Tim Dunn: How we're reducing the climate impact of electronics | In The Green

47,883 views ・ 2022-02-07

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Переводчик: Valeryia Grigorieva Редактор: Olga Mansurova
00:09
Director: TED, Best Buy, Tim Dunn, take one.
1
9297
2378
Режиссер: TED, Best Buy, Тим Данн.
00:12
Tim Dunn: The climate crisis that we're in can be so daunting to think about,
2
12968
4462
Кризис климата, в который мы попали, может оказаться устрашающим.
00:17
it's so systemic.
3
17472
1877
Он превратился в закономерность.
00:19
How do I, as an individual,
4
19349
2294
И каким образом я, как отдельная личность,
00:21
step into this space and make a difference?
5
21685
2586
могу как-то это изменить?
00:24
Just think of your house or your apartment where you have everything on.
6
24312
3671
Подумайте о вашем доме со всеми включёнными электроприборами.
Холодильник, телевизор
00:28
Plugging your refrigerator in: big energy draw in your house;
7
28024
2878
00:30
plugging your TV in, full family entertainment,
8
30902
2336
и другие семейные развлечения
00:33
there's another energy draw.
9
33238
1418
потребляют много энергии.
00:34
You take your stove, your dishwasher,
10
34656
1960
Вы используете плиту, посудомойку,
00:36
your clothes washer, your clothes dryer.
11
36658
2044
стиральную машину, сушилку для белья.
00:38
If you take those minor things that we do every day
12
38743
2670
И если на выполнение наших ежедневных дел
00:41
and you can influence that,
13
41413
1334
мы можем влиять,
00:42
that is the picture that we can draw to say:
14
42789
2086
то сразу же картина проясняется:
00:44
here's where we can have the impact.
15
44875
1751
вот где мы можем что-то изменить.
00:46
[In the Green: The Business of Climate Action]
16
46960
4338
[Зелёный бизнес: изменение климата]
00:52
[Presented by: TED Countdown and The Climate Pledge]
17
52591
2502
[Представлено: TED Countdown and The Climate Pledge]
00:55
[Tim Dunn; Company: Best Buy; Sector: Electronics; Location: USA]
18
55844
3128
[Тим Данн, Best Buy Electronics, США]
00:58
We are a large retailer,
19
58972
1209
Мы, как крупный ритейлер,
01:00
unique in a sense that most thing that we sell
20
60181
2211
уникальны тем, что большинство наших товаров
01:02
plug in, have a battery,
21
62434
1376
потребляют энергию,
01:03
consume energy in some way.
22
63852
2044
работая от сети или аккумулятора.
01:05
The use of a product sold is part of our emissions inventory.
23
65896
3795
Эксплуатация проданного продукта является частью учёта наших выбросов.
01:09
Everything we've put out into the market that's plugging in to the electrical grid,
24
69733
4171
И мы ответственны за те выбросы углерода,
01:13
we are in some form part of that ownership for that carbon.
25
73945
4421
которые будут производить продаваемые нами электротовары.
01:18
When we started putting pen to paper and saw the carbon impact
26
78366
3921
Мы подсчитали, что углеродный след использования нашей продукции
01:22
of the use of products that we sell,
27
82329
2127
в 40 раз превышает углеродный след
01:24
it was 40 times that of our own operation.
28
84497
2002
деятельности всей нашей компании.
01:26
So that’s where we set out to say: if you’re plugging in at home,
29
86541
3087
И мы заявляем, что нашей целью является снижение выбросов,
01:29
that has to be part of our goals to reduce it.
30
89628
2210
производимых работающими электроприборами.
01:31
We went through and looked at what items are we putting into customers homes
31
91838
3587
Мы смогли определить, какие товары нашей компании
01:35
that do have a significant energy draw.
32
95467
2335
имеют значительный расход энергии.
01:37
So it was at that point we started to see the scope of Energy Star.
33
97802
3254
И именно в тот момент мы заинтересовались Energy Star.
01:41
Energy Star is a partnership at the EPA and Department of Energy in the US
34
101056
5630
Energy Star представляет собой международный стандарт
01:46
to set a standard to develop the most energy efficient product.
35
106686
4880
энергоэффективности товаров.
01:51
How can you make this thing work its best
36
111608
2627
Как может прибор работать лучше,
01:54
but consume the least amount of energy in that process?
37
114277
3128
потребляя как можно меньше энергии в процессе работы?
01:57
And that became the conversation with our vendors.
38
117447
2336
С этим вопросом мы обратились к нашим поставщикам.
01:59
If we can have an impact on that customer's energy bill,
39
119783
2919
Если мы сможем снизить потребителям счета за электричество,
02:02
helping them live more sustainably,
40
122744
2085
помогая им жить более стабильно,
02:04
that's your story, too.
41
124829
1544
тогда и себе тоже.
02:06
And so we can go from a customer plugging in a new product,
42
126414
3420
И мы можем перейти от одного клиента,
02:09
being thrilled with their experience,
43
129876
1835
довольного своей покупкой,
02:11
to 100 customers, to 1,000 customers.
44
131711
3087
к сотне и даже тысяче клиентов.
02:15
Our next step is how sustainable that product is at end of life.
45
135548
3921
Далее нас волнует, насколько устойчив наш продукт в конце срока службы.
02:19
Circularity is what we need to get to.
46
139511
1835
Мы стремимся к цикличности.
02:21
We're going to account for that.
47
141346
1543
Мы намерены учесть это.
02:22
When a customer brings that product home,
48
142889
2419
Когда потребитель использует такой прибор дома,
02:25
that's just one part of the interaction.
49
145350
1918
это лишь часть взаимодействия.
02:27
Once that product has met its end of life for that customer,
50
147310
3212
Как только срок службы товара истечёт,
02:30
bring us that product back.
51
150563
1669
принесите его нам.
02:32
We will evaluate that product to say: Is there any use in trade-in?
52
152232
3879
Мы оценим его состояние и решим: возможен ли обмен,
02:36
Does it need to be repaired?
53
156152
1377
или же его можно починить.
02:37
We'll put it through our repair process.
54
157529
1918
Товар будут ремонтировать.
02:39
If it's truly end of life,
55
159447
1293
А если он не работает,
02:40
we will put it into our recycling programs that have vetted partners,
56
160782
3503
то мы отправим такой прибор на программы переработки,
02:44
held to the highest standards,
57
164285
1502
соблюдая высшие стандарты.
02:45
that's fulfilling the customer promise end to end,
58
165787
2669
Мы сможем полностью выполнять обещания, данные клиентам,
02:48
but it's also fulfilling our environmental obligations end to end.
59
168498
3128
и выполнять экологические обязательства.
02:51
At the core of it, every single product that we're putting in customers homes,
60
171626
3712
По сути, мы будем отслеживать работу каждого нашего продукта,
02:55
we are there through every single point of that product life.
61
175338
3045
который поставляется в дома наших потребителей.
02:58
Global climate change is impacting us on a scale --
62
178717
2919
Изменение климата оказывает на нас масштабное воздействие,
03:01
our stores, our employees our customers --
63
181678
2878
включая наши магазины, работников и наших клиентов.
03:04
that not doing something about it is an impact to our business.
64
184556
3962
И бездействие в этом направлении влияет на весь наш бизнес.
03:08
The time is now to make a difference and accelerate all of our goals
65
188560
3420
Настало время исправить ситуацию и ускорить достижение наших целей
03:12
and get to net-zero by 2040.
66
192022
2085
добиться нулевых выбросов к 2040 году.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7