Tim Dunn: How we're reducing the climate impact of electronics | In The Green

48,406 views ・ 2022-02-07

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traducteur: Guillaume Rouy Relecteur: Elisabeth Buffard
00:09
Director: TED, Best Buy, Tim Dunn, take one.
1
9297
2378
RĂ©alisateur : TED, Best Buy, Tim Dunn, prise 1.
00:12
Tim Dunn: The climate crisis that we're in can be so daunting to think about,
2
12968
4462
Tim Dunn : RĂ©flĂ©chir Ă  la crise climatique actuelle peut ĂȘtre dĂ©courageant.
00:17
it's so systemic.
3
17472
1877
Elle est systémique
00:19
How do I, as an individual,
4
19349
2294
Comment, en tant qu’individu,
00:21
step into this space and make a difference?
5
21685
2586
puis-je espérer faire une différence ?
00:24
Just think of your house or your apartment where you have everything on.
6
24312
3671
Pensez Ă  votre maison ou votre appartement oĂč tout est allumĂ©.
Votre rĂ©frigĂ©rateur consomme beaucoup l’énergie.
00:28
Plugging your refrigerator in: big energy draw in your house;
7
28024
2878
00:30
plugging your TV in, full family entertainment,
8
30902
2336
Votre téléviseur, qui divertit toute la famille, consomme beaucoup aussi.
00:33
there's another energy draw.
9
33238
1418
00:34
You take your stove, your dishwasher,
10
34656
1960
Prenez votre four, votre lave-vaisselle,
00:36
your clothes washer, your clothes dryer.
11
36658
2044
votre lave-linge et votre sùche-linge

00:38
If you take those minor things that we do every day
12
38743
2670
Si l’on prend toutes ces petites choses du quotidien
00:41
and you can influence that,
13
41413
1334
qu’on peut faire Ă©voluer,
00:42
that is the picture that we can draw to say:
14
42789
2086
on commence Ă  voir que c’est lĂ  oĂč on peut avoir un impact.
00:44
here's where we can have the impact.
15
44875
1751
00:46
[In the Green: The Business of Climate Action]
16
46960
4338
[Dans le Vert : Les Enjeux de l’Action pour le Climat]
00:52
[Presented by: TED Countdown and The Climate Pledge]
17
52591
2502
[Présenté par : TED Countdown et The Climate Pledge]
00:55
[Tim Dunn; Company: Best Buy; Sector: Electronics; Location: USA]
18
55844
3128
[Tim Dunn, Best Buy, Ă©lectronique, Etats-Unis]
00:58
We are a large retailer,
19
58972
1209
Nous sommes un grand groupe,
01:00
unique in a sense that most thing that we sell
20
60181
2211
unique en un sens car la plupart de nos produits
01:02
plug in, have a battery,
21
62434
1376
se branchent ou ont une batterie : ils consomment de l’énergie.
01:03
consume energy in some way.
22
63852
2044
01:05
The use of a product sold is part of our emissions inventory.
23
65896
3795
L’utilisation de nos produits compte dans nos Ă©missions.
01:09
Everything we've put out into the market that's plugging in to the electrical grid,
24
69733
4171
Pour chaque produit que nous avons vendu qui se connecte au réseau électrique,
01:13
we are in some form part of that ownership for that carbon.
25
73945
4421
nous sommes, en un sens, en partie propriétaire de ce carbone.
01:18
When we started putting pen to paper and saw the carbon impact
26
78366
3921
Quand on a commencé à calculer
et à voir que l’impact carbone des produits que nous vendons
01:22
of the use of products that we sell,
27
82329
2127
01:24
it was 40 times that of our own operation.
28
84497
2002
Ă©tait 40 fois supĂ©rieur Ă  l’impact de nos opĂ©rations,
01:26
So that’s where we set out to say: if you’re plugging in at home,
29
86541
3087
nous avons pris comme nouvel objectif
de réduire les impacts des appareils domestiques.
01:29
that has to be part of our goals to reduce it.
30
89628
2210
01:31
We went through and looked at what items are we putting into customers homes
31
91838
3587
Nous avons passé en revue tous les objets que nous introduisons chez les clients
01:35
that do have a significant energy draw.
32
95467
2335
et qui sont Ă©nergivores.
01:37
So it was at that point we started to see the scope of Energy Star.
33
97802
3254
C’est Ă  ce moment qu’on a commencĂ© Ă  voir le pĂ©rimĂštre d’Energy Star,
01:41
Energy Star is a partnership at the EPA and Department of Energy in the US
34
101056
5630
un partenariat entre l’EPA et le ministĂšre de l’Energie amĂ©ricain
01:46
to set a standard to develop the most energy efficient product.
35
106686
4880
qui incite à développer des produits les plus efficaces énergétiquement.
01:51
How can you make this thing work its best
36
111608
2627
Comment faire fonctionner cet appareil au mieux
01:54
but consume the least amount of energy in that process?
37
114277
3128
tout en consommant le moins d’énergie possible ?
01:57
And that became the conversation with our vendors.
38
117447
2336
Et on en a parlé avec nos vendeurs.
01:59
If we can have an impact on that customer's energy bill,
39
119783
2919
Si on a un impact sur la facture Ă©nergĂ©tique d’un client,
02:02
helping them live more sustainably,
40
122744
2085
ce qui les aide à vivre de façon plus soutenable,
02:04
that's your story, too.
41
124829
1544
c’est votre histoire aussi.
02:06
And so we can go from a customer plugging in a new product,
42
126414
3420
On peut alors passer d’un client qui branche un nouveau produit,
02:09
being thrilled with their experience,
43
129876
1835
qui est satisfait de son expérience,
02:11
to 100 customers, to 1,000 customers.
44
131711
3087
Ă  100 clients, puis 1000 clients.
02:15
Our next step is how sustainable that product is at end of life.
45
135548
3921
L’étape suivante est la soutenabilitĂ© de la fin de vie du produit.
02:19
Circularity is what we need to get to.
46
139511
1835
Il nous faut un modĂšle circulaire.
02:21
We're going to account for that.
47
141346
1543
Il faut prendre cela en compte.
02:22
When a customer brings that product home,
48
142889
2419
Quand un client rapporte ce produit chez lui,
02:25
that's just one part of the interaction.
49
145350
1918
ce n’est qu’une partie du cycle.
02:27
Once that product has met its end of life for that customer,
50
147310
3212
Une fois que le produit a atteint sa fin de vie pour ce client,
02:30
bring us that product back.
51
150563
1669
on nous le rapporte.
02:32
We will evaluate that product to say: Is there any use in trade-in?
52
152232
3879
On Ă©value le produit pour dire si l’on peut le revendre
02:36
Does it need to be repaired?
53
156152
1377
ou si l’on doit le rĂ©parer.
02:37
We'll put it through our repair process.
54
157529
1918
Nous le mettons en réparation.
02:39
If it's truly end of life,
55
159447
1293
S’il est hors-service,
02:40
we will put it into our recycling programs that have vetted partners,
56
160782
3503
nous le faisons recycler par nos partenaires approuvés,
02:44
held to the highest standards,
57
164285
1502
avec des standards trĂšs stricts,
02:45
that's fulfilling the customer promise end to end,
58
165787
2669
pour qu’on tienne de A à Z notre promesse au client,
02:48
but it's also fulfilling our environmental obligations end to end.
59
168498
3128
mais aussi qu’on respecte de A à Z nos devoirs environnementaux.
02:51
At the core of it, every single product that we're putting in customers homes,
60
171626
3712
Au cƓur de tout cela, de chaque produit installĂ© dans les foyers des clients,
02:55
we are there through every single point of that product life.
61
175338
3045
nous intervenons Ă  chacune des Ă©tapes de la vie des produits.
02:58
Global climate change is impacting us on a scale --
62
178717
2919
Le changement climatique nous impacte Ă  une telle ampleur -
03:01
our stores, our employees our customers --
63
181678
2878
nos magasins, nos employés, nos clients -
03:04
that not doing something about it is an impact to our business.
64
184556
3962
que ne rien faire contre cela a un impact sur nos affaires.
03:08
The time is now to make a difference and accelerate all of our goals
65
188560
3420
Il est grand temps de faire la diffĂ©rence, d’accĂ©lĂ©rer tous nos objectifs
et d’atteindre la neutralitĂ© carbone d’ici 2040.
03:12
and get to net-zero by 2040.
66
192022
2085
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7