The Secret to Successfully Pitching an Idea | The Way We Work, a TED series

160,692 views ・ 2023-09-21

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Do you know the secret to successfully pitching an idea?
0
38
3294
Fordító: Peter Pallos Lektor: Reka Lorinczy
Ismerik ötletük sikeres prezentációja titkát?
00:03
Well, it's something kind of unexpected.
1
3332
2044
Ez valami váratlan dolog.
00:05
It’s FOMO: the fear of missing out.
2
5418
2919
Ez az LVF: a lemaradástól való félelem.
00:08
[The Way We Work]
3
8337
3587
[Így dolgozunk]
00:12
As someone who invests in companies early in their journeys,
4
12884
3503
Induló vállalatok befektetőjeként
00:16
I listen to nearly 2,000 pitches a year,
5
16429
3378
évente kb. 2000 javaslatot hallgatok meg,
00:19
and I work countless hours with company founders
6
19849
3503
és rengeteget dolgozom cégalapítókkal,
00:23
to help them make their pitch even more compelling.
7
23394
2670
hogy prezentációjukat még vonzóbbá tegyük.
00:26
You may equate pitching with a slick deck
8
26105
3212
Lehet, hogy a prezentációt
alapvető formán alapuló kidolgozott diasorral azonosítjuk,
00:29
based on some standard format,
9
29358
1627
00:30
but whether you're pitching a company
10
30985
1960
de akár cégnek adjuk elő,
00:32
or trying to get buy-in for a passion project at work,
11
32987
3337
akár szenvedélyprojekt támogatását igyekszünk elnyerni munkahelyünkön,
00:36
so much of pitching is a storytelling exercise.
12
36365
3504
a prezentáció zömmel történetmesélési gyakorlat.
00:39
You need to bring people along with you.
13
39911
2002
Magunkkal kell ragadnunk a közönségünket.
00:41
You need to tell your audience a story that not only will draw them in,
14
41954
5256
Olyan történetet kell elmesélnünk, amely nemcsak vonzza őket,
00:47
but it will make them feel that if they don't say yes,
15
47210
3044
hanem azt is érzik, hogy ha nem mondanak igent,
00:50
they will be missing out on something really big.
16
50254
2711
akkor valami igazán nagyból maradnak ki.
00:53
[Step 1: Know your audience]
17
53007
1835
[1. lépés: Ismerjük a közönségünket!]
00:54
When people think about pitching, they're thinking inwards,
18
54884
3170
Prezentáció készítésekor önmagunkból indulunk ki:
hogyan fejezzük ki magunkat ékesszólón, az izgatottságunkra,
00:58
they think about their nerves,
19
58096
1459
00:59
how smoothly they're talking or what it takes to get to a yes.
20
59555
3420
mely érveink meggyőzők, hogy az igenhez vezessenek.
01:03
But the secret of successful pitching is to flip it outward.
21
63017
3629
De a sikeres előadás titka, hogy körülnézzünk.
01:06
Who are you pitching to?
22
66687
1168
Kikből áll a közönségünk?
01:07
What do they care about?
23
67855
1168
Mi érdekli őket?
01:09
How can you speak to what motivates them?
24
69065
2669
Hogyan lehet motiválni őket?
01:11
For example, if you're pitching your start-up idea to a venture capitalist
25
71776
4629
Ha pl. startup-ötletünket kockázatitőke-befektetőnek adjuk elő,
01:16
who has lots of money to invest and needs big returns,
26
76405
3671
akinek sok pénze van befektetni, és nagy hozamra van szüksége,
01:20
they probably care about backing the next Uber or DoorDash.
27
80118
4337
valószínűleg a következő Ubert vagy ételkiszállítót támogatná.
01:24
So you should focus your story on the size of the market opportunity.
28
84497
4129
Tehát történetünket a piaci lehetőség mértékére kell összpontosítanunk.
01:28
If you're pitching to a philanthropist or a nonprofit,
29
88668
3128
Ha jótékony személy vagy nonprofit szervezet a célunk,
01:31
their motivation is likely about large social impact.
30
91838
3670
motivációjuk valószínűleg a nagy társadalmi hatás.
01:35
So focus on showing how your product or idea will improve things
31
95550
4588
Ekkor azt mutassuk ki, hogy termékünk vagy ötletünk
hogyan javítja tartósan a helyzetet.
01:40
in a lasting way.
32
100138
1209
01:41
If you're pitching a project at work,
33
101347
2169
Munkahelyi projektnél
01:43
focus on the people you're pitching the project to.
34
103516
3086
azokra összpontosítsunk, akikre a projekt irányul.
01:46
What do they care about?
35
106644
1168
Mi érdekli őket?
01:47
More customer loyalty, more revenue,
36
107812
2544
Nagyobb ügyfélhűség, több bevétel,
01:50
or perhaps a promotion?
37
110398
1585
vagy esetleg az előléptetés?
01:52
Tell them how your project will help them attain the goal that they want
38
112024
5089
Azt mondjuk el nekik,
01:57
in a way that makes it almost inevitable.
39
117155
3044
hogyan segít szükségszerűen céljuk elérésében a projekt.
02:00
Give them that feeling of: “If I don’t support this,
40
120241
3253
Adjuk meg nekik az érzést: „Ha ezt nem támogatom,
02:03
I'm going to miss out on something I care about deeply."
41
123536
3795
akkor valamiről lemaradok, ami mélyen érdekel.”
02:07
[Step 2: Think about the hero's journey]
42
127331
2127
[2. lépés: Gondoljunk a hős útjára!]
02:09
Pitching is much like telling a story.
43
129500
2419
A prezentáció olyan, mint a történetmesélés.
02:11
Just like a movie tells a story.
44
131919
2336
Ahogy a film mesél.
02:14
You're charting the hero's journey in three acts.
45
134297
3253
Három felvonásban ábrázoljuk a hős útját.
02:17
First, you start by telling about the hero's world, the status quo.
46
137592
4170
Először elmeséljük a hős világát, a status quo-t.
02:21
In this case, the current situation
47
141804
2711
Ez esetben termékünk, ötletünk vagy szolgáltatásunk
02:24
that your product, idea or service will be addressing.
48
144557
3920
a jelenlegi helyzetet fogja orvosolni.
02:28
Then introduce tension and conflict,
49
148519
3087
Ezután keltsünk feszültséget, mutassunk rá az ellentétekre,
02:31
showing all the problems that existing products aren't yet addressing.
50
151606
4879
amelyeket a mai termékek nem képesek megoldani.
02:36
This will lead you to the big confrontation.
51
156527
2211
Ez vezet a nagy konfrontációhoz.
02:38
You, the hero, swooping in to save the day.
52
158738
3628
Hősként lecsapunk, és megmentjük a világot.
02:42
And from there, give the resolution.
53
162408
2878
Megadjuk a megoldást.
02:45
How are things changed as a result of your actions?
54
165328
3211
Hogyan változnak a dolgok tettünk eredményeként?
02:48
How does your product, idea or service solve the problems
55
168581
3879
Hogyan oldja meg termékünk, ötletünk, szolgáltatásunk
02:52
you highlighted earlier?
56
172460
1460
a korábban említett nehézségeket?
02:53
One of the best pitches I've heard followed this arc perfectly.
57
173961
3462
A bemutatott legjobb prezentáció tökéletesen követte ezt az ívet.
02:57
The story started with a disturbing status quo.
58
177465
2711
A történet nyugtalanító status quo-val kezdődött.
03:00
Depending on where and how it's produced,
59
180218
2043
Attól függően, hogy hol és hogyan állítják elő,
03:02
one gallon of milk can take roughly 1,000 gallons of water to produce
60
182261
3879
egy liter tejhez kb. 1000 liter víz szükséges,
03:06
and can create about six kilograms of CO2 equivalent or more in the process.
61
186140
5422
és legalább 1,6 kg CO₂-egyenérték keletkezik a folyamat során.
03:11
In this case,
62
191604
1209
Ebben az esetben a hős
03:12
the hero was the CEO and their team of scientists
63
192813
3254
a vezérigazgató, valamint a tudósokból
és élelmiszeripari szakértőkből álló csapata volt,
03:16
and food industry experts
64
196108
1919
akik kitalálták a növénynemesítés módját
03:18
who have come up with a way to engineer plants
65
198027
3253
állati fehérjék előállítására.
03:21
to produce the animal proteins.
66
201322
1793
03:23
They showed how a small crop of soybeans could create lots of delicious cheese
67
203157
5631
Kimutatták, hogy kis szójababtermésből hogyan gyártható sok finom sajt,
03:28
and how this could feed the global population
68
208829
3045
és ez a világ lakosságát hogyan táplálhatja
03:31
in a sustainable and yummy way.
69
211874
2336
fenntartható és finom módon.
03:34
To anyone who cares about both the environment and good food,
70
214252
5046
Aki törődik a környezettel és a jó ételekkel,
03:39
it was an irresistible story.
71
219298
2127
azokat a történet lenyűgözte.
03:41
It made me feel like I needed to be part of it
72
221467
3295
Úgy éreztem, hogy részt kell vennem benne,
03:44
or I would be missing out on a big opportunity.
73
224762
2544
különben nagy lehetőséget hagynék ki.
03:47
[Step 3: Shore up your weakest point]
74
227306
1919
[3. lépés: Erősítsük meg a sebezhető pontot!]
03:49
When people are done charting their hero's journey,
75
229642
3462
Ezután az előadó kérdezze meg a közönséget,
03:53
I make them identify their biggest weakness.
76
233104
2794
hogy mik a terv gyengeségei.
03:55
Is it that they're missing somebody on their team
77
235940
2336
Pl., hogy hiányzik-e a csapatából valaki?
03:58
or that it's very competitive
78
238317
2002
Erős a piaci verseny?
04:00
or that they're trying to do something that has never been done before?
79
240361
3378
Vagy valami teljesen újba vágnának bele?
04:03
Most people's instinct is to gloss over it or even skip it altogether.
80
243781
4463
A legtöbben ösztönösen figyelmen kívül hagyják a gyengeségeket.
04:08
But that's exactly the wrong thing to do
81
248286
2168
De ez helytelen,
04:10
because the audience will notice it and will ask you about it.
82
250496
3712
mert a közönség úgyis észreveszi, és megkérdezi az előadót.
04:14
Instead, face it directly.
83
254208
1919
Jobb, ha ő maga veti fel őket.
04:16
Tell your audience, "Hey, you may think this is a problem,
84
256127
3587
Mondja el a közönségnek: „Azt hiszik, hogy ez akadály,
04:19
but here's exactly what I'm going to do about it."
85
259714
2377
de ezt meg ezt teszem ellene.”
04:22
And by showing the strengths and weaknesses of your story
86
262091
2794
De azáltal, hogy kimutatja terve erősségeit és gyengeségeit,
04:24
and not hiding anything,
87
264927
1543
és nem rejt el semmit,
04:26
you inspire confidence not only in you but also in your story.
88
266512
4046
nemcsak személye, hanem terve iránt is bizalmat ébreszt.
04:30
The best storytellers, they live in the future,
89
270558
3253
A legjobb mesemondók a jövőben élnek,
04:33
and they come here not to just tell us about it,
90
273811
3086
és nemcsak azért jönnek ide, hogy meséjüket elmondják,
04:36
but to show us the steps to get there.
91
276897
1961
hanem hogy megmutassák az odajutás lépéseit.
04:38
And this makes the audience lean forward.
92
278899
2503
Ezzel magukkal ragadják a közönségüket,
04:41
And all they need to do to be part of this amazing story is say yes.
93
281402
4838
melynek hogy részese lehessen a csodálatos történetnek, már csak igen kell mondania.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7