
226
529028
1742
útočníkem lehce uhodnutelná.
08:50
So we need to do more than just say long passwords.
227
530770
3365
Takže musíme udělat víc, než jen zadat dlouhá hesla.
08:54
There has to be some additional requirements,
228
534135
1936
Musí tam být nějaké dodatečné požadavky,
08:56
and some of our ongoing research is looking at
229
536071
2969
a některé z našich probíhajících výzkumů zkoumají
08:59
what additional requirements we should add
230
539040
2439
jaké dodatečné požadavky bychom měli přidat,
09:01
to make for stronger passwords
231
541479
2104
abychom udělali silnější hesla,
09:03
that also are going to be easy for people
232
543583
2312
která budou pro lidi jednoduchá
09:05
to remember and type.
233
545895
2698
na zapamatování i psaní.
09:08
Another approach to getting people to have
234
548593
2126
Další přístup, jak lidi dostat k tomu, aby měli
09:10
stronger passwords is to use a password meter.
235
550719
2257
silnější hesla, je užití heslo-metru.
09:12
Here are some examples.
236
552976
1385
Tady jsou nějaké příklady.
09:14
You may have seen these on the Internet
237
554361
1401
Možná jste je viděli na internetu,
09:15
when you were creating passwords.
238
555762
3057
když jste vytvářeli hesla.
09:18
We decided to do a study to find out
239
558819
2248
My jsme se rozhodli udělali studii, abychom zjistili,
09:21
whether these password meters actually work.
240
561067
2887
jestli ty heslo-metry opravdu fungují.
09:23
Do they actually help people
241
563954
1421
Opravdu lidem pomáhají
09:25
have stronger passwords,
242
565375
1453
mít silnější heslo,
09:26
and if so, which ones are better?
243
566828
2086
a jestli ano, které jsou lepší?
09:28
So we tested password meters that were
244
568914
2507
Tak jsme otestovali heslo-metry, které měly
09:31
different sizes, shapes, colors,
245
571421
2098
různé velikosti, tvary, barvy,
09:33
different words next to them,
246
573519
1416
různá slova vedle nich,
09:34
and we even tested one that was a dancing bunny.
247
574935
3275
a dokonce jsme otestovali ten, co byl tančící králík.
09:38
As you type a better password,
248
578210
1582
Když napíšete lepší heslo,
09:39
the bunny dances faster and faster.
249
579792
2539
králík tančí rychleji a rychleji.
09:42
So this was pretty fun.
250
582331
2529
Takže to bylo docela sranda.
09:44
What we found
251
584860
1567
Co jsme zjistili
09:46
was that password meters do work.
252
586427
3572
bylo, že heslo-metry fungují.
09:49
(Laughter)
253
589999
1801
(smích)
09:51
Most of the password meters were actually effective,
254
591800
3333
Většina heslo-metrů byla vlastně efektních,
09:55
and the dancing bunny was very effective too,
255
595133
2521
a tančící králík byl taky hodně efektní,
09:57
but the password meters that were the most effective
256
597654
2881
ale heslo-metry, které byly nejvíce efektní,
10:00
were the ones that made you work harder
257
600535
2355
byly ty, co vás přiměly pracovat pilněji
10:02
before they gave you that thumbs up and said
258
602890
1980
předtím než vám ukázaly palec nahoru a řekly,
10:04
you were doing a good job,
259
604870
1377
že děláte dobrou práci,
10:06
and in fact we found that most
260
606247
1512
a ve skutečnosti jsme zjistili, že většina
10:07
of the password meters on the Internet today
261
607759
2281
heslo-metrů na internetu
10:10
are too soft.
262
610040
952
10:10
They tell you you're doing a good job too early,
263
610992
2203
je dnes příliš slabá.
Řeknou vám, že děláte dobrou práci příliš brzy,
10:13
and if they would just wait a little bit
264
613195
1929
a pokud by počkali jen chvilku předtím
10:15
before giving you that positive feedback,
265
615124
2049
než vám dají tu pozitivní zpětnou vazbu,
10:17
you probably would have better passwords.
266
617173
3160
pravděpodobně byste měli lepší hesla.
10:20
Now another approach to better passwords, perhaps,
267
620333
3847
Další přístup k lepším heslům je možná
10:24
is to use pass phrases instead of passwords.
268
624180
2890
užití frází namísto hesel.
10:27
So this was an xkcd cartoon from a couple of years ago,
269
627070
3418
toto byl xkcd kreslený vtip, několik let starý,
10:30
and the cartoonist suggests
270
630488
1674
a ten karikaturista navrhl,
10:32
that we should all use pass phrases,
271
632162
2196
že bychom všichni měli používat fráze,
10:34
and if you look at the second row of this cartoon,
272
634358
3170
a když se podíváte na druhý řádek toho kresleného vtipu,
10:37
you can see the cartoonist is suggesting
273
637528
1857
můžete vidět, že karikaturista navrhuje,
10:39
that the pass phrase "correct horse battery staple"
274
639385
3441
že fráze "Oprav koňské svorky baterie"
10:42
would be a very strong pass phrase
275
642826
2481
by byla velmi silnou frází
10:45
and something really easy to remember.
276
645307
1916
a něčím opravdu jednoduchým k zapamatování.
10:47
He says, in fact, you've already remembered it.
277
647223
2797
Říká, vlastně jste si to už zapamatovali.
10:50
And so we decided to do a research study
278
650020
2150
A tak jsme se rozhodli udělat studii,
10:52
to find out whether this was true or not.
279
652170
2592
abychom zjistili, jestli je to pravda nebo ne.
10:54
In fact, everybody who I talk to,
280
654762
1775
Ve skutečnosti, každý s kým mluvím,
10:56
who I mention I'm doing password research,
281
656537
2042
komu zmíním, že dělám výzkum o heslech,
10:58
they point out this cartoon.
282
658579
1400
poukáží na tento kreslený vtip.
10:59
"Oh, have you seen it? That xkcd.
283
659979
1574
"Oh, viděla jsi to? Ten komix.
11:01
Correct horse battery staple."
284
661553
1602
Oprav koňské svorky baterie."
11:03
So we did the research study to see
285
663155
1806
Tak jsme udělali výzkumnou studii, abychom viděli
11:04
what would actually happen.
286
664961
2359
co by se vlastně stalo.
11:07
So in our study, we used Mechanical Turk again,
287
667320
3060
Takže v naší studii jsme zase použili Mechanical Turk,
11:10
and we had the computer pick the random words
288
670380
4167
a počítač nám vybral náhodná slova
11:14
in the pass phrase.
289
674547
1100
do heslových frází.
11:15
Now the reason we did this
290
675647
1153
Důvod, proč jsme to udělali
11:16
is that humans are not very good
291
676800
1586
je, že lidé nejsou velmi dobří
11:18
at picking random words.
292
678386
1384
ve vybírání náhodných slov.
11:19
If we asked a human to do it,
293
679770
1262
Pokud bychom požádali člověka, aby to udělal,
11:21
they would pick things that were not very random.
294
681032
2998
vybral by věci, které by nebyly moc náhodné.
11:24
So we tried a few different conditions.
295
684030
2032
Tak jsme zkusili pár různých podmínek.
11:26
In one condition, the computer picked
296
686062
2090
Za první podmínky počítač vybral
11:28
from a dictionary of the very common words
297
688152
2216
ze slovníku velmi běžných slov
11:30
in the English language,
298
690368
1362
anglického jazyka,
11:31
and so you'd get pass phrases like
299
691730
1764
a tak byste narazili na fráze jako
11:33
"try there three come."
300
693494
1924
"zkus tam tři přijít".
11:35
And we looked at that, and we said,
301
695418
1732
A my jsme se na to podívali a řekli:
11:37
"Well, that doesn't really seem very memorable."
302
697150
3050
"No, to opravdu nevypadá velmi zapamatovatelně."
11:40
So then we tried picking words
303
700200
2240
Tak pak jsme zkusili vybírání slov,
11:42
that came from specific parts of speech,
304
702440
2521
které pocházeli ze specifických částí řeči,
11:44
so how about noun-verb-adjective-noun.
305
704961
2182
takže co třeba podstatné jm.-sloveso-přídavné jm.-podstatné jm.
11:47
That comes up with something that's sort of sentence-like.
306
707143
2577
To přijde s něčím, co už trochu vypadá jako věta.
11:49
So you can get a pass phrase like
307
709720
2070
Tak můžete dostat frázi jako
11:51
"plan builds sure power"
308
711790
1308
"plán buduje spolehlivou sílu"
11:53
or "end determines red drug."
309
713098
2786
nebo "konec určuje červenou drogu"
11:55
And these seemed a little bit more memorable,
310
715884
2676
A tyto vypadají trochu víc zapamatovatelně,
11:58
and maybe people would like those a little bit better.
311
718560
2822
a lidé by je asi měli trochu raději.
12:01
We wanted to compare them with passwords,
312
721382
2572
Chtěli jsme je porovnat s hesly
12:03
and so we had the computer pick random passwords,
313
723954
3196
a tak jsme nechali počítač vybrat náhodná hesla,
12:07
and these were nice and short, but as you can see,
314
727150
1990
a ty byly pěkné a krátké, ale jak můžete vidět,
12:09
they don't really look very memorable.
315
729140
2806
opravdu nevypadají moc zapamatovatelně.
12:11
And then we decided to try something called
316
731946
1396
A pak jsme se rozhodli vyzkoušet něco nazvané
12:13
a pronounceable password.
317
733342
1646
vyslovitelné heslo.
12:14
So here the computer picks random syllables
318
734988
2245
Tak tady počítač vybere náhodné slabiky
12:17
and puts them together
319
737233
1134
a dá je dohromady
12:18
so you have something sort of pronounceable,
320
738367
2475
tak, že máte něco nějak vyslovitelného,
12:20
like "tufritvi" and "vadasabi."
321
740842
2602
jako "tufritvi" a "vadasabi".
12:23
That one kind of rolls off your tongue.
322
743444
2147
Ten se nějak váli na jazyku.
12:25
So these were random passwords that were
323
745591
2216
Takže ta byla náhodná hesla, která byla
12:27
generated by our computer.
324
747807
2744
vygenerovaná počítačem.
12:30
So what we found in this study was that, surprisingly,
325
750551
2978
Co jsme zjistili v této studii je, překvapivě,
12:33
pass phrases were not actually all that good.
326
753529
3768
že heslové fráze nebyly vlastně tak dobré.
12:37
People were not really better at remembering
327
757297
2793
Lidé opravdu nebyli lepší v pamatování
12:40
the pass phrases than these random passwords,
328
760090
2953
frází než těchto náhodných hesel,
12:43
and because the pass phrases are longer,
329
763043
2754
a protože fráze jsou delší,
12:45
they took longer to type
330
765797
1226
jejich napsání trvá déle
12:47
and people made more errors while typing them in.
331
767023
3010
a lidé dělají více chyb, když je píší.
12:50
So it's not really a clear win for pass phrases.
332
770033
3227
Takže to opravdu není čistá výhra pro fráze.
12:53
Sorry, all of you xkcd fans.
333
773260
3345
Promiňte, všichni fanoušci komixu xkcd.
12:56
On the other hand, we did find
334
776605
1892
Na druhou stranu jsme zjistili,
12:58
that pronounceable passwords
335
778497
1804
že vyslovitelná hesla
13:00
worked surprisingly well,
336
780301
1471
fungují překvapivě dobře,
13:01
and so we actually are doing some more research
337
781772
2418
a tak už děláme další výzkum,
13:04
to see if we can make that approach work even better.
338
784190
3195
abychom zjistili, jestli můžeme tento přístup udělat ještě lepším.
13:07
So one of the problems
339
787385
1812
Jeden z problémů
13:09
with some of the studies that we've done
340
789197
1623
s některými z našich studií
13:10
is that because they're all done
341
790820
1683
je, že protože jsou udělány
13:12
using Mechanical Turk,
342
792503
1590
za pomoci Mechanical Turk,
13:14
these are not people's real passwords.
343
794093
1812
nejsou to opravdová hesla lidí.
13:15
They're the passwords that they created
344
795905
2105
Jsou to hesla, která lidé vytvořili
13:18
or the computer created for them for our study.
345
798010
2495
nebo počítač vytvořil za ně pro náš výzkum.
13:20
And we wanted to know whether people
346
800505
1568
A my jsme chtěli vědět,
13:22
would actually behave the same way
347
802073
2312
jestli by se lidé chovali stejně
13:24
with their real passwords.
348
804385
2227
se svými opravdovými hesly.
13:26
So we talked to the information security office at Carnegie Mellon
349
806612
3681
Tak jsme si promluvili s informační bezpečností službou v Carnegie Mellon
13:30
and asked them if we could have everybody's real passwords.
350
810293
3803
a zeptali se jich, jestli bychom mohli mít opravdová hesla všech.
13:34
Not surprisingly, they were a little bit reluctant
351
814096
1754
Nepřekvapivě byli trochu zdráhaví
13:35
to share them with us,
352
815850
1550
je s námi sdílet,
13:37
but we were actually able to work out
353
817400
1810
ale my jsme vlastně byli schopní s nimi
13:39
a system with them
354
819210
1040
vypracovat systém,
13:40
where they put all of the real passwords
355
820250
2109
kam vložili všechna reálná hesla
13:42
for 25,000 CMU students, faculty and staff,
356
822359
3091
25000 studentů, učitelů a zaměstnanců,
13:45
into a locked computer in a locked room,
357
825450
2448
do uzamčeného počítače v uzamčené místnosti,
13:47
not connected to the Internet,
358
827898
1394
nepřipojeném k internetu
13:49
and they ran code on it that we wrote
359
829292
1848
a oni na něm spustili kód, který jsme napsali,
13:51
to analyze these passwords.
360
831140
2152
abychom zanalyzovali ta hesla.
13:53
They audited our code.
361
833292
1326
Oni nahráli náš kód.
13:54
They ran the code.
362
834618
1312
Spustili ten kód.
13:55
And so we never actually saw
363
835930
1738
A tak jsme nikdy vlastně neviděli
13:57
anybody's password.
364
837668
2817
ničí heslo.
14:00
We got some interesting results,
365
840485
1515
Dostali jsme nějaké zajímavé výsledky,
14:02
and those of you Tepper students in the back
366
842000
1696
a vás, studenty Tepper, vzadu,
14:03
will be very interested in this.
367
843696
2875
to bude velmi zajímat.
14:06
So we found that the passwords created
368
846571
3731
Zjistili jsme, že hesla vytvořená
14:10
by people affiliated with the school of computer science
369
850302
2158
lidmi z fakulty počítačových věd
14:12
were actually 1.8 times stronger
370
852460
2324
byla vlastně 1.8 krát silnější
14:14
than those affiliated with the business school.
371
854784
3738
než těch z ekonomické fakulty.
14:18
We have lots of other really interesting
372
858522
2040
Máme také hodně dalších opravdu zajímavých
14:20
demographic information as well.
373
860562
2238
demografických informací.
14:22
The other interesting thing that we found
374
862800
1846
Další zajímá věc, kterou jsme zjistili
14:24
is that when we compared the Carnegie Mellon passwords
375
864646
2440
je, že když srovnáme hesla z Carnegie Mellon
14:27
to the Mechanical Turk-generated passwords,
376
867086
2283
s hesly vygenerovanými na Mechanical Turk,
14:29
there was actually a lot of similarities,
377
869369
2619
bylo tam celkem hodně podobností,
14:31
and so this helped validate our research method
378
871988
1948
a pomohlo to ověřit naši výzkumnou metodu
14:33
and show that actually, collecting passwords
379
873936
2510
a ukázat, že sbírání hesel
14:36
using these Mechanical Turk studies
380
876446
1808
za pomoci Mechanical Turk studí
14:38
is actually a valid way to study passwords.
381
878254
2788
je vlastně správná cesta ke zkoumání hesel.
14:41
So that was good news.
382
881042
2285
A to byla dobrá zpráva.
14:43
Okay, I want to close by talking about
383
883327
2414
Dobře, chtěla bych na závěr říct něco
14:45
some insights I gained while on sabbatical
384
885741
2068
o zkušenosti, kterou jsem získala loni
14:47
last year in the Carnegie Mellon art school.
385
887809
3201
na roční vědecké dovolené ve škole umění Carnegie Mellon.
14:51
One of the things that I did
386
891010
1281
Jedna z věcí, kterou jsem vytvořila,
14:52
is I made a number of quilts,
387
892291
1524
bylo několik přikrývek,
14:53
and I made this quilt here.
388
893815
1548
a tohle je jedna z nich.
14:55
It's called "Security Blanket."
389
895363
1899
Jmenuje se "Bezpečnostní deka".
14:57
(Laughter)
390
897262
2431
(Smích)
14:59
And this quilt has the 1,000
391
899693
3095
A tato deka obsahuje 1000
15:02
most frequent passwords stolen
392
902788
2328
nejčastějších hesel ukradených
15:05
from the RockYou website.
393
905116
2571
ze stránky RockYou.
15:07
And the size of the passwords is proportional
394
907687
2061
A velikost hesel odpovídá tomu,
15:09
to how frequently they appeared
395
909748
1901
jak často se objevovala
15:11
in the stolen dataset.
396
911649
2248
v ukradené databázi.
15:13
And what I did is I created this word cloud,
397
913897
2632
A tak jsem vytvořila tento mrak slov
15:16
and I went through all 1,000 words,
398
916529
2132
a prošla všech 1000 slov
15:18
and I categorized them into
399
918661
1795
a rozřadila je do
15:20
loose thematic categories.
400
920456
2380
volných tematických kategorií.
15:22
And it was, in some cases,
401
922836
1903
A to bylo, v některých případech,
15:24
it was kind of difficult to figure out
402
924739
2038
docela složité zjistit,
15:26
what category they should be in,
403
926777
1755
do jaké kategorie by měly patřit
15:28
and then I color-coded them.
404
928532
1899
a pak jsem je barevně označila.
15:30
So here are some examples of the difficulty.
405
930431
2619
Tady jsou některé obtížné příklady.
15:33
So "justin."
406
933050
1181
Třeba "justin".
15:34
Is that the name of the user,
407
934231
1829
Je to jméno uživatele,
15:36
their boyfriend, their son?
408
936060
1322
jejich přítel, jejich syn?
15:37
Maybe they're a Justin Bieber fan.
409
937382
2888
Možná jsou jen fanouškem Justina Biebera.
15:40
Or "princess."
410
940270
2225
Nebo "princezna".
15:42
Is that a nickname?
411
942495
1635
Je to přezdívka?
15:44
Are they Disney princess fans?
412
944130
1595
Jsou fanoušci Disney princezen?
15:45
Or maybe that's the name of their cat.
413
945725
3694
Nebo možná je to jméno jejich kočky.
15:49
"Iloveyou" appears many times
414
949419
1655
"Miluji tě" se objevilo mnohokrát
15:51
in many different languages.
415
951074
1545
v nespočtu různých jazycích.
15:52
There's a lot of love in these passwords.
416
952619
3735
V těchto heslech je hodně lásky.
15:56
If you look carefully, you'll see there's also
417
956354
1680
Když se podíváte pozorněji, uvidíte, že jsou tam taky
15:58
some profanity,
418
958034
2267
určité vulgarismy,
16:00
but it was really interesting to me to see
419
960301
1950
ale bylo pro mě opravdu zajímavé vidět,
16:02
that there's a lot more love than hate
420
962251
2307
že je v těchto heslech
16:04
in these passwords.
421
964558
2292
mnohem více lásky než nenávisti.
16:06
And there are animals,
422
966850
1490
A jsou tam zvířata,
16:08
a lot of animals,
423
968340
1360
hodně zvířat,
16:09
and "monkey" is the most common animal
424
969700
2304
a "opice" je nejčastější zvíře
16:12
and the 14th most popular password overall.
425
972004
3675
a 14. nejpopulárnější heslo celkově.
16:15
And this was really curious to me,
426
975679
2231
A to mě opravdu zajímalo,
16:17
and I wondered, "Why are monkeys so popular?"
427
977910
2523
a říkala jsem si: "Proč jsou opice tak populární?"
16:20
And so in our last password study,
428
980433
3352
A v naší poslední studii o heslech,
16:23
any time we detected somebody
429
983785
1686
pokaždé, když jsme objevili někoho
16:25
creating a password with the word "monkey" in it,
430
985471
2649
používat heslo se slovem "opice",
16:28
we asked them why they had a monkey in their password.
431
988120
3030
zeptali jsme se jich, proč měli opici ve svém hesle.
16:31
And what we found out --
432
991150
1910
A co jsme zjistili -
16:33
we found 17 people so far, I think,
433
993060
2103
našli jsme zatím 17 lidí, myslím,
16:35
who have the word "monkey" --
434
995163
1283
co měli slovo "opice" -
16:36
We found out about a third of them said
435
996446
1812
zjistili jsme, že asi třetina z nich řekla,
16:38
they have a pet named "monkey"
436
998258
1740
že mají domácí zvíře jménem "opice"
16:39
or a friend whose nickname is "monkey,"
437
999998
2291
nebo kamaráda, jehož přezdívka je "opice",
16:42
and about a third of them said
438
1002289
1660
a asi třetina z nich řekla,
16:43
that they just like monkeys
439
1003949
1533
že prostě mají rádi opice
16:45
and monkeys are really cute.
440
1005482
1638
a že opice jsou roztomilé.
16:47
And that guy is really cute.
441
1007120
3639
A ten malý je opravdu roztomilý.
16:50
So it seems that at the end of the day,
442
1010759
3408
Tak se zdá, že nakonec
16:54
when we make passwords,
443
1014167
1783
když tvoříme hesla,
16:55
we either make something that's really easy
444
1015950
1974
buď vytvoříme něco, co je opravdu jednoduché
16:57
to type, a common pattern,
445
1017924
3009
napsat, běžný vzorec,
17:00
or things that remind us of the word password
446
1020933
2486
nebo věci, co nám připomínají slovo heslo
17:03
or the account that we've created the password for,
447
1023419
3312
nebo účet, pro který jsme heslo vytvořili,
17:06
or whatever.
448
1026731
2617
nebo cokoliv.
17:09
Or we think about things that make us happy,
449
1029348
2642
Nebo myslíme na věci, které nás dělají šťastnými,
17:11
and we create our password
450
1031990
1304
a tvoříme hesla
17:13
based on things that make us happy.
451
1033294
2238
založená na věcech, co nás dělají šťastnými.
17:15
And while this makes typing
452
1035532
2863
A zatímco to dělá psaní
17:18
and remembering your password more fun,
453
1038395
2870
a zapamatování vašeho hesla více zábavné,
17:21
it also makes it a lot easier
454
1041265
1807
taky je mnohem lehčí
17:23
to guess your password.
455
1043072
1506
vaše heslo uhodnout.
17:24
So I know a lot of these TED Talks
456
1044578
1748
Vím, že hodně z těchto TED přednášek
17:26
are inspirational
457
1046326
1634
je inspirativních
17:27
and they make you think about nice, happy things,
458
1047960
2461
a že vás přimějí myslet na hezké, veselé věci,
17:30
but when you're creating your password,
459
1050421
1897
ale když si tvoříte heslo,
17:32
try to think about something else.
460
1052318
1991
snažte se myslet na něco jiného.
17:34
Thank you.
461
1054309
1107
Děkuji.
17:35
(Applause)
462
1055416
553
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7