The Secret to Successfully Pitching an Idea | The Way We Work, a TED series

262,107 views ・ 2023-09-21

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Do you know the secret to successfully pitching an idea?
0
38
3294
Переводчик: Vaina Hurril Редактор: Natalia Savvidi
Знаете ли вы секрет успешной подачи идеи?
00:03
Well, it's something kind of unexpected.
1
3332
2044
Что ж, это нечто неожиданное.
00:05
It’s FOMO: the fear of missing out.
2
5418
2919
Это БПИ: Боязнь пропустить интересное.
00:08
[The Way We Work]
3
8337
3587
[Как мы работаем]
00:12
As someone who invests in companies early in their journeys,
4
12884
3503
Как человек, вкладывающий средства в компании в самом начале их деятельности,
00:16
I listen to nearly 2,000 pitches a year,
5
16429
3378
я прослушиваю около 2000 презентаций в год
00:19
and I work countless hours with company founders
6
19849
3503
и бесчисленное количество часов работаю с основателями компаний,
00:23
to help them make their pitch even more compelling.
7
23394
2670
чтобы помочь им сделать свои предложения ещё более интересными.
00:26
You may equate pitching with a slick deck
8
26105
3212
Питчинг строится в определённом формате,
00:29
based on some standard format,
9
29358
1627
00:30
but whether you're pitching a company
10
30985
1960
но независимо от того, презентируете ли вы компанию
00:32
or trying to get buy-in for a passion project at work,
11
32987
3337
или пытаетесь увлечь людей проектом на работе,
00:36
so much of pitching is a storytelling exercise.
12
36365
3504
питчинг в основном — это изложение истории.
00:39
You need to bring people along with you.
13
39911
2002
Нужно увлечь людей.
00:41
You need to tell your audience a story that not only will draw them in,
14
41954
5256
Надо рассказывать своей аудитории историю, которая не только привлечёт их внимание,
00:47
but it will make them feel that if they don't say yes,
15
47210
3044
но и заставит их почувствовать, что, если они не скажут «да»,
00:50
they will be missing out on something really big.
16
50254
2711
они упустят что-то действительно важное.
00:53
[Step 1: Know your audience]
17
53007
1835
[Шаг 1. Узнайте свою аудиторию]
00:54
When people think about pitching, they're thinking inwards,
18
54884
3170
Когда люди думают о питчинге, они думают о себе, о нервах,
00:58
they think about their nerves,
19
58096
1459
00:59
how smoothly they're talking or what it takes to get to a yes.
20
59555
3420
о том, насколько гладко они говорят
или как добиться положительного ответа.
01:03
But the secret of successful pitching is to flip it outward.
21
63017
3629
Но секрет успешного питчинга в том, чтобы направить его на других.
01:06
Who are you pitching to?
22
66687
1168
Кому вы предлагаете?
01:07
What do they care about?
23
67855
1168
Что их интересует?
01:09
How can you speak to what motivates them?
24
69065
2669
Как вы можете понять, что их мотивирует?
01:11
For example, if you're pitching your start-up idea to a venture capitalist
25
71776
4629
Например, если вы предлагаете свою стартап-идею венчурному инвестору,
01:16
who has lots of money to invest and needs big returns,
26
76405
3671
имеющему много денег для инвестирования и нуждающегося в большой отдаче,
01:20
they probably care about backing the next Uber or DoorDash.
27
80118
4337
он, вероятно, заинтересован в поддержке следующего Uber или DoorDash.
01:24
So you should focus your story on the size of the market opportunity.
28
84497
4129
Поэтому подчеркните в своей презентации возможность заключить удачную сделку.
01:28
If you're pitching to a philanthropist or a nonprofit,
29
88668
3128
Если обращаетесь к филантропу или некоммерческой организации,
01:31
their motivation is likely about large social impact.
30
91838
3670
их интересует, скорее всего, степень воздействия на общество.
01:35
So focus on showing how your product or idea will improve things
31
95550
4588
Так что сконцентируйтесь на том,
как ваш продукт или идея устойчиво улучшит ситуацию.
01:40
in a lasting way.
32
100138
1209
01:41
If you're pitching a project at work,
33
101347
2169
Если вы предлагаете проект на работе,
01:43
focus on the people you're pitching the project to.
34
103516
3086
сосредоточьтесь на людях, которым вы предлагаете проект.
01:46
What do they care about?
35
106644
1168
Что их интересует?
01:47
More customer loyalty, more revenue,
36
107812
2544
Более стабильная клиентура, более высокие доходы
01:50
or perhaps a promotion?
37
110398
1585
или, возможно, повышение в должности?
01:52
Tell them how your project will help them attain the goal that they want
38
112024
5089
Расскажите им, как ваш проект поможет им
почти наверняка достичь желаемой цели.
01:57
in a way that makes it almost inevitable.
39
117155
3044
02:00
Give them that feeling of: “If I don’t support this,
40
120241
3253
Дайте им почувствовать:
«Если я не поддержу этот проект, я упущу нечто очень важное для меня».
02:03
I'm going to miss out on something I care about deeply."
41
123536
3795
02:07
[Step 2: Think about the hero's journey]
42
127331
2127
[Шаг 2: Подумайте о путешествии героя]
02:09
Pitching is much like telling a story.
43
129500
2419
Питчинг во многом похож на изложение истории.
02:11
Just like a movie tells a story.
44
131919
2336
Так же, как фильм рассказывает историю,
02:14
You're charting the hero's journey in three acts.
45
134297
3253
вы описываете путешествие героя в трёх действиях.
02:17
First, you start by telling about the hero's world, the status quo.
46
137592
4170
Сначала вы рассказываете о мире героя, о статусе-кво.
02:21
In this case, the current situation
47
141804
2711
В данном случае это текущее состояние дел
02:24
that your product, idea or service will be addressing.
48
144557
3920
с вашим продуктом, идеей или услугой.
02:28
Then introduce tension and conflict,
49
148519
3087
Затем введите напряжённость и конфликт,
02:31
showing all the problems that existing products aren't yet addressing.
50
151606
4879
показав все проблемы, которые существующие продукты пока не решают.
02:36
This will lead you to the big confrontation.
51
156527
2211
Это приведёт вас к большой конфронтации.
02:38
You, the hero, swooping in to save the day.
52
158738
3628
Вы, герой, врываетесь, чтобы спасти положение.
02:42
And from there, give the resolution.
53
162408
2878
А потом покажите решение.
02:45
How are things changed as a result of your actions?
54
165328
3211
Как всё изменилось в результате ваших действий?
02:48
How does your product, idea or service solve the problems
55
168581
3879
Как ваш продукт, идея или услуга решают проблемы, о которых вы говорили ранее?
02:52
you highlighted earlier?
56
172460
1460
02:53
One of the best pitches I've heard followed this arc perfectly.
57
173961
3462
Одно из лучших слышанных мной выступлений следовало именно такой сюжетной линии.
02:57
The story started with a disturbing status quo.
58
177465
2711
История началась с описания статус-кво, вызывающего озабоченность.
03:00
Depending on where and how it's produced,
59
180218
2043
В зависимости от того, где и как производится молоко,
03:02
one gallon of milk can take roughly 1,000 gallons of water to produce
60
182261
3879
для получения 4 литров молока требуется около 4000 литров воды,
03:06
and can create about six kilograms of CO2 equivalent or more in the process.
61
186140
5422
и при этом образуется около 6 кг или более CO2.
03:11
In this case,
62
191604
1209
В данном случае героем был генеральный директор
03:12
the hero was the CEO and their team of scientists
63
192813
3254
и его команда учёных и экспертов пищевой промышленности,
03:16
and food industry experts
64
196108
1919
которые придумали способ создания растений с помощью генной инженерии
03:18
who have come up with a way to engineer plants
65
198027
3253
для производства белков животного происхождения.
03:21
to produce the animal proteins.
66
201322
1793
03:23
They showed how a small crop of soybeans could create lots of delicious cheese
67
203157
5631
Они показали, как из маленького урожая соевых бобов можно создать вкусный сыр
03:28
and how this could feed the global population
68
208829
3045
и как это может обеспечить население планеты вкусной едой
03:31
in a sustainable and yummy way.
69
211874
2336
без нанесения ущерба окружающей среде.
03:34
To anyone who cares about both the environment and good food,
70
214252
5046
Для всех, кто заботится
как об окружающей среде, так и о хорошей еде,
03:39
it was an irresistible story.
71
219298
2127
стало невозможно устоять перед этой историей.
03:41
It made me feel like I needed to be part of it
72
221467
3295
Это заставило меня почувствовать, что мне нужно принять в этом участие,
03:44
or I would be missing out on a big opportunity.
73
224762
2544
иначе я упущу прекрасную возможность.
03:47
[Step 3: Shore up your weakest point]
74
227306
1919
[Шаг 3: Устраните своё самое слабое место]
03:49
When people are done charting their hero's journey,
75
229642
3462
Когда люди заканчивают планировать путь своего героя,
03:53
I make them identify their biggest weakness.
76
233104
2794
я помогаю им определить их самую большую слабость.
03:55
Is it that they're missing somebody on their team
77
235940
2336
Возможно, что им не хватает кого-то в команде
03:58
or that it's very competitive
78
238317
2002
или есть очень сильная конкуренция,
04:00
or that they're trying to do something that has never been done before?
79
240361
3378
или же они пытаются сделать нечто такое, что раньше никто никогда не делал.
04:03
Most people's instinct is to gloss over it or even skip it altogether.
80
243781
4463
Большинство людей инстинктивно не обращают внимания на такое или даже игнорируют.
04:08
But that's exactly the wrong thing to do
81
248286
2168
Но это совершенно неправильно,
04:10
because the audience will notice it and will ask you about it.
82
250496
3712
потому что аудитория заметит это и спросит вас об этом.
04:14
Instead, face it directly.
83
254208
1919
Вместо этого смотрите на это без страха.
04:16
Tell your audience, "Hey, you may think this is a problem,
84
256127
3587
Скажите своей аудитории:
«Вам может казаться, что тут проблема, но вот как я собираюсь её решить».
04:19
but here's exactly what I'm going to do about it."
85
259714
2377
04:22
And by showing the strengths and weaknesses of your story
86
262091
2794
А показывая сильные и слабые стороны своей истории
04:24
and not hiding anything,
87
264927
1543
и ничего не скрывая,
04:26
you inspire confidence not only in you but also in your story.
88
266512
4046
вы вызываете доверие не только к себе, но и к своей истории.
04:30
The best storytellers, they live in the future,
89
270558
3253
Лучшие рассказчики нацелены на будущее
04:33
and they come here not to just tell us about it,
90
273811
3086
и приходят к нам не просто для того, чтобы рассказать об этом,
04:36
but to show us the steps to get there.
91
276897
1961
но и для того, чтобы показать, как туда добраться.
04:38
And this makes the audience lean forward.
92
278899
2503
И это увлекает слушателей.
04:41
And all they need to do to be part of this amazing story is say yes.
93
281402
4838
Чтобы принять участие в этой удивительной истории,
им нужно всего лишь сказать «да».
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7