Lorrie Faith Cranor: What's wrong with your pa$$w0rd?

139,276 views ・ 2014-06-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmed Magra المدقّق: khalid marbou
00:12
I am a computer science and engineering professor here at Carnegie Mellon,
0
12535
3445
أنا أستاذة هندسة وعلوم الحاسوب هنا في جامعة كارنجي ميلون
00:15
and my research focuses on usable privacy and security,
1
15980
4248
ويدور بحثي حول الخصوصية والأمن صالحة الاستخدام
00:20
and so my friends like to give me examples
2
20228
2768
يحب أصدقائي أن يعطوني أمثلة
00:22
of their frustrations with computing systems,
3
22996
2202
عن خيبة أملهم مع النظم الحاسوبية
00:25
especially frustrations related to
4
25198
3354
ولا سيما المتعلقة
00:28
unusable privacy and security.
5
28552
4112
بالخصوصية والأمن غير صالحة الاستخدام
00:32
So passwords are something that I hear a lot about.
6
32664
2711
وهكذا فإنني أسمع كثيرًا عن كلمات المرور
00:35
A lot of people are frustrated with passwords,
7
35375
2880
يشعر الكثير من الناس بخيبة أمل في كلمات المرور
00:38
and it's bad enough
8
38255
1694
والأمر السيء حقًا
00:39
when you have to have one really good password
9
39949
2644
هو أن عليك إيجاد كلمة مرور جيدة
00:42
that you can remember
10
42593
1822
يمكنك تذكرها
00:44
but nobody else is going to be able to guess.
11
44415
2894
ولا يستطيع أي شخص آخر تخمينها.
00:47
But what do you do when you have accounts
12
47309
1637
لكن ماذا تفعل عندما تكون لديك حسابات
00:48
on a hundred different systems
13
48946
1808
على مئات الأنظمة المختلفة
00:50
and you're supposed to have a unique password
14
50754
2276
ومن المفترض أن تكون لديك كلمة مرور فريدة
00:53
for each of these systems?
15
53030
3037
لكل واحد من هذه الأنظمة؟
00:56
It's tough.
16
56067
2184
إنه أمرٌ صعب
00:58
At Carnegie Mellon, they used to make it
17
58251
1759
في جامعة كارنجي ميلون، اعتادوا جعل الأمر
01:00
actually pretty easy for us
18
60010
1299
سهلًا جدًا بالنسبة لنا
01:01
to remember our passwords.
19
61309
1737
لنتذكر كلمات المرور الخاصة بنا
01:03
The password requirement up through 2009
20
63046
2403
كانت شروط كلمة المرور حتى عام 2009
01:05
was just that you had to have a password
21
65449
2379
هي مجرد امتلاك كلمة مرور
01:07
with at least one character.
22
67828
2211
بحرفٍ واحدٍ على الأقل
01:10
Pretty easy. But then they changed things,
23
70039
2888
هذا سهلٌ جدًا. لكن تغيرت الأمور بعد ذلك
01:12
and at the end of 2009, they announced
24
72927
2670
وفي نهاية عام 2009، أعلنوا
01:15
that we were going to have a new policy,
25
75597
2376
أنه سيكون لدينا سياسة جديدة
01:17
and this new policy required
26
77973
1863
وتشترط هذه السياسة الجديدة
01:19
passwords that were at least eight characters long,
27
79836
2681
أن تكون كلمات المرور بطول ثمانية رموز على الأقل
01:22
with an uppercase letter, lowercase letter,
28
82517
1775
وتحتوي على حرف كبير وحرف صغير
01:24
a digit, a symbol,
29
84292
1288
ورقم ورمز
01:25
you couldn't use the same character more than three times,
30
85580
2638
ولا يمكنك استخدام الرمز نفسه أكثر من ثلاث مرات
01:28
and it wasn't allowed to be in a dictionary.
31
88218
2434
ولم يكن مسموحًا أن تكون الكلمة من المعجم
01:30
Now, when they implemented this new policy,
32
90652
2182
والآن، بعدما طبقوا هذه السياسة
01:32
a lot of people, my colleagues and friends,
33
92834
2310
جاء إليَّ الكثير من الأشخاص وزملائي وأصدقائي
01:35
came up to me and they said, "Wow,
34
95144
1854
"وقالوا "رائع
01:36
now that's really unusable.
35
96998
1512
هذا غير صالح للاستخدام حقًا
01:38
Why are they doing this to us,
36
98510
1193
لماذا يفعلون ذلك بنا
01:39
and why didn't you stop them?"
37
99703
1711
ولم لم توقفيهم؟
01:41
And I said, "Well, you know what?
38
101414
1356
"وقلت" حسنًا، أتعلمون ماذا؟
01:42
They didn't ask me."
39
102770
1508
لم يسألوني
01:44
But I got curious, and I decided to go talk
40
104278
3465
لكنني شعرت بالفضول وقررت التحدث إلى
01:47
to the people in charge of our computer systems
41
107743
1937
الأشخاص المسؤولين عن أنظمة حواسيبنا
01:49
and find out what led them to introduce
42
109680
2831
ومعرفة ما دفعهم لتقديم
01:52
this new policy,
43
112511
1848
هذه السياسة الجديدة
01:54
and they said that the university
44
114359
1584
فقالوا إن الجامعة
01:55
had joined a consortium of universities,
45
115943
2366
قد انضمت إلى اتحاد الجامعات
01:58
and one of the requirements of membership
46
118309
2634
وأحد شروط العضوية
02:00
was that we had to have stronger passwords
47
120943
2248
هو أن علينا امتلاك كلمات مرور أقوى
02:03
that complied with some new requirements,
48
123191
2272
تتوافق مع بعض الشروط الجديدة
02:05
and these requirements were that our passwords
49
125463
2104
وهذه الشروط هي أن تكون كلمات المرور الخاصة بنا
02:07
had to have a lot of entropy.
50
127567
1604
أكثر عشوائية
02:09
Now entropy is a complicated term,
51
129171
2278
كلمة عشوائية هي مصطلح معقد
02:11
but basically it measures the strength of passwords.
52
131449
2798
لكنها تقيس قوة كلمات المرور بشكل أساسي
02:14
But the thing is, there isn't actually
53
134247
1979
لكن في الواقع لا يوجد
02:16
a standard measure of entropy.
54
136226
1949
قياس معياري للعشوائية
02:18
Now, the National Institute of Standards and Technology
55
138175
2399
والآن، لدى المعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا
02:20
has a set of guidelines
56
140574
1553
لائحة من التوجيهات
02:22
which have some rules of thumb
57
142127
2568
التي تحتوي على بعض القواعد الأساسية
02:24
for measuring entropy,
58
144695
1440
لقياس العشوائية
02:26
but they don't have anything too specific,
59
146135
2895
لكن ليس لديهم أي شيء محدد
02:29
and the reason they only have rules of thumb
60
149030
2337
والسبب في امتلاكهم مبادئ توجيهية فقط
02:31
is it turns out they don't actually have any good data
61
151367
3136
يرجع في الواقع إلى أنهم ليس لديهم أي بيانات جيدة
02:34
on passwords.
62
154503
1520
عن كلمات المرور
02:36
In fact, their report states,
63
156023
2312
في الواقع، يقول تقريرهم
02:38
"Unfortunately, we do not have much data
64
158335
2328
"لسوء الحظ ليس لدينا الكثير من البيانات
02:40
on the passwords users choose under particular rules.
65
160663
2842
عن كلمات المرور التي يختارها المستخدمون تحت قواعد معينة
02:43
NIST would like to obtain more data
66
163505
2333
يرغب المعهد في الحصول على مزيد من البيانات
02:45
on the passwords users actually choose,
67
165838
2462
عن كلمات المرور التي يختارها المستخدمون بالفعل
02:48
but system administrators are understandably reluctant
68
168300
2463
لكن مسؤولي النظام معارضون بوضوح
02:50
to reveal password data to others."
69
170763
2940
للإفصاح عن كلمات المرور للآخرين"
02:53
So this is a problem, but our research group
70
173703
3097
لذا فهذه مشكلة، لكن مجموعة بحثنا
02:56
looked at it as an opportunity.
71
176800
2140
نظرت إليها على أنها فرصة
02:58
We said, "Well, there's a need for good password data.
72
178940
3100
قلنا "حسنًا، هناك حاجة إلى بيانات عن كلمات المرور
03:02
Maybe we can collect some good password data
73
182040
2148
قد نستطيع تجميع بعض البيانات الكافية عن كلمات المرور
03:04
and actually advance the state of the art here.
74
184188
2704
وتحسين الحالة التقنية هنا
03:06
So the first thing we did is,
75
186892
1672
لذا فإن أول ما فعلناه هو
03:08
we got a bag of candy bars
76
188564
1556
أننا أحضرنا حقيبة من قطع الحلوى
03:10
and we walked around campus
77
190120
1086
وتمشينا حول حرم الجامعة
03:11
and talked to students, faculty and staff,
78
191206
2798
وتحدثنا مع الطلاب والعمداء والموظفين
03:14
and asked them for information
79
194004
1530
وطلبنا منهم معلومات
03:15
about their passwords.
80
195534
1552
عن كلمات المرور الخاصة بهم
03:17
Now we didn't say, "Give us your password."
81
197086
3004
"لم نقل لهم" أعطونا كلمات المرور الخاصة بكم
03:20
No, we just asked them about their password.
82
200090
2661
بل سألناهم عن كلمات المرور
03:22
How long is it? Does it have a digit?
83
202751
1478
كم طولها؟ هل تحتوي على أرقام؟
03:24
Does it have a symbol?
84
204229
1068
هل تحتوي على رموز؟
03:25
And were you annoyed at having to create
85
205297
2045
وهل كنت منزعجًا لإنشاء واحدة جديدة
03:27
a new one last week?
86
207342
2744
الأسبوع الماضي؟
03:30
So we got results from 470 students,
87
210086
3206
وهكذا حصلنا على نتائج من 470 طالبًا
03:33
faculty and staff,
88
213292
971
وعميدًا وموظفًا
03:34
and indeed we confirmed that the new policy
89
214263
2514
وأكدنا بالفعل أن السياسة الجديدة
03:36
was very annoying,
90
216777
1453
كانت مزعجة جدًا
03:38
but we also found that people said
91
218230
1792
ولكننا وجدنا أيضًا أن الناس
03:40
they felt more secure with these new passwords.
92
220022
3130
يشعرون بالراحة أكثر مع كلمات المرور الجديدة
03:43
We found that most people knew
93
223152
2306
وجدنا أن معظم الناس
03:45
they were not supposed to write their password down,
94
225458
2152
اكتشفوا أنه لم يكن من المفترض أن يدونوا كلمات المرور الخاصة بهم
03:47
and only 13 percent of them did,
95
227610
2391
وأن 13% منهم فقط فعلوا ذلك
03:50
but disturbingly, 80 percent of people
96
230001
2416
لكن المزعج أن 80% من الناس
03:52
said they were reusing their password.
97
232417
2124
قالوا أنهم كانوا يعيدون استخدام كلمات المرور
03:54
Now, this is actually more dangerous
98
234541
1796
في الواقع هذا أكثر خطورة
03:56
than writing your password down,
99
236337
2022
من تدوين كلمة المرور الخاصة بك
03:58
because it makes you much more susceptible to attackers.
100
238359
3561
لأنه يجعلك أكثر عرضة للمهاجمين
04:01
So if you have to, write your passwords down,
101
241920
3118
لذا فإن كان ولابد، فدون كلمة المرور الخاصة بك
04:05
but don't reuse them.
102
245038
1799
لكن لا تعد استخدامها
04:06
We also found some interesting things
103
246837
1751
لقد وجدنا أيضًا بعض الأمور المثيرة للانتباه
04:08
about the symbols people use in passwords.
104
248588
2961
بشأن الرموز التي يستخدمها الناس في كلمات المرور
04:11
So CMU allows 32 possible symbols,
105
251549
2799
تسمح جامعة كارنجي ميلون ب 32 رمزًا ممكنًا
04:14
but as you can see, there's only a small number
106
254348
2433
لكن كما ترى، هناك عدد قليل فقط من الرموز
04:16
that most people are using,
107
256781
1802
يستخدمه معظم الناس
04:18
so we're not actually getting very much strength
108
258583
2941
لذا لا نحصل على قوة كبيرة جدًا
04:21
from the symbols in our passwords.
109
261524
2466
من الرموز في كلمات المرور الخاصة بنا
04:23
So this was a really interesting study,
110
263990
2711
كانت هذه دراسة مشوقة
04:26
and now we had data from 470 people,
111
266701
2464
والآن حصلنا على بيانات من 470 شخصًا
04:29
but in the scheme of things,
112
269165
1305
لكن في الحقيقة
04:30
that's really not very much password data,
113
270470
2580
هذه البيانات عن كلمات المرور ليست كثيرة بما يكفي
04:33
and so we looked around to see
114
273050
1445
لذا بحثنا عن
04:34
where could we find additional password data?
115
274495
2560
المكان الذي نستطيع أن نجد فيه بيانات إضافية عن كلمات المرور
04:37
So it turns out there are a lot of people
116
277055
2176
وانتهينا أن هناك كثير من الناس
04:39
going around stealing passwords,
117
279231
2202
الماهرين في سرقة كلمات المرور
04:41
and they often go and post these passwords
118
281433
2477
وغالبًا ما ينشرون كلمات المرور هذه
04:43
on the Internet.
119
283910
1337
على الإنترنت
04:45
So we were able to get access
120
285247
1673
وهكذا وصلنا إلى
04:46
to some of these stolen password sets.
121
286920
3970
بعض مجموعات كلمات المرور المسروقة هذه
04:50
This is still not really ideal for research, though,
122
290890
2328
ومع ذلك لا يزال هذا غير مثالي حقًا للبحث
04:53
because it's not entirely clear
123
293218
2037
لأنه غير واضح تمامًا
04:55
where all of these passwords came from,
124
295255
2184
من أين أتت كل كلمات السر هذه
04:57
or exactly what policies were in effect
125
297439
2242
أو على نحو دقيق أي سياسة كانت فعالة
04:59
when people created these passwords.
126
299681
2108
عندما أنشأ الناس كلمات المرور هذه
05:01
So we wanted to find some better source of data.
127
301789
3552
أردنا أن نجد مصدرًا أفضل للبيانات
05:05
So we decided that one thing we could do
128
305341
1634
لذا عزمنا على فعل شيء واحد
05:06
is we could do a study and have people
129
306975
2129
أن نقوم بعمل دراسة وندفع الناس
05:09
actually create passwords for our study.
130
309104
3240
لإنشاء كلمات مرور من أجل دراستنا
05:12
So we used a service called Amazon Mechanical Turk,
131
312344
2821
وهكذا استخدمنا خدمة تسمى أمازون للعمال الآليين
05:15
and this is a service where you can post
132
315165
2334
وهذه الخدمة تمكنك من نشر
05:17
a small job online that takes a minute,
133
317499
2304
عمل صغير على الانترنت يستغرق دقيقة
05:19
a few minutes, an hour,
134
319803
1500
أو عدة دقائق أو ساعة
05:21
and pay people, a penny, ten cents, a few dollars,
135
321303
2584
وتدفع للناس درهم أو عشرة سنتات أو بضعة دولارات
05:23
to do a task for you,
136
323887
1346
مقابل إنجاز العمل من أجلك
05:25
and then you pay them through Amazon.com.
137
325233
2122
وبعد ذلك تدفع لهم من خلال موقع أمازون
05:27
So we paid people about 50 cents
138
327355
2294
وهكذا دفعنا للناس حوالي 50 سنتًا
05:29
to create a password following our rules
139
329649
2596
لإنشاء كلمات مرور متبعة لقواعدنا
05:32
and answering a survey,
140
332245
1410
وللإجابة عن استقصاء
05:33
and then we paid them again to come back
141
333655
2525
وبعد ذلك دفعنا لهم مرةً أخرى للعودة
05:36
two days later and log in
142
336180
2071
بعد يومين وتسجيل الدخول
05:38
using their password and answering another survey.
143
338251
2574
باستخدام كلمات المرور الخاصة بهم وللإجابة عن استقصاء آخر
05:40
So we did this, and we collected 5,000 passwords,
144
340825
4464
وهكذا فعلنا ذلك وجمعنا 5000 كلمة مرور
05:45
and we gave people a bunch of different policies
145
345289
2695
وأعطينا الناس مجموعة سياسات مختلفة
05:47
to create passwords with.
146
347984
1508
لإنشاء كلمات المرور باستخدامها
05:49
So some people had a pretty easy policy,
147
349492
1910
تلقى بعض الناس سياسة سهلة جدًا
05:51
we call it Basic8,
148
351402
1539
أسمينها بيزيك8
05:52
and here the only rule was that your password
149
352941
2146
وكانت القاعدة الوحيدة فيها أن تكون كلمة المرور
05:55
had to have at least eight characters.
150
355087
3416
محتوية على ثمانية حروف على الأقل
05:58
Then some people had a much harder policy,
151
358503
2251
وتلقى بعض الناس سياسة أصعب
06:00
and this was very similar to the CMU policy,
152
360754
2537
وكانت هذه مشابهة كثيرًا لسياسة جامعة كارنجي ميلون
06:03
that it had to have eight characters
153
363291
1934
فيجب أن تحتوي على ثمانية أحرف
06:05
including uppercase, lowercase, digit, symbol,
154
365225
2376
متضمنة حروف كبيرة وصغيرة وأرقام ورموز
06:07
and pass a dictionary check.
155
367601
2389
وتجتاز اختبار المعجم
06:09
And one of the other policies we tried,
156
369990
1335
وواحدة من السياسات الأخرى التي جربناها
06:11
and there were a whole bunch more,
157
371325
1270
وكان هناك مجموعة كاملة أخرى
06:12
but one of the ones we tried was called Basic16,
158
372595
2240
لكن واحدة من السياسات التي جربناها تسمى بيزيك16
06:14
and the only requirement here
159
374835
2632
والشرط الوحيد فيها
06:17
was that your password had to have at least 16 characters.
160
377467
3153
أن تحتوي كلمة المرور على 16حرفًا على الأقل
06:20
All right, so now we had 5,000 passwords,
161
380620
2458
حسنًا، الآن لدينا 5000 كلمة مرور
06:23
and so we had much more detailed information.
162
383078
3563
وبالتالي لدينا معلومات تفصيلية أكثر
06:26
Again we see that there's only a small number
163
386641
2559
مرةً أخرى نرى أن هناك عدد قليل فقط
06:29
of symbols that people are actually using
164
389200
1915
من الرموز يستخدمه الناس
06:31
in their passwords.
165
391115
1886
في كلمات المرور الخاصة بهم
06:33
We also wanted to get an idea of how strong
166
393001
2599
كما أردنا الوصول إلى فكرة لقياس قوة
06:35
the passwords were that people were creating,
167
395600
2771
كلمات المرور التي أنشأها الناس
06:38
but as you may recall, there isn't a good measure
168
398371
2620
لكن كما تتذكرون، ليس هناك مقياس جيد
06:40
of password strength.
169
400991
1754
لقياس قوة كلمة المرور
06:42
So what we decided to do was to see
170
402745
2312
لذا قررنا معرفة
06:45
how long it would take to crack these passwords
171
405057
2370
المدة التي قد تستغرق لاختراق كلمات المرور تلك
06:47
using the best cracking tools
172
407427
1414
باستخدام أفضل أدوات الاختراق
06:48
that the bad guys are using,
173
408841
1808
التي يستخدمها الأشرار
06:50
or that we could find information about
174
410649
2016
أو التي قد نجد معلومات عنها
06:52
in the research literature.
175
412665
1537
في الكتابات البحثية
06:54
So to give you an idea of how bad guys
176
414202
2758
حسنًا سأعطيك فكرة عن كيفية اختراق
06:56
go about cracking passwords,
177
416960
2170
الأشرار لكلمات المرور
06:59
they will steal a password file
178
419130
1951
أولًا سيسرقون ملف كلمة المرور
07:01
that will have all of the passwords
179
421081
2153
الذي يحتوي على جميع كلمات المرور
07:03
in kind of a scrambled form, called a hash,
180
423234
2889
في شكل كود يسمى التجزئة
07:06
and so what they'll do is they'll make a guess
181
426123
2562
وما سيفعلونه هو أنهم سيخمنون
07:08
as to what a password is,
182
428685
1712
كلمة المرور
07:10
run it through a hashing function,
183
430397
1897
وتجريبها من خلال دالة التجزئة
07:12
and see whether it matches
184
432294
1765
ورؤية ما إذا كانت تطابق
07:14
the passwords they have on their stolen password list.
185
434059
3950
كلمات المرور التي يمتلكونها في قائمة كلمات المرور المسروقة
07:18
So a dumb attacker will try every password in order.
186
438009
3105
لذا سيجرب المهاجم الغبي كل كلمات المرور بالترتيب
07:21
They'll start with AAAAA and move on to AAAAB,
187
441114
3568
AAAA سيبدأ بـ AAAB وينتقل إلى
07:24
and this is going to take a really long time
188
444682
2418
وهذا سيستغرق وقتًا طويلًا
07:27
before they get any passwords
189
447100
1526
قبل أن يصل إلى أي كلمة مرور
07:28
that people are really likely to actually have.
190
448626
2697
من المحتمل أن يستخدمها الناس بالفعل
07:31
A smart attacker, on the other hand,
191
451323
2183
من ناحية أخرى، فإن المهاجم الذكي
07:33
does something much more clever.
192
453506
1386
يفعل شيئًا أكثر مهارة
07:34
They look at the passwords
193
454892
1826
سينظر إلى كلمات المرور
07:36
that are known to be popular
194
456718
1800
التي تبدو شائعة
07:38
from these stolen password sets,
195
458518
1727
من مجموعات كلمات المرور المسروقة هذه
07:40
and they guess those first.
196
460245
1189
وسيخمنها أولًا
07:41
So they're going to start by guessing "password,"
197
461434
2134
"وهكذا سيبدأ بتخمين "كلمة مرور
07:43
and then they'll guess "I love you," and "monkey,"
198
463568
2751
"ثم سيخمن "أحبك" و"قرد"
07:46
and "12345678,"
199
466319
2583
و "12345678"
07:48
because these are the passwords
200
468902
1312
لأن هذه هي كلمات المرور
07:50
that are most likely for people to have.
201
470214
1905
شائعة الاستخدام لدى الناس على الأرجح
07:52
In fact, some of you probably have these passwords.
202
472119
3261
في الواقع، من المحتمل أن بعضكم يمتلك كلمات المرور هذه
07:57
So what we found
203
477191
1298
ما وجدناه
07:58
by running all of these 5,000 passwords we collected
204
478489
3406
بواسطة تجريب كل الـ 5000 كلمة مرور التي جمعناها
08:01
through these tests to see how strong they were,
205
481895
4106
من خلال هذه الاختبارات لمعرفة مقدار قوتها
08:06
we found that the long passwords
206
486001
2752
اكتشفنا أن كلمات المرور الطويلة
08:08
were actually pretty strong,
207
488753
1280
قوية جدًا بالفعل
08:10
and the complex passwords were pretty strong too.
208
490033
3262
وكلمات المرور المعقدة قوية جدًا أيضًا
08:13
However, when we looked at the survey data,
209
493295
2442
ومع ذلك، عندما اطلعنا على بيانات الاستقصاء
08:15
we saw that people were really frustrated
210
495737
3024
وجدنا أن الناس محبطين بالفعل
08:18
by the very complex passwords,
211
498761
2339
بشأن كلمات المرور المعقدة جدًا
08:21
and the long passwords were a lot more usable,
212
501100
2630
وأن كلمات المرور الطويلة أكثر صلاحية للاستخدام
08:23
and in some cases, they were actually
213
503730
1325
وفي بعض الحلات، كانت أقوى بالفعل
08:25
even stronger than the complex passwords.
214
505055
2908
من كلمات المرور المعقدة
08:27
So this suggests that,
215
507963
1169
لذا فإن هذا يوحي أنه
08:29
instead of telling people that they need
216
509132
1703
بدلًا من إخبار الناس أنهم بحاجة إلى
08:30
to put all these symbols and numbers
217
510835
1522
وضع كل هذه الرموز والأرقام
08:32
and crazy things into their passwords,
218
512357
2842
والأمور الغريبة في كلمات المرور الخاصة بهم
08:35
we might be better off just telling people
219
515199
2022
قد يكون من الأفضل اقناعهم
08:37
to have long passwords.
220
517221
2652
بامتلاك كلمات مرور طويلة
08:39
Now here's the problem, though:
221
519873
1792
ومع ذلك، تكمن هنا المشكلة
08:41
Some people had long passwords
222
521665
2255
استخدم بعض الناس كلمات مرور طويلة
08:43
that actually weren't very strong.
223
523920
1555
لكن لم تكن قوية فعلًا
08:45
You can make long passwords
224
525475
1997
يمكنك إنشاء كلمة مرور قوية
08:47
that are still the sort of thing
225
527472
1556
تكون بترتيب معين
08:49
that an attacker could easily guess.
226
529028
1742
يمكن للمهاجم تخمينه بسهولة
08:50
So we need to do more than just say long passwords.
227
530770
3365
لذا نحتاج إلى عمل أكثر من مجرد كلمة مرور طويلة
08:54
There has to be some additional requirements,
228
534135
1936
يجب أن يكون هناك بعض الشروط الإضافية
08:56
and some of our ongoing research is looking at
229
536071
2969
وبعضًا من أبحاثنا المستمرة تدرس
08:59
what additional requirements we should add
230
539040
2439
ما هي الشروط الإضافية التي يجب إضافتها
09:01
to make for stronger passwords
231
541479
2104
لإنشاء كلمات مرور أقوى
09:03
that also are going to be easy for people
232
543583
2312
والتي سيَسهُل على الناس
09:05
to remember and type.
233
545895
2698
تذكرها وكتابتها
09:08
Another approach to getting people to have
234
548593
2126
وهناك أسلوب آخر لإقناع الناس بامتلاك
09:10
stronger passwords is to use a password meter.
235
550719
2257
كلمات مرور أقوى وهو مقياس كلمة المرور
09:12
Here are some examples.
236
552976
1385
هنا بعض الأمثلة
09:14
You may have seen these on the Internet
237
554361
1401
قد تكون رأيت هؤلاء على الإنترنت
09:15
when you were creating passwords.
238
555762
3057
عندما كنت تنشئ كلمات مرور
09:18
We decided to do a study to find out
239
558819
2248
قررنا عمل دراسة لمعرفة
09:21
whether these password meters actually work.
240
561067
2887
ما إذا كانت مقاييس كلمات المرور تلك تعمل حقًا
09:23
Do they actually help people
241
563954
1421
هل تساعد الناس حقًا
09:25
have stronger passwords,
242
565375
1453
على امتلاك كلمات مرور أقوى
09:26
and if so, which ones are better?
243
566828
2086
وإذا كانت كذلك، أيهم أفضل؟
09:28
So we tested password meters that were
244
568914
2507
وهكذا اختبرنا مقاييس كلمات المرور التي كانت
09:31
different sizes, shapes, colors,
245
571421
2098
مختلفة في الأحجام والأشكال والألوان
09:33
different words next to them,
246
573519
1416
ومختلفة في الكلمات التي بجانبها
09:34
and we even tested one that was a dancing bunny.
247
574935
3275
وحتى اختبرنا مقياس الأرنب الراقص
09:38
As you type a better password,
248
578210
1582
كلما كتبت كلمة مرور أفضل
09:39
the bunny dances faster and faster.
249
579792
2539
رقص الأرنب أسرع وأسرع
09:42
So this was pretty fun.
250
582331
2529
كان هذا مسليًا جدًا
09:44
What we found
251
584860
1567
ما اكتشفناه
09:46
was that password meters do work.
252
586427
3572
أن مقاييس كلمات المرور يعمل حقًا
09:49
(Laughter)
253
589999
1801
(ضحك)
09:51
Most of the password meters were actually effective,
254
591800
3333
معظم مقاييس كلمات المرور كانت فعالة حقًا
09:55
and the dancing bunny was very effective too,
255
595133
2521
والأرنب الراقص كان فعالًا جدًا أيضًا
09:57
but the password meters that were the most effective
256
597654
2881
لكن كانت مقاييس كلمات المرور الأكثر فعالية
10:00
were the ones that made you work harder
257
600535
2355
هي تلك التي تجعلك تعمل بجدية
10:02
before they gave you that thumbs up and said
258
602890
1980
قبل أن يعطوك علامة القبول وتخبرك
10:04
you were doing a good job,
259
604870
1377
أنك تقوم بعمل جيد
10:06
and in fact we found that most
260
606247
1512
وفي الواقع اكتشفنا أن معظم
10:07
of the password meters on the Internet today
261
607759
2281
مقاييس كلمات المرور على الإنترنت هذه الأيام
10:10
are too soft.
262
610040
952
10:10
They tell you you're doing a good job too early,
263
610992
2203
ضعيف جدًا
حيث يخبرونك أنك تقوم بعمل جيد باكرًا
10:13
and if they would just wait a little bit
264
613195
1929
ولو انتظروا قليلًا
10:15
before giving you that positive feedback,
265
615124
2049
قبل إعطائك هذه النتيجة الإيجابية
10:17
you probably would have better passwords.
266
617173
3160
قد تمتلك كلمات مرور أقوى
10:20
Now another approach to better passwords, perhaps,
267
620333
3847
لعل هناك طريقة أخرى لعمل كلمات مرور أفضل
10:24
is to use pass phrases instead of passwords.
268
624180
2890
وهي استخدام عبارات مرور بدلًا من كلمات مرور
10:27
So this was an xkcd cartoon from a couple of years ago,
269
627070
3418
كان هذا كاريكاتور (اكس كي سي دي) منذ بضعة سنوات
10:30
and the cartoonist suggests
270
630488
1674
وأشار الفنان إلى
10:32
that we should all use pass phrases,
271
632162
2196
أنه يجب علينا جميعًا استخدام عبارات مرور
10:34
and if you look at the second row of this cartoon,
272
634358
3170
وإذا نظرت إلى الصف الثاني من هذا الكاريكاتور
10:37
you can see the cartoonist is suggesting
273
637528
1857
ستجد أن الفنان يشير إلى أن
10:39
that the pass phrase "correct horse battery staple"
274
639385
3441
عبارة المرور "صحيح الحصان البطارية الأساسية"
10:42
would be a very strong pass phrase
275
642826
2481
ستكون عبارة مرور قوية جدًا
10:45
and something really easy to remember.
276
645307
1916
وأحيانًا سهلة التذكر بالفعل
10:47
He says, in fact, you've already remembered it.
277
647223
2797
في الواقع، يقول أنك تذكرتها بالفعل
10:50
And so we decided to do a research study
278
650020
2150
وهكذا قررنا عمل دراسة بحثية
10:52
to find out whether this was true or not.
279
652170
2592
لمعرفة ما إذا كان هذا صحيحًا أم لا
10:54
In fact, everybody who I talk to,
280
654762
1775
في الواقع، جميع من أتحدث إليهم
10:56
who I mention I'm doing password research,
281
656537
2042
عن عمل أبحاث عن كلمة المرور
10:58
they point out this cartoon.
282
658579
1400
يلفتون النظر إلى هذا الكاريكاتور
10:59
"Oh, have you seen it? That xkcd.
283
659979
1574
"هل رأيته؟ إنه (إكس كي سي دي)
11:01
Correct horse battery staple."
284
661553
1602
"صحيح الحصان البطارية الأساسية"
11:03
So we did the research study to see
285
663155
1806
لذا أجرينا الدراسة البحثية لمعرفة
11:04
what would actually happen.
286
664961
2359
ما الذي سيحدث فعلًا
11:07
So in our study, we used Mechanical Turk again,
287
667320
3060
لذا استخدمنا خدمة العمال الآليين في دراستنا ثانيةً
11:10
and we had the computer pick the random words
288
670380
4167
وجعلنا الحاسوب يختار الكلمات العشوائية
11:14
in the pass phrase.
289
674547
1100
في عبارة المرور
11:15
Now the reason we did this
290
675647
1153
فعلنا هذا لأن
11:16
is that humans are not very good
291
676800
1586
البشر غير ماهرون
11:18
at picking random words.
292
678386
1384
في اختيار الكلمات العشوائية
11:19
If we asked a human to do it,
293
679770
1262
إذا طلبنا من إنسان القيام بهذا
11:21
they would pick things that were not very random.
294
681032
2998
سيختار أشياء غير عشوائية تمامًا
11:24
So we tried a few different conditions.
295
684030
2032
لذا جربنا عدة حالات مختلفة
11:26
In one condition, the computer picked
296
686062
2090
في الحالة الأولى، اختار الحاسوب
11:28
from a dictionary of the very common words
297
688152
2216
من قاموس للكلمات الشائعة جدًا
11:30
in the English language,
298
690368
1362
في اللغة الإنجليزية
11:31
and so you'd get pass phrases like
299
691730
1764
وبالتالي قد تحصل على عبارة مثل
11:33
"try there three come."
300
693494
1924
"جرب هناك ثلاثة يأتون"
11:35
And we looked at that, and we said,
301
695418
1732
نظرنا إلى ذلك وقلنا
11:37
"Well, that doesn't really seem very memorable."
302
697150
3050
"حسنًا، لا يبدو هذا قابل للتذكر حقًا"
11:40
So then we tried picking words
303
700200
2240
لذا جربنا اختيار كلمات
11:42
that came from specific parts of speech,
304
702440
2521
تأتي من أجزاء معينة من الكلام
11:44
so how about noun-verb-adjective-noun.
305
704961
2182
ماذا عن اسم فعل صفة اسم
11:47
That comes up with something that's sort of sentence-like.
306
707143
2577
التي تلحق بشيء من ترتيب الجملة
11:49
So you can get a pass phrase like
307
709720
2070
لذا يمكنك الحصول على عبارة مرور مثل
11:51
"plan builds sure power"
308
711790
1308
"خطة تبني قوة مؤكدة"
11:53
or "end determines red drug."
309
713098
2786
أو"النهاية تحدد مخدر أحمر"
11:55
And these seemed a little bit more memorable,
310
715884
2676
وهؤلاء يبدون جديرين بالتذكر قليلًا
11:58
and maybe people would like those a little bit better.
311
718560
2822
وقد يحبهم الناس أكثر قليلًا
12:01
We wanted to compare them with passwords,
312
721382
2572
أردنا مقارنتهم بكلمات المرور
12:03
and so we had the computer pick random passwords,
313
723954
3196
لذا جعلنا الحاسوب يختار كلمات مرور عشوائية
12:07
and these were nice and short, but as you can see,
314
727150
1990
وكانت لطيفة وجميلة، ولكن كما ترى
12:09
they don't really look very memorable.
315
729140
2806
غير جديرة بالتذكر حقًا
12:11
And then we decided to try something called
316
731946
1396
بعد ذلك قررنا تجربة شيء يسمى
12:13
a pronounceable password.
317
733342
1646
كلمة المرور المنطوقة
12:14
So here the computer picks random syllables
318
734988
2245
هنا يختار الحاسوب مقاطع لفظية عشوائية
12:17
and puts them together
319
737233
1134
ويضعها معًا
12:18
so you have something sort of pronounceable,
320
738367
2475
وبالتالي يكون لديك نوعًا ما من النطق
12:20
like "tufritvi" and "vadasabi."
321
740842
2602
"مثل "توفريتفي" و"فاداسابي
12:23
That one kind of rolls off your tongue.
322
743444
2147
هذا النوع من الصوت يوقف لسانك
12:25
So these were random passwords that were
323
745591
2216
إذًا كانت هذه كلمات مرور عشوائية
12:27
generated by our computer.
324
747807
2744
ولدها الحاسوب الخاص بنا
12:30
So what we found in this study was that, surprisingly,
325
750551
2978
ما اكتشفناه في هذه الدراسة كان مفاجئًا
12:33
pass phrases were not actually all that good.
326
753529
3768
وهو أن عبارات المرور لم تكن جميعها جيدة فعلًا
12:37
People were not really better at remembering
327
757297
2793
لم يتذكر الناس عبارات المرور بشكل أفضل
12:40
the pass phrases than these random passwords,
328
760090
2953
من تذكر كلمات المرور العشوائية
12:43
and because the pass phrases are longer,
329
763043
2754
ولأن عبارات المرور أطول
12:45
they took longer to type
330
765797
1226
فإنها استغرقت وقتًا أطول في كتابتها
12:47
and people made more errors while typing them in.
331
767023
3010
مما جعل الناس يرتكبون أخطاءً أكثر عند إدخالها
12:50
So it's not really a clear win for pass phrases.
332
770033
3227
لذا فهذا ليس فوزًا حقيقيًا لعبارات المرور
12:53
Sorry, all of you xkcd fans.
333
773260
3345
نأسف، لكل معجبي (إكس كي سي دي)
12:56
On the other hand, we did find
334
776605
1892
من ناحية أخرى، وجدنا أن
12:58
that pronounceable passwords
335
778497
1804
كلمات المرور المنطوقة
13:00
worked surprisingly well,
336
780301
1471
تعمل جيدًا بشكل مذهل
13:01
and so we actually are doing some more research
337
781772
2418
وبالتالي سنقوم بعمل المزيد من البحث
13:04
to see if we can make that approach work even better.
338
784190
3195
لمعرفة ما إذا كان يمكننا جعل هذه الطريقة تعمل بشكل أفضل
13:07
So one of the problems
339
787385
1812
أحد المشكلات
13:09
with some of the studies that we've done
340
789197
1623
مع بعض الدراسات التي أجريناها
13:10
is that because they're all done
341
790820
1683
هي أنه بسب إنجازها جميعًا
13:12
using Mechanical Turk,
342
792503
1590
باستخدام خدمة العمال الآليين
13:14
these are not people's real passwords.
343
794093
1812
فهذه ليس كلمات مرور الناس الحقيقية
13:15
They're the passwords that they created
344
795905
2105
إنها كلمات مرور أنشأوها بأنفسهم
13:18
or the computer created for them for our study.
345
798010
2495
أو أنشأها لهم الحاسوب من أجل دراستنا
13:20
And we wanted to know whether people
346
800505
1568
وأردنا معرفة ما إذا كان الناس
13:22
would actually behave the same way
347
802073
2312
يتعاملون بالطريقة نفسها
13:24
with their real passwords.
348
804385
2227
مع كلمات مرورهم الحقيقية
13:26
So we talked to the information security office at Carnegie Mellon
349
806612
3681
لذا تحدثنا إلى مكتب أمن المعلومات بجامعة كارنجي ميلون
13:30
and asked them if we could have everybody's real passwords.
350
810293
3803
وسألناهم إذا كان بمقدورنا امتلاك كلمات المرور الحقيقية للجميع
13:34
Not surprisingly, they were a little bit reluctant
351
814096
1754
من غير المفاجئ، أنهم كانوا معارضين قليلًا
13:35
to share them with us,
352
815850
1550
لمشاركتها معنا
13:37
but we were actually able to work out
353
817400
1810
لكن في الواقع كنا قادرين على
13:39
a system with them
354
819210
1040
تسوية حل معهم
13:40
where they put all of the real passwords
355
820250
2109
حيث وضعوا جميع كلمات المرور الحقيقية
13:42
for 25,000 CMU students, faculty and staff,
356
822359
3091
لـ 25000 طالب وعميد وموظف بكارنجي ميلون
13:45
into a locked computer in a locked room,
357
825450
2448
داخل حاسوب مغلق في حجرة مغلقة
13:47
not connected to the Internet,
358
827898
1394
غير متصلة بالإنترنت
13:49
and they ran code on it that we wrote
359
829292
1848
وجربوا عليها شفرة كتبناها
13:51
to analyze these passwords.
360
831140
2152
لتحليل كلمات المرور هذه
13:53
They audited our code.
361
833292
1326
راجعوا شفرتنا
13:54
They ran the code.
362
834618
1312
ثم جربوا الشفرة
13:55
And so we never actually saw
363
835930
1738
وبالتالي لم نر بالفعل
13:57
anybody's password.
364
837668
2817
كلمة مرور أي شخص
14:00
We got some interesting results,
365
840485
1515
حصلنا على بعض النتائج الشيقة
14:02
and those of you Tepper students in the back
366
842000
1696
وطلاب كلية تيبر في الخلف
14:03
will be very interested in this.
367
843696
2875
سيهتمون جدًا بهذا
14:06
So we found that the passwords created
368
846571
3731
وجدنا أن كلمات السر التي أنشأها
14:10
by people affiliated with the school of computer science
369
850302
2158
الأشخاص المنتسبون إلى كلية علوم الحاسوب
14:12
were actually 1.8 times stronger
370
852460
2324
أقوى 1.8 مرة
14:14
than those affiliated with the business school.
371
854784
3738
مقارنة بالمنتسبين إلى كلية إدارة الأعمال
14:18
We have lots of other really interesting
372
858522
2040
لدينا الكثير من المعلومات الديموغرافية
14:20
demographic information as well.
373
860562
2238
المشوقة الأخرى أيضًا
14:22
The other interesting thing that we found
374
862800
1846
الأمر المشوق الآخر أننا اكتشفنا
14:24
is that when we compared the Carnegie Mellon passwords
375
864646
2440
عند مقارنة كلمات مرور الأشخاص في جامعة كارنجي ميلون
14:27
to the Mechanical Turk-generated passwords,
376
867086
2283
مع مولد كلمات مرور خدمة العمال الآليين
14:29
there was actually a lot of similarities,
377
869369
2619
أن هناك تشابهًا كبيرًا
14:31
and so this helped validate our research method
378
871988
1948
وساعد هذا على توثيق طريقة بحثنا
14:33
and show that actually, collecting passwords
379
873936
2510
وبين أن جمع كلمات المرور
14:36
using these Mechanical Turk studies
380
876446
1808
باستخدام دراسات العمال الآليين تلك
14:38
is actually a valid way to study passwords.
381
878254
2788
هي طريقة صالحة بالفعل لدراسة كلمات المرور
14:41
So that was good news.
382
881042
2285
لذا كانت هذه أخبار سارة
14:43
Okay, I want to close by talking about
383
883327
2414
حسنًا، أود أن أختتم بالحديث عن
14:45
some insights I gained while on sabbatical
384
885741
2068
بعد النظر الذي اكتسبته من التفرغ الجامعي
14:47
last year in the Carnegie Mellon art school.
385
887809
3201
العام الماضي في كلية الفنون بكارنجي ميلون
14:51
One of the things that I did
386
891010
1281
أحد الأشياء التي فعلتها
14:52
is I made a number of quilts,
387
892291
1524
هو أنني أنشأت عددًا من الملفات
14:53
and I made this quilt here.
388
893815
1548
وأنشأت هذا الملف
14:55
It's called "Security Blanket."
389
895363
1899
"وأسميته "غطاء الأمن
14:57
(Laughter)
390
897262
2431
(ضحك)
14:59
And this quilt has the 1,000
391
899693
3095
ويحوي هذا الملف 1000
15:02
most frequent passwords stolen
392
902788
2328
كلمة مرور شائعة مسروقة
15:05
from the RockYou website.
393
905116
2571
من موقع (روكيو)
15:07
And the size of the passwords is proportional
394
907687
2061
وحجم كلمات المرور متناسب
15:09
to how frequently they appeared
395
909748
1901
مع تكرار ظهورها
15:11
in the stolen dataset.
396
911649
2248
في مجموعة البيانات المسروقة
15:13
And what I did is I created this word cloud,
397
913897
2632
وما فعلته هو أنني أنشأت سحابة الكلمات هذه
15:16
and I went through all 1,000 words,
398
916529
2132
وراجعت كل الـ 1000 كلمة
15:18
and I categorized them into
399
918661
1795
وصنفتهم إلى
15:20
loose thematic categories.
400
920456
2380
تصنيفات موضوعية حرة
15:22
And it was, in some cases,
401
922836
1903
وفي بعض الحالات، كان
15:24
it was kind of difficult to figure out
402
924739
2038
من الصعوبة نوعًا ما إيجاد
15:26
what category they should be in,
403
926777
1755
التصنيف المناسب لهم
15:28
and then I color-coded them.
404
928532
1899
بعد ذلك صنفتهم حسب الألوان
15:30
So here are some examples of the difficulty.
405
930431
2619
هنا بعض أمثلة الصعوبة
15:33
So "justin."
406
933050
1181
"كلمة "جاستٍن
15:34
Is that the name of the user,
407
934231
1829
هل هي اسم المستخدم
15:36
their boyfriend, their son?
408
936060
1322
أم صديقه، أم ابنه؟
15:37
Maybe they're a Justin Bieber fan.
409
937382
2888
ربما يكون معجبًا بـجاستن بيبر
15:40
Or "princess."
410
940270
2225
أو كلمة "أميرة"
15:42
Is that a nickname?
411
942495
1635
هل هو اسم مستعار؟
15:44
Are they Disney princess fans?
412
944130
1595
هل أحد معجبي أميرة ديزني؟
15:45
Or maybe that's the name of their cat.
413
945725
3694
أو ربما اسم قطته؟
15:49
"Iloveyou" appears many times
414
949419
1655
كلمة "أحبك" ظهرت مرات عديدة
15:51
in many different languages.
415
951074
1545
في عدة لغات مختلفة
15:52
There's a lot of love in these passwords.
416
952619
3735
هناك الكثير من الحب في كلمات المرور هذه
15:56
If you look carefully, you'll see there's also
417
956354
1680
إذا نظرت جيدًا، سترى أن هناك
15:58
some profanity,
418
958034
2267
بعض الألفاظ النابية أيضًا
16:00
but it was really interesting to me to see
419
960301
1950
لكن ما كان مثيرًا للانتباه بالنسبة إلى
16:02
that there's a lot more love than hate
420
962251
2307
أن كلمات الحب أكثر بكثير من كلمات الكره
16:04
in these passwords.
421
964558
2292
في كلمات المرور هذه
16:06
And there are animals,
422
966850
1490
كما كان هناك حيوانات
16:08
a lot of animals,
423
968340
1360
الكثير من الحيوانات
16:09
and "monkey" is the most common animal
424
969700
2304
وأن القرد هو أكثر حيوان شائع
16:12
and the 14th most popular password overall.
425
972004
3675
وهو كلمة المرور الـرابعة عشر الأكثر شيوعًا عمومًا
16:15
And this was really curious to me,
426
975679
2231
كان هذا غريبًا حقًا بالنسبة إلي
16:17
and I wondered, "Why are monkeys so popular?"
427
977910
2523
وقد تساءلت "لما القرود محبوبة جدًا؟"
16:20
And so in our last password study,
428
980433
3352
لذا في دراستنا الأخيرة لكلمة المرور
16:23
any time we detected somebody
429
983785
1686
كل مرة نكتشف فيها شخصا
16:25
creating a password with the word "monkey" in it,
430
985471
2649
ينشئ كلمة مرور بها كلمة "قرد"
16:28
we asked them why they had a monkey in their password.
431
988120
3030
نسأله لماذا ستخدم كلمة قرد في كلمة المرور الخاصة به
16:31
And what we found out --
432
991150
1910
وما اكتشفناه...
16:33
we found 17 people so far, I think,
433
993060
2103
وجدنا 17 شخصًا حتى الآن، أعتقد أنهم
16:35
who have the word "monkey" --
434
995163
1283
يستخدمون كلمة قرد
16:36
We found out about a third of them said
435
996446
1812
اكتشفنا أن ثلثهم يقول
16:38
they have a pet named "monkey"
436
998258
1740
أن لديه حيوان أليف يسمى "قرد"
16:39
or a friend whose nickname is "monkey,"
437
999998
2291
أو صديق لقبه "قرد"
16:42
and about a third of them said
438
1002289
1660
وحوالي ثلثهم يقول
16:43
that they just like monkeys
439
1003949
1533
أنهم يحبون القرود فحسب
16:45
and monkeys are really cute.
440
1005482
1638
فالقرود جميلة بالفعل
16:47
And that guy is really cute.
441
1007120
3639
وهذا الفتى جميل حقًا
16:50
So it seems that at the end of the day,
442
1010759
3408
إذًا يظهر في نهاية اليوم أنه
16:54
when we make passwords,
443
1014167
1783
عندما ننشئ كلمات المرور
16:55
we either make something that's really easy
444
1015950
1974
إما أن نصنع شيئًا سهلًا حقًا
16:57
to type, a common pattern,
445
1017924
3009
للكتابة، أو نموذج شائع
17:00
or things that remind us of the word password
446
1020933
2486
أو أشياء تذكرنا بكلمة المرور
17:03
or the account that we've created the password for,
447
1023419
3312
أو باسم الحساب الذي أنشأنا له كلمة المرور
17:06
or whatever.
448
1026731
2617
أو أيًا كان
17:09
Or we think about things that make us happy,
449
1029348
2642
أو أن نفكر في أشياء تجعلنا سعداء
17:11
and we create our password
450
1031990
1304
وننشئ كلمة المرور الخاصة بنا
17:13
based on things that make us happy.
451
1033294
2238
على أساس الأشياء التي تجعلنا سعداء
17:15
And while this makes typing
452
1035532
2863
وفي حين أن هذا يجعل كتابة
17:18
and remembering your password more fun,
453
1038395
2870
كلمة المرور وتذكرها أمرًا ممتعًا،
17:21
it also makes it a lot easier
454
1041265
1807
فهو يجعل تخمين كلمة السر
17:23
to guess your password.
455
1043072
1506
أسهل كثيرًا
17:24
So I know a lot of these TED Talks
456
1044578
1748
أعلم أن الكثير من محادثات TED
17:26
are inspirational
457
1046326
1634
ملهمة
17:27
and they make you think about nice, happy things,
458
1047960
2461
وتجعلك تفكر في أشياء جميلة وسعيدة
17:30
but when you're creating your password,
459
1050421
1897
لكن عندما تنشئ كلمة المرور الخاصة بك
17:32
try to think about something else.
460
1052318
1991
حاول أن تفكر في شيء آخر
17:34
Thank you.
461
1054309
1107
شكرًا
17:35
(Applause)
462
1055416
553
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7