Lorrie Faith Cranor: What's wrong with your pa$$w0rd?

139,684 views ・ 2014-06-24

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Izidora Zganjer Recezent: Ivan Stamenković
00:12
I am a computer science and engineering professor here at Carnegie Mellon,
0
12535
3445
Ja sam profesorica računalne znanosti i inženjerstva, ovdje, na Carnegie Mellonu.
00:15
and my research focuses on usable privacy and security,
1
15980
4248
Moje istraživanje se bavi primjenjivim pravilima privatnosti i sigurnosti.
00:20
and so my friends like to give me examples
2
20228
2768
Prijatelji mi vole davati primjere
00:22
of their frustrations with computing systems,
3
22996
2202
njihove frustriranosti računalnim sustavima,
00:25
especially frustrations related to
4
25198
3354
posebno kada frustriranost ima veze
00:28
unusable privacy and security.
5
28552
4112
s neprimjenjivim pravilima privatnosti i sigurnosti.
00:32
So passwords are something that I hear a lot about.
6
32664
2711
Tako su lozinke česta tema.
00:35
A lot of people are frustrated with passwords,
7
35375
2880
Puno ljudi je frustrirano s lozinkama,
00:38
and it's bad enough
8
38255
1694
i dovoljno je zlo
00:39
when you have to have one really good password
9
39949
2644
imati jednu zbilja dobru lozinku
00:42
that you can remember
10
42593
1822
koju možeš zapamtiti,
00:44
but nobody else is going to be able to guess.
11
44415
2894
a da je nitko neće pogoditi.
00:47
But what do you do when you have accounts
12
47309
1637
Ali što napraviti kada imaš nekoliko korisničkih računa,
00:48
on a hundred different systems
13
48946
1808
na stotinu različitih sustava
00:50
and you're supposed to have a unique password
14
50754
2276
i trebao bi imati unikatnu lozinku
00:53
for each of these systems?
15
53030
3037
za svaki od tih sustava?
00:56
It's tough.
16
56067
2184
To je teško.
00:58
At Carnegie Mellon, they used to make it
17
58251
1759
Na Carnegie Mellonu,
01:00
actually pretty easy for us
18
60010
1299
su nam olakšavali, zapravo
01:01
to remember our passwords.
19
61309
1737
pamćenje naših lozinki.
01:03
The password requirement up through 2009
20
63046
2403
Uvjet za prihvaćenu lozinku do 2009.
01:05
was just that you had to have a password
21
65449
2379
je bio da lozinka sadrži
01:07
with at least one character.
22
67828
2211
barem jedan znak.
01:10
Pretty easy. But then they changed things,
23
70039
2888
Jednostavno. Ali onda su se pravila promijenila.
01:12
and at the end of 2009, they announced
24
72927
2670
Krajem 2009. najavljena je
01:15
that we were going to have a new policy,
25
75597
2376
nova politika.
01:17
and this new policy required
26
77973
1863
Ta nova politika je zahtijevala
01:19
passwords that were at least eight characters long,
27
79836
2681
lozinke duge minimalno osam znakova,
01:22
with an uppercase letter, lowercase letter,
28
82517
1775
s velikim slovima, malim slovima
01:24
a digit, a symbol,
29
84292
1288
brojem, simbolom,
01:25
you couldn't use the same character more than three times,
30
85580
2638
isti znak se ne smije koristiti više od tri puta,
01:28
and it wasn't allowed to be in a dictionary.
31
88218
2434
i riječ nije smjela biti iz rječnika.
01:30
Now, when they implemented this new policy,
32
90652
2182
Kada su implementirali tu novu politiku,
01:32
a lot of people, my colleagues and friends,
33
92834
2310
puno ljudi, mojih kolega i prijatelja,
01:35
came up to me and they said, "Wow,
34
95144
1854
me je pitalo:
01:36
now that's really unusable.
35
96998
1512
"Ovo je zbilja neprimjenjivo.
01:38
Why are they doing this to us,
36
98510
1193
Zašto nam to rade
01:39
and why didn't you stop them?"
37
99703
1711
i zašto ih ti nisi zaustavila?"
01:41
And I said, "Well, you know what?
38
101414
1356
A ja sam rekla: "Znaš što?
01:42
They didn't ask me."
39
102770
1508
Nisu me niti pitali."
01:44
But I got curious, and I decided to go talk
40
104278
3465
Ali sam postala znatiželjna i odlučila sam razgovarati
01:47
to the people in charge of our computer systems
41
107743
1937
s ljudima zaduženim za računalne sustave
01:49
and find out what led them to introduce
42
109680
2831
i otkriti što ih je navelo da uvedu
01:52
this new policy,
43
112511
1848
ovu novu politiku.
01:54
and they said that the university
44
114359
1584
Rekli su mi da se sveučilište
01:55
had joined a consortium of universities,
45
115943
2366
pridružilo konzorciju sveučilišta,
01:58
and one of the requirements of membership
46
118309
2634
a jedan od uvjeta za članstvo je
02:00
was that we had to have stronger passwords
47
120943
2248
da članovi imaju jake lozinke.
02:03
that complied with some new requirements,
48
123191
2272
Te lozinke su morale odgovarati novim pravilima,
02:05
and these requirements were that our passwords
49
125463
2104
ta pravila su zahtijevala da naše lozinke
02:07
had to have a lot of entropy.
50
127567
1604
budu poprilično entropične.
02:09
Now entropy is a complicated term,
51
129171
2278
Entropija je kompliciran termin,
02:11
but basically it measures the strength of passwords.
52
131449
2798
ali u pravilu, mjeri jačinu lozinki.
02:14
But the thing is, there isn't actually
53
134247
1979
Ali, stvar je u tome što ne postoji
02:16
a standard measure of entropy.
54
136226
1949
standardna mjera entropije.
02:18
Now, the National Institute of Standards and Technology
55
138175
2399
Nacionalni institut za standarde i tehnologije
02:20
has a set of guidelines
56
140574
1553
ima skup smjernica
02:22
which have some rules of thumb
57
142127
2568
koje sadrže nekoliko odokativnih pravila
02:24
for measuring entropy,
58
144695
1440
za mjerenje entropije,
02:26
but they don't have anything too specific,
59
146135
2895
ali nemaju nikakva specifična pravila.
02:29
and the reason they only have rules of thumb
60
149030
2337
Razlog za to je taj
02:31
is it turns out they don't actually have any good data
61
151367
3136
što nemaju nikakvih pravih podataka
02:34
on passwords.
62
154503
1520
o lozinkama.
02:36
In fact, their report states,
63
156023
2312
U njihovom izvještaju stoji:
02:38
"Unfortunately, we do not have much data
64
158335
2328
"Nažalost, nemamo mnogo podataka
02:40
on the passwords users choose under particular rules.
65
160663
2842
o lozinkama koje korisnici odabiru pri određenim pravilima.
02:43
NIST would like to obtain more data
66
163505
2333
NIST bi želio prikupiti više podataka
02:45
on the passwords users actually choose,
67
165838
2462
o lozinkama koje korisnici odabiru,
02:48
but system administrators are understandably reluctant
68
168300
2463
ali sistemski administratori, su razumljivo, nevoljni
02:50
to reveal password data to others."
69
170763
2940
otkriti podatke o lozinkama trećim stranama."
02:53
So this is a problem, but our research group
70
173703
3097
Ovo je problem, ali naša istraživačka skupina
02:56
looked at it as an opportunity.
71
176800
2140
je to vidjela kao mogućnost.
02:58
We said, "Well, there's a need for good password data.
72
178940
3100
Rekli smo: "Postoji potreba za dobrim podacima o lozinkama.
03:02
Maybe we can collect some good password data
73
182040
2148
Možda mi možemo prikupiti te podatke.
03:04
and actually advance the state of the art here.
74
184188
2704
I unaprijediti vrhunsku tehnologiju.
03:06
So the first thing we did is,
75
186892
1672
Prva stvar koju smo napravili je
03:08
we got a bag of candy bars
76
188564
1556
da smo nabavili vreću čokoladica,
03:10
and we walked around campus
77
190120
1086
s kojim smo hodali po kampusu,
03:11
and talked to students, faculty and staff,
78
191206
2798
i razgovarali sa studentima, profesorima i osobljem
03:14
and asked them for information
79
194004
1530
i tražili ih informacije
03:15
about their passwords.
80
195534
1552
o njihovim lozinkama.
03:17
Now we didn't say, "Give us your password."
81
197086
3004
Nismo ih tražili da nam daju svoje lozinke.
03:20
No, we just asked them about their password.
82
200090
2661
Ne, mi smo ih samo pitali o njima.
03:22
How long is it? Does it have a digit?
83
202751
1478
Koliko su duge? Imaju li broj?
03:24
Does it have a symbol?
84
204229
1068
Imaju li simbol?
03:25
And were you annoyed at having to create
85
205297
2045
Smeta li vam što ste morali kreirati
03:27
a new one last week?
86
207342
2744
novu prošli tjedan?
03:30
So we got results from 470 students,
87
210086
3206
Dobili smo rezultate 470 studenata
03:33
faculty and staff,
88
213292
971
profesora i osoblja,
03:34
and indeed we confirmed that the new policy
89
214263
2514
i zaista se potvrdilo da im je ova nova politika
03:36
was very annoying,
90
216777
1453
jako zasmetala.
03:38
but we also found that people said
91
218230
1792
Također smo otkrili da
03:40
they felt more secure with these new passwords.
92
220022
3130
su se ljudi osjećali sigurnije s novim lozinkama.
03:43
We found that most people knew
93
223152
2306
Otkrili smo da većina ljudi zna
03:45
they were not supposed to write their password down,
94
225458
2152
da ne bi smjeli zapisivati lozinke,
03:47
and only 13 percent of them did,
95
227610
2391
i samo 13 posto njih to radi,
03:50
but disturbingly, 80 percent of people
96
230001
2416
ali ono što je uznemirujuće 80 posto
03:52
said they were reusing their password.
97
232417
2124
njih koristi stare lozinke.
03:54
Now, this is actually more dangerous
98
234541
1796
To je puno opasnije od
03:56
than writing your password down,
99
236337
2022
zapisivanja lozinke
03:58
because it makes you much more susceptible to attackers.
100
238359
3561
jer vas čini podložnijim napadima.
04:01
So if you have to, write your passwords down,
101
241920
3118
Dakle, ako baš morate, zapišite svoju lozinku,
04:05
but don't reuse them.
102
245038
1799
ali, nemojte ponovno koristiti staru.
04:06
We also found some interesting things
103
246837
1751
Otkrili smo i neke zanimljivih stvari
04:08
about the symbols people use in passwords.
104
248588
2961
o simbolima koji se koriste.
04:11
So CMU allows 32 possible symbols,
105
251549
2799
CMU dopušta korištenje 32 moguća znaka,
04:14
but as you can see, there's only a small number
106
254348
2433
ali kao što vidite, mali broj
04:16
that most people are using,
107
256781
1802
njih se koristi.
04:18
so we're not actually getting very much strength
108
258583
2941
Tako da lozinka ne dobiva puno
04:21
from the symbols in our passwords.
109
261524
2466
na snazi korištenjem simbola.
04:23
So this was a really interesting study,
110
263990
2711
Ovo je bila jako zanimljiva studija,
04:26
and now we had data from 470 people,
111
266701
2464
i dobili smo podatke od 470 ispitanika,
04:29
but in the scheme of things,
112
269165
1305
ali generalno,
04:30
that's really not very much password data,
113
270470
2580
ne radi se o puno podataka.
04:33
and so we looked around to see
114
273050
1445
Zato smo istraživali
04:34
where could we find additional password data?
115
274495
2560
gdje možemo pronaći još podataka.
04:37
So it turns out there are a lot of people
116
277055
2176
Tako smo pronašli da postoji hrpa ljudi
04:39
going around stealing passwords,
117
279231
2202
koji kradu lozinke,
04:41
and they often go and post these passwords
118
281433
2477
a onda ih često objavljuju
04:43
on the Internet.
119
283910
1337
na Internetu.
04:45
So we were able to get access
120
285247
1673
Uspjeli smo pristupiti
04:46
to some of these stolen password sets.
121
286920
3970
nekima od tih ukradenih lozinki.
04:50
This is still not really ideal for research, though,
122
290890
2328
To nije baš idealna situacija kada se radi o istraživanju
04:53
because it's not entirely clear
123
293218
2037
jer nije posve jasno
04:55
where all of these passwords came from,
124
295255
2184
odakle potječu te lozinke
04:57
or exactly what policies were in effect
125
297439
2242
i pod kojim pravilima
04:59
when people created these passwords.
126
299681
2108
su ih kreirali korisnici.
05:01
So we wanted to find some better source of data.
127
301789
3552
Zbog toga smo željeli pronaći bolji izvor podataka.
05:05
So we decided that one thing we could do
128
305341
1634
Odlučili smo se je najbolji način
05:06
is we could do a study and have people
129
306975
2129
da napravimo studiju i zamolimo ljude
05:09
actually create passwords for our study.
130
309104
3240
da kreiraju lozinke za našu studiju.
05:12
So we used a service called Amazon Mechanical Turk,
131
312344
2821
Koristili smo servis koji se zove Amazon Mechanical Turk.
05:15
and this is a service where you can post
132
315165
2334
To je servis na kojem se objavljuju
05:17
a small job online that takes a minute,
133
317499
2304
jednostavni poslovi koji traju minutu,
05:19
a few minutes, an hour,
134
319803
1500
nekoliko minuta ili sat,
05:21
and pay people, a penny, ten cents, a few dollars,
135
321303
2584
i plaćaju peni, 10 centi ili nekoliko dolara,
05:23
to do a task for you,
136
323887
1346
ljudima nakon što izvrše zadatak.
05:25
and then you pay them through Amazon.com.
137
325233
2122
Plaćanje se odvija preko Amazona.
05:27
So we paid people about 50 cents
138
327355
2294
Mi smo ljudima plaćali oko 50 centi
05:29
to create a password following our rules
139
329649
2596
za stvaranje lozinki pod određenim pravilima
05:32
and answering a survey,
140
332245
1410
i sudjelovanje u anketi.
05:33
and then we paid them again to come back
141
333655
2525
Ponovno smo im platili da se vrate
05:36
two days later and log in
142
336180
2071
za dva dana i ulogiraju
05:38
using their password and answering another survey.
143
338251
2574
koristeći lozinke i odgovore na drugi upitnik.
05:40
So we did this, and we collected 5,000 passwords,
144
340825
4464
Tako smo prikupili 5.000 lozinki
05:45
and we gave people a bunch of different policies
145
345289
2695
uz hrpu različitih politika i pravila
05:47
to create passwords with.
146
347984
1508
za stvaranje lozinki.
05:49
So some people had a pretty easy policy,
147
349492
1910
Neki ispitanicu su imali jednostavna pravila,
05:51
we call it Basic8,
148
351402
1539
nazvali smo ih Basic8,
05:52
and here the only rule was that your password
149
352941
2146
gdje je jedino pravilo bilo da lozinka
05:55
had to have at least eight characters.
150
355087
3416
ima najmanje osam znakova.
05:58
Then some people had a much harder policy,
151
358503
2251
Drugi su morali poštovati kompliciranije politike,
06:00
and this was very similar to the CMU policy,
152
360754
2537
slične onima na CMU-u,
06:03
that it had to have eight characters
153
363291
1934
gdje je moralo biti osam znakova
06:05
including uppercase, lowercase, digit, symbol,
154
365225
2376
uključujući velika i mala slova, broj i simbol,
06:07
and pass a dictionary check.
155
367601
2389
i proći provjeru rječnika.
06:09
And one of the other policies we tried,
156
369990
1335
Testirali smo još jednu politiku,
06:11
and there were a whole bunch more,
157
371325
1270
a bilo ih je puno više,
06:12
but one of the ones we tried was called Basic16,
158
372595
2240
bila je Basic16,
06:14
and the only requirement here
159
374835
2632
s pravilom da
06:17
was that your password had to have at least 16 characters.
160
377467
3153
lozinka mora imati najmanje 16 znakova.
06:20
All right, so now we had 5,000 passwords,
161
380620
2458
Dakle, skupili smo 5.000 lozinki,
06:23
and so we had much more detailed information.
162
383078
3563
imali smo detaljne informacije.
06:26
Again we see that there's only a small number
163
386641
2559
Ponovno smo uvidjeli da postoji mali
06:29
of symbols that people are actually using
164
389200
1915
broj simbola koje korisnici koriste
06:31
in their passwords.
165
391115
1886
u svojim lozinkama.
06:33
We also wanted to get an idea of how strong
166
393001
2599
Isto tako, željeli smo dobiti ideju
06:35
the passwords were that people were creating,
167
395600
2771
koliko jake lozinke korisnici kreiraju.
06:38
but as you may recall, there isn't a good measure
168
398371
2620
Ali, ako se sjećate, ne postoji
06:40
of password strength.
169
400991
1754
pouzdana mjera jačine lozinke.
06:42
So what we decided to do was to see
170
402745
2312
Zato smo odlučili otkriti
06:45
how long it would take to crack these passwords
171
405057
2370
koliko vremena treba za razbijanje lozinke,
06:47
using the best cracking tools
172
407427
1414
koristeći najbolje alate za razbijanje lozinki,
06:48
that the bad guys are using,
173
408841
1808
a koje koriste loši momci.
06:50
or that we could find information about
174
410649
2016
I one o kojima smo mogli pronaći informacije
06:52
in the research literature.
175
412665
1537
u literaturi.
06:54
So to give you an idea of how bad guys
176
414202
2758
Kako loši momci
06:56
go about cracking passwords,
177
416960
2170
razbijaju lozinke?
06:59
they will steal a password file
178
419130
1951
Oni kradu datoteke s lozinkama
07:01
that will have all of the passwords
179
421081
2153
koje sadrže sve lozinke
07:03
in kind of a scrambled form, called a hash,
180
423234
2889
u šifriranom, haširanom obliku.
07:06
and so what they'll do is they'll make a guess
181
426123
2562
Tada pogađaju
07:08
as to what a password is,
182
428685
1712
koja je lozinka,
07:10
run it through a hashing function,
183
430397
1897
dešifriraju je pomoću hash funkcije
07:12
and see whether it matches
184
432294
1765
kako bi vidjeli poklapa li se
07:14
the passwords they have on their stolen password list.
185
434059
3950
s lozinkama koje su prije ukradene.
07:18
So a dumb attacker will try every password in order.
186
438009
3105
Tako će glup napadač probavati svaku lozinku po redu.
07:21
They'll start with AAAAA and move on to AAAAB,
187
441114
3568
Početi će s AAAAA, pa nastavit s AAAAB,
07:24
and this is going to take a really long time
188
444682
2418
i tako će proći puno vremena
07:27
before they get any passwords
189
447100
1526
prije nego uspije otkriti lozinku.
07:28
that people are really likely to actually have.
190
448626
2697
za koju je izgledno da ju ljudi koriste.
07:31
A smart attacker, on the other hand,
191
451323
2183
Pametan napadač,
07:33
does something much more clever.
192
453506
1386
je puno mudriji.
07:34
They look at the passwords
193
454892
1826
On provjerava nalaze li se
07:36
that are known to be popular
194
456718
1800
popularne lozinke
07:38
from these stolen password sets,
195
458518
1727
među ukradenim setovima lozinki.
07:40
and they guess those first.
196
460245
1189
Njih će prve pogađati.
07:41
So they're going to start by guessing "password,"
197
461434
2134
Krenuti će s "password" (eng. lozinka),
07:43
and then they'll guess "I love you," and "monkey,"
198
463568
2751
nakon toga s "Volim te", "majmun"
07:46
and "12345678,"
199
466319
2583
i "12345678".
07:48
because these are the passwords
200
468902
1312
Jer su ovo lozinke koje
07:50
that are most likely for people to have.
201
470214
1905
će koristiti najviše ljudi.
07:52
In fact, some of you probably have these passwords.
202
472119
3261
Zapravo, vjerojatno netko od vas ih vjerojatno ima.
07:57
So what we found
203
477191
1298
Što smo otkrili
07:58
by running all of these 5,000 passwords we collected
204
478489
3406
testirajući tih 5000 lozinki koje smo prikupili,
08:01
through these tests to see how strong they were,
205
481895
4106
kako bismo otkrili koliko su jake,
08:06
we found that the long passwords
206
486001
2752
jest to da su duge lozinke
08:08
were actually pretty strong,
207
488753
1280
poprilično jake,
08:10
and the complex passwords were pretty strong too.
208
490033
3262
isto kao i kompleksne.
08:13
However, when we looked at the survey data,
209
493295
2442
Međutim, kada smo proučavali podatke iz anketa,
08:15
we saw that people were really frustrated
210
495737
3024
otkrili smo frustriranost ljudi
08:18
by the very complex passwords,
211
498761
2339
kompleksnim lozinkama,
08:21
and the long passwords were a lot more usable,
212
501100
2630
i duge lozinke su puno više primjenjive,
08:23
and in some cases, they were actually
213
503730
1325
a u nekim slučajevima,
08:25
even stronger than the complex passwords.
214
505055
2908
su i jače nego kompleksne.
08:27
So this suggests that,
215
507963
1169
Zaključak koji se nameće je da
08:29
instead of telling people that they need
216
509132
1703
umjesto zahtijevanja da
08:30
to put all these symbols and numbers
217
510835
1522
lozinke moraju sadržavati
08:32
and crazy things into their passwords,
218
512357
2842
sve te simbole, brojeve i lude stvari,
08:35
we might be better off just telling people
219
515199
2022
bolje bi bilo da zahtijevamo da
08:37
to have long passwords.
220
517221
2652
imaju duge lozinke.
08:39
Now here's the problem, though:
221
519873
1792
Ali, u ovome je problem:
08:41
Some people had long passwords
222
521665
2255
Neki ljudi su imali duge lozinke
08:43
that actually weren't very strong.
223
523920
1555
koje zapravo i nisu baš jake.
08:45
You can make long passwords
224
525475
1997
Možeš kreirati dugu lozinku
08:47
that are still the sort of thing
225
527472
1556
koju će napadač svejedno
08:49
that an attacker could easily guess.
226
529028
1742
vrlo lako pogoditi.
08:50
So we need to do more than just say long passwords.
227
530770
3365
Tako da trebamo puno više od samo duge lozinke.
08:54
There has to be some additional requirements,
228
534135
1936
Moraju postojati još neki uvjeti
08:56
and some of our ongoing research is looking at
229
536071
2969
i istraživanje koje trenutno provodimo promatra
08:59
what additional requirements we should add
230
539040
2439
koji su to dodatni uvjeti koje moramo dodati
09:01
to make for stronger passwords
231
541479
2104
za jake lozinke,
09:03
that also are going to be easy for people
232
543583
2312
koje će bit lako pamtljive
09:05
to remember and type.
233
545895
2698
i koje će biti lako upisivati.
09:08
Another approach to getting people to have
234
548593
2126
Jedan od pristupa je
09:10
stronger passwords is to use a password meter.
235
550719
2257
korištenje lozinkomjera.
09:12
Here are some examples.
236
552976
1385
Evo nekih primjera.
09:14
You may have seen these on the Internet
237
554361
1401
Možda ste to vidjeli na Internetu
09:15
when you were creating passwords.
238
555762
3057
kada kreirate lozinke.
09:18
We decided to do a study to find out
239
558819
2248
Istraživali smo
09:21
whether these password meters actually work.
240
561067
2887
funkcioniraju li ti lozinkomjeri.
09:23
Do they actually help people
241
563954
1421
Pomažu li korisnicima
09:25
have stronger passwords,
242
565375
1453
pri kreiranju jačih lozinki,
09:26
and if so, which ones are better?
243
566828
2086
i ako da, koje su bolje?
09:28
So we tested password meters that were
244
568914
2507
Testirali smo te lozinkomjere
09:31
different sizes, shapes, colors,
245
571421
2098
različitih veličina, oblika, boja
09:33
different words next to them,
246
573519
1416
s različitim riječima,
09:34
and we even tested one that was a dancing bunny.
247
574935
3275
čak smo i testirali onog koji je u obliku zečića koji pleše.
09:38
As you type a better password,
248
578210
1582
Što je lozinka bolja
09:39
the bunny dances faster and faster.
249
579792
2539
zeko pleše brže i brže.
09:42
So this was pretty fun.
250
582331
2529
Ovo je bilo zabavno.
09:44
What we found
251
584860
1567
Otkrili smo da
09:46
was that password meters do work.
252
586427
3572
lozinkomjeri zbilja funkcioniraju.
09:49
(Laughter)
253
589999
1801
(Smijeh)
09:51
Most of the password meters were actually effective,
254
591800
3333
Većina njih je zapravo vrlo učinkovita,
09:55
and the dancing bunny was very effective too,
255
595133
2521
čak i zeko koji pleše je učinkovit,
09:57
but the password meters that were the most effective
256
597654
2881
ali oni koji su najučinkovitiji
10:00
were the ones that made you work harder
257
600535
2355
su oni koji te natjeraju na razmišljanje
10:02
before they gave you that thumbs up and said
258
602890
1980
prije nego ti daju odobrenje
10:04
you were doing a good job,
259
604870
1377
i pohvale te.
10:06
and in fact we found that most
260
606247
1512
Saznali smo da je većina
10:07
of the password meters on the Internet today
261
607759
2281
lozinkomjera na Internetu danas
10:10
are too soft.
262
610040
952
10:10
They tell you you're doing a good job too early,
263
610992
2203
previše popustljiva.
Prerano će te pohvaliti,
10:13
and if they would just wait a little bit
264
613195
1929
a da pričekaju samo malo
10:15
before giving you that positive feedback,
265
615124
2049
s pozitivnom povratnom informacijom,
10:17
you probably would have better passwords.
266
617173
3160
vjerojatno biste imali bolje lozinke.
10:20
Now another approach to better passwords, perhaps,
267
620333
3847
Drugi pristup za kreiranje boljih lozinki, je možda,
10:24
is to use pass phrases instead of passwords.
268
624180
2890
korištenje frazi umjesto lozinki.
10:27
So this was an xkcd cartoon from a couple of years ago,
269
627070
3418
Ovo je xkcd strip star nekoliko godina
10:30
and the cartoonist suggests
270
630488
1674
gdje crtač predlaže
10:32
that we should all use pass phrases,
271
632162
2196
da bismo trebali koristiti fraze kao lozinke,
10:34
and if you look at the second row of this cartoon,
272
634358
3170
i ako pogledate drugi red crteža,
10:37
you can see the cartoonist is suggesting
273
637528
1857
vidjeti ćete crtačevu ideju
10:39
that the pass phrase "correct horse battery staple"
274
639385
3441
da bi fraza "ispravan konj baterija spajalica"
10:42
would be a very strong pass phrase
275
642826
2481
bila vrlo jaka fraza-lozinka
10:45
and something really easy to remember.
276
645307
1916
i lako pamtljiva.
10:47
He says, in fact, you've already remembered it.
277
647223
2797
On kaže, zapravo, da ste je već zapamtili.
10:50
And so we decided to do a research study
278
650020
2150
Tako smo se odlučili za istraživanje
10:52
to find out whether this was true or not.
279
652170
2592
kako bismo otkrili je li to istina.
10:54
In fact, everybody who I talk to,
280
654762
1775
Zapravo, svi s kojima sam razgovarala,
10:56
who I mention I'm doing password research,
281
656537
2042
a spomenula sam im istraživanje
10:58
they point out this cartoon.
282
658579
1400
su spomenuli taj strip.
10:59
"Oh, have you seen it? That xkcd.
283
659979
1574
"Vidjela si ga? Taj xkcd.
11:01
Correct horse battery staple."
284
661553
1602
Ispravan konj baterija spajalica."
11:03
So we did the research study to see
285
663155
1806
Proveli smo istraživanje
11:04
what would actually happen.
286
664961
2359
kako bismo vidjeli što bi se dogodilo.
11:07
So in our study, we used Mechanical Turk again,
287
667320
3060
Ponovno smo koristili Mechanical Turk,
11:10
and we had the computer pick the random words
288
670380
4167
a računalo je nasumice izabiralo riječi
11:14
in the pass phrase.
289
674547
1100
za frazu-lozinku.
11:15
Now the reason we did this
290
675647
1153
Razlog za to je taj
11:16
is that humans are not very good
291
676800
1586
što ljudi nisu osobito dobri
11:18
at picking random words.
292
678386
1384
u odabiru slučajnih i nasumičnih riječi.
11:19
If we asked a human to do it,
293
679770
1262
Da smo ljude pitali da ih sami odaberu,
11:21
they would pick things that were not very random.
294
681032
2998
oni bi odabrali riječi koje nisu nimalo nasumične.
11:24
So we tried a few different conditions.
295
684030
2032
Koristili smo nekoliko uvjetovanja.
11:26
In one condition, the computer picked
296
686062
2090
U jednom je računalo odabiralo
11:28
from a dictionary of the very common words
297
688152
2216
iz rječnika vrlo čestih riječi
11:30
in the English language,
298
690368
1362
u engleskom jeziku,
11:31
and so you'd get pass phrases like
299
691730
1764
pa smo dobili fraze-lozinke kao što je
11:33
"try there three come."
300
693494
1924
"probati ondje tri dolaze".
11:35
And we looked at that, and we said,
301
695418
1732
Kada smo to vidjeli, pomislili smo
11:37
"Well, that doesn't really seem very memorable."
302
697150
3050
da se to ne čini baš jako pamtljivo.
11:40
So then we tried picking words
303
700200
2240
Nakon toga smo odabirali riječi
11:42
that came from specific parts of speech,
304
702440
2521
koje dolaze iz specifičnih dijelova govora,
11:44
so how about noun-verb-adjective-noun.
305
704961
2182
i formu imenica-glagol-pridjev-imenica.
11:47
That comes up with something that's sort of sentence-like.
306
707143
2577
To je sada već izgledalo kao rečenica.
11:49
So you can get a pass phrase like
307
709720
2070
Fraze-lozinke su zvučale kao
11:51
"plan builds sure power"
308
711790
1308
"plan gradi sigurnu energiju"
11:53
or "end determines red drug."
309
713098
2786
ili "kraj određuje crveni lijek".
11:55
And these seemed a little bit more memorable,
310
715884
2676
Ove su se činile više pamtljive,
11:58
and maybe people would like those a little bit better.
311
718560
2822
možda će se ispitanicima više svidjeti.
12:01
We wanted to compare them with passwords,
312
721382
2572
Željeli smo ih usporediti s lozinkama,
12:03
and so we had the computer pick random passwords,
313
723954
3196
imali smo računalo koje generira lozinke
12:07
and these were nice and short, but as you can see,
314
727150
1990
koje, iako su bile kratke i drage,
12:09
they don't really look very memorable.
315
729140
2806
nisu izgledale jako pamtljive.
12:11
And then we decided to try something called
316
731946
1396
Odlučili smo probati nešto što se zove
12:13
a pronounceable password.
317
733342
1646
izgovorljiva lozinka.
12:14
So here the computer picks random syllables
318
734988
2245
Računalo odabire slučajne slogove
12:17
and puts them together
319
737233
1134
i slaže ih zajedno
12:18
so you have something sort of pronounceable,
320
738367
2475
tako da se dobije nešto što je donekle izgovorljivo
12:20
like "tufritvi" and "vadasabi."
321
740842
2602
kao "tufritvi" i "vadasabi".
12:23
That one kind of rolls off your tongue.
322
743444
2147
Na tome se zbilja lomi jezik.
12:25
So these were random passwords that were
323
745591
2216
To su bile nasumične lozinke koje
12:27
generated by our computer.
324
747807
2744
je generiralo računalo.
12:30
So what we found in this study was that, surprisingly,
325
750551
2978
Ono što smo otkrili bilo je iznenađujuće
12:33
pass phrases were not actually all that good.
326
753529
3768
fraze-lozinke nisu se iskazale.
12:37
People were not really better at remembering
327
757297
2793
Ispitanici nisu bolje pamtili
12:40
the pass phrases than these random passwords,
328
760090
2953
fraze-lozinke od onih nasumičnih lozinki.
12:43
and because the pass phrases are longer,
329
763043
2754
A kako su bile i duže,
12:45
they took longer to type
330
765797
1226
bilo je potrebno puno više vremena za njihovo upisivanje
12:47
and people made more errors while typing them in.
331
767023
3010
i ispitanici su radili više greški dok su ih upisivali.
12:50
So it's not really a clear win for pass phrases.
332
770033
3227
Tako da fraze-lozinke nisu pobijedile.
12:53
Sorry, all of you xkcd fans.
333
773260
3345
Žao mi je, xkcd fanovi.
12:56
On the other hand, we did find
334
776605
1892
S druge strane, otkrili smo
12:58
that pronounceable passwords
335
778497
1804
da su izgovorljive lozinke
13:00
worked surprisingly well,
336
780301
1471
funkcionirale jako dobro
13:01
and so we actually are doing some more research
337
781772
2418
tako da radimo još jedno istraživanje
13:04
to see if we can make that approach work even better.
338
784190
3195
kako bismo otkrili možemo li tako riješiti bolje problem.
13:07
So one of the problems
339
787385
1812
Jedan od problema
13:09
with some of the studies that we've done
340
789197
1623
s tim istraživanjima je
13:10
is that because they're all done
341
790820
1683
taj što su rezultati dobiveni
13:12
using Mechanical Turk,
342
792503
1590
pomoću Mechanical Turka,
13:14
these are not people's real passwords.
343
794093
1812
odnosno, to nisu prave lozinke.
13:15
They're the passwords that they created
344
795905
2105
To su lozinke koje koje su korisnici kreirali
13:18
or the computer created for them for our study.
345
798010
2495
ili je računalo generiralo za potrebe istraživanja.
13:20
And we wanted to know whether people
346
800505
1568
Mi smo željeli znati bi li se
13:22
would actually behave the same way
347
802073
2312
ispitanici jednako ponašali
13:24
with their real passwords.
348
804385
2227
kada bi morali kreirati prave lozinke.
13:26
So we talked to the information security office at Carnegie Mellon
349
806612
3681
Zato smo razgovarali s Uredom za informacijsku sigurnost na CMU-u
13:30
and asked them if we could have everybody's real passwords.
350
810293
3803
i pitali ih možemo li dobiti prave lozinke korisnika.
13:34
Not surprisingly, they were a little bit reluctant
351
814096
1754
Nije iznenađenje da nisu
13:35
to share them with us,
352
815850
1550
željeli podijeliti ih s nama,
13:37
but we were actually able to work out
353
817400
1810
ali smo uspjeli smisliti
13:39
a system with them
354
819210
1040
sustav s njima
13:40
where they put all of the real passwords
355
820250
2109
u kojem su sve prave lozinke
13:42
for 25,000 CMU students, faculty and staff,
356
822359
3091
25.000 studenata, profesora i osoblja,
13:45
into a locked computer in a locked room,
357
825450
2448
pohranili u zaključano računalo, u zaključanu sobu,
13:47
not connected to the Internet,
358
827898
1394
koja nije povezana na Internet,
13:49
and they ran code on it that we wrote
359
829292
1848
i provukli kroz kod koji smo mi napisali
13:51
to analyze these passwords.
360
831140
2152
za analizu lozinki.
13:53
They audited our code.
361
833292
1326
Oni su provjerili naš kod.
13:54
They ran the code.
362
834618
1312
Oni su ubacili kod.
13:55
And so we never actually saw
363
835930
1738
Tako da mi zapravo nismo vidjeli
13:57
anybody's password.
364
837668
2817
ničiju lozinku.
14:00
We got some interesting results,
365
840485
1515
Dobili smo zanimljive rezultate.
14:02
and those of you Tepper students in the back
366
842000
1696
Studentima na Tepperu, koji sjede iza
14:03
will be very interested in this.
367
843696
2875
će ovo biti jako zanimljivo.
14:06
So we found that the passwords created
368
846571
3731
Dakle, otkrili smo da su lozinke koje su kreirali
14:10
by people affiliated with the school of computer science
369
850302
2158
studenti informatike
14:12
were actually 1.8 times stronger
370
852460
2324
1,8 puta jače
14:14
than those affiliated with the business school.
371
854784
3738
od onih koje su kreirali studenti ekonomije.
14:18
We have lots of other really interesting
372
858522
2040
Također smo dobili puno zanimljivih
14:20
demographic information as well.
373
860562
2238
demografskih informacija.
14:22
The other interesting thing that we found
374
862800
1846
Zanimljivo je otkriće da
14:24
is that when we compared the Carnegie Mellon passwords
375
864646
2440
kada smo usporedili lozinke sveučilišta
14:27
to the Mechanical Turk-generated passwords,
376
867086
2283
s onima s Mechanical Turka,
14:29
there was actually a lot of similarities,
377
869369
2619
pronašli smo puno sličnosti.
14:31
and so this helped validate our research method
378
871988
1948
To je potvrdilo naše istraživačke metode
14:33
and show that actually, collecting passwords
379
873936
2510
i pokazalo da je prikupljanje lozinki
14:36
using these Mechanical Turk studies
380
876446
1808
za istraživanje koristeći Mechanical Turk
14:38
is actually a valid way to study passwords.
381
878254
2788
dobar način za proučavanje lozinki.
14:41
So that was good news.
382
881042
2285
To su bile dobre vijesti.
14:43
Okay, I want to close by talking about
383
883327
2414
U redu, željela bih zaključiti
14:45
some insights I gained while on sabbatical
384
885741
2068
s nekoliko stvari koje sam uvidjela dok sam bila prošle godine
14:47
last year in the Carnegie Mellon art school.
385
887809
3201
na slobodnoj godini na umjetničkom odsjeku Carnegie Mellon-a.
14:51
One of the things that I did
386
891010
1281
Jedna od stvari koje sam napravila
14:52
is I made a number of quilts,
387
892291
1524
je da sam napravila nekoliko popluna.
14:53
and I made this quilt here.
388
893815
1548
I ovaj ovdje.
14:55
It's called "Security Blanket."
389
895363
1899
Zove se "Sigurnosna dekica".
14:57
(Laughter)
390
897262
2431
(Smijeh)
14:59
And this quilt has the 1,000
391
899693
3095
Taj poplun ima 1.000
15:02
most frequent passwords stolen
392
902788
2328
lozinki koje se najčešće ukradu,
15:05
from the RockYou website.
393
905116
2571
a nalaze se na stranici RockYou.
15:07
And the size of the passwords is proportional
394
907687
2061
Veličina lozinke je proporcionalna
15:09
to how frequently they appeared
395
909748
1901
učestalosti njezina pojavljivanja
15:11
in the stolen dataset.
396
911649
2248
u setovima ukradenih lozinki.
15:13
And what I did is I created this word cloud,
397
913897
2632
Stvorila sam ovaj oblak riječi,
15:16
and I went through all 1,000 words,
398
916529
2132
proučila svih tih 1.000 riječi,
15:18
and I categorized them into
399
918661
1795
i kategorizirala ih
15:20
loose thematic categories.
400
920456
2380
u okvirne tematske kategorije.
15:22
And it was, in some cases,
401
922836
1903
U nekim slučajevima
15:24
it was kind of difficult to figure out
402
924739
2038
je bilo teško odrediti
15:26
what category they should be in,
403
926777
1755
kojoj bi kategoriji trebali pripadati.
15:28
and then I color-coded them.
404
928532
1899
Isto tako sam im pridružila boju.
15:30
So here are some examples of the difficulty.
405
930431
2619
Ovo je nekoliko primjera onih teških.
15:33
So "justin."
406
933050
1181
Na primjer "justin".
15:34
Is that the name of the user,
407
934231
1829
Je li to ime korisnika,
15:36
their boyfriend, their son?
408
936060
1322
korisnikova dečka ili sina?
15:37
Maybe they're a Justin Bieber fan.
409
937382
2888
Možda je korisnik samo fan Justina Bibera.
15:40
Or "princess."
410
940270
2225
Ili "princess".
15:42
Is that a nickname?
411
942495
1635
Je li to nadimak?
15:44
Are they Disney princess fans?
412
944130
1595
Ili se radi o fanu princeza iz Disneyjevih bajki.
15:45
Or maybe that's the name of their cat.
413
945725
3694
Može biti i ime mačke.
15:49
"Iloveyou" appears many times
414
949419
1655
"Volimte" se često pojavljuje
15:51
in many different languages.
415
951074
1545
na različitim jezicima.
15:52
There's a lot of love in these passwords.
416
952619
3735
Puno je ljubavi u lozinkama.
15:56
If you look carefully, you'll see there's also
417
956354
1680
Ako pažljivo promatrate,
15:58
some profanity,
418
958034
2267
vidjeti ćete i vulgarnosti.
16:00
but it was really interesting to me to see
419
960301
1950
Ali mi je zanimljivo vidjeti
16:02
that there's a lot more love than hate
420
962251
2307
da je puno više ljubavi nego mržnje
16:04
in these passwords.
421
964558
2292
u lozinkama.
16:06
And there are animals,
422
966850
1490
Također, tu su i životinje,
16:08
a lot of animals,
423
968340
1360
puno je životinja,
16:09
and "monkey" is the most common animal
424
969700
2304
"majmun" je najčešća životinja
16:12
and the 14th most popular password overall.
425
972004
3675
i 14. najpopularnija lozinka ukupno.
16:15
And this was really curious to me,
426
975679
2231
A to mi je bilo jako zanimljivo,
16:17
and I wondered, "Why are monkeys so popular?"
427
977910
2523
pitala sam se zašto su majmuni toliko popularni.
16:20
And so in our last password study,
428
980433
3352
Zato smo u zadnjem istraživanju,
16:23
any time we detected somebody
429
983785
1686
svaki put kada bismo detektirali
16:25
creating a password with the word "monkey" in it,
430
985471
2649
kreiranje lozinke s riječi "majmun",
16:28
we asked them why they had a monkey in their password.
431
988120
3030
pitali ispitanika zašto njihova lozinka ima majmuna u sebi.
16:31
And what we found out --
432
991150
1910
i otkrili smo,
16:33
we found 17 people so far, I think,
433
993060
2103
mislim da zasada imamo 17-tero njih,
16:35
who have the word "monkey" --
434
995163
1283
s riječi "majmun" u lozinki.
16:36
We found out about a third of them said
435
996446
1812
Otkrili smo da trećina njih
16:38
they have a pet named "monkey"
436
998258
1740
ima ljubimca koji se zove "majmun",
16:39
or a friend whose nickname is "monkey,"
437
999998
2291
ili prijatelja čiji je nadimak "majmun".
16:42
and about a third of them said
438
1002289
1660
Trećina njih je rekla
16:43
that they just like monkeys
439
1003949
1533
da vole majmune
16:45
and monkeys are really cute.
440
1005482
1638
i da su im oni baš slatki.
16:47
And that guy is really cute.
441
1007120
3639
Ovaj stvarno je sladak.
16:50
So it seems that at the end of the day,
442
1010759
3408
Tako, sve u svemu, čini se da
16:54
when we make passwords,
443
1014167
1783
kada kreiramo lozinke,
16:55
we either make something that's really easy
444
1015950
1974
mi ili smislimo nešto što je vrlo jednostavno
16:57
to type, a common pattern,
445
1017924
3009
za napisati, nekakav poznati uzorak,
17:00
or things that remind us of the word password
446
1020933
2486
ili nešto na što nas podsjeća riječ lozinka,
17:03
or the account that we've created the password for,
447
1023419
3312
ili račun za koji stvaramo lozinku.
17:06
or whatever.
448
1026731
2617
ili kakogod.
17:09
Or we think about things that make us happy,
449
1029348
2642
Ili razmišljamo o stvarima koje nas čine sretnima
17:11
and we create our password
450
1031990
1304
pa kreiramo lozinke
17:13
based on things that make us happy.
451
1033294
2238
bazirane na stvarima koje nas čine sretnima.
17:15
And while this makes typing
452
1035532
2863
Iako je time upisivanje
17:18
and remembering your password more fun,
453
1038395
2870
i prisjećanje lozinke, zabavnije,
17:21
it also makes it a lot easier
454
1041265
1807
također je i jednostavnije
17:23
to guess your password.
455
1043072
1506
tako pogoditi vašu lozinku.
17:24
So I know a lot of these TED Talks
456
1044578
1748
Znam da je smisao TEDTalk-a
17:26
are inspirational
457
1046326
1634
da vas inspiriraju
17:27
and they make you think about nice, happy things,
458
1047960
2461
i da mislite o lijepim, stvarima koje vas čine sretnim,
17:30
but when you're creating your password,
459
1050421
1897
ali kada kreirate lozinku,
17:32
try to think about something else.
460
1052318
1991
pokušajte razmišljati o nečemu drugome.
17:34
Thank you.
461
1054309
1107
Hvala.
17:35
(Applause)
462
1055416
553
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7