Tim Dunn: How we're reducing the climate impact of electronics | In The Green

48,317 views ・ 2022-02-07

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traduttore: Martina Morbidoni Revisore: Martina Abrami
00:09
Director: TED, Best Buy, Tim Dunn, take one.
1
9297
2378
00:12
Tim Dunn: The climate crisis that we're in can be so daunting to think about,
2
12968
4462
È scoraggiante pensare alla crisi climatica in cui ci troviamo,
00:17
it's so systemic.
3
17472
1877
è talmente sistematica.
00:19
How do I, as an individual,
4
19349
2294
Come posso io, come singolo, farmi avanti per fare la differenza?
00:21
step into this space and make a difference?
5
21685
2586
00:24
Just think of your house or your apartment where you have everything on.
6
24312
3671
Pensate alla vostra casa o appartamento, dove tenete tutto acceso.
Il frigorifero attaccato alla corrente, consumo di energia;
00:28
Plugging your refrigerator in: big energy draw in your house;
7
28024
2878
00:30
plugging your TV in, full family entertainment,
8
30902
2336
la TV attaccata per tutta la famiglia, altro enorme consumo di energia.
00:33
there's another energy draw.
9
33238
1418
00:34
You take your stove, your dishwasher,
10
34656
1960
Stesso discorso per fornelli, lavastoviglie, lavatrice e asciugatrice.
00:36
your clothes washer, your clothes dryer.
11
36658
2044
00:38
If you take those minor things that we do every day
12
38743
2670
Dobbiamo cambiare le nostre abitudini partendo dalle cose di tutti i giorni,
00:41
and you can influence that,
13
41413
1334
00:42
that is the picture that we can draw to say:
14
42789
2086
è questo lo scenario che ci fa da dire: “Qui possiamo fare la differenza”.
00:44
here's where we can have the impact.
15
44875
1751
00:46
[In the Green: The Business of Climate Action]
16
46960
4338
[In the Green: il business dell’attivismo ambientale]
00:52
[Presented by: TED Countdown and The Climate Pledge]
17
52591
2502
[Presentato da: TED Countdown e The Climate Pledge]
[Tim Dunn; Azienda: Best Buy Settore: Elettronica; Luogo: USA]
00:55
[Tim Dunn; Company: Best Buy; Sector: Electronics; Location: USA]
18
55844
3128
Siamo un grande rivenditore,
00:58
We are a large retailer,
19
58972
1209
vendiamo soprattutto cose che hanno la spina o usano batterie,
01:00
unique in a sense that most thing that we sell
20
60181
2211
01:02
plug in, have a battery,
21
62434
1376
01:03
consume energy in some way.
22
63852
2044
quindi, che consumano energia.
01:05
The use of a product sold is part of our emissions inventory.
23
65896
3795
L’uso di un nostro prodotto fa parte del nostro inventario delle emissioni.
01:09
Everything we've put out into the market that's plugging in to the electrical grid,
24
69733
4171
Tutto ciò che abbiamo messo sul mercato, che si collega alla rete elettrica,
01:13
we are in some form part of that ownership for that carbon.
25
73945
4421
ci rende proprietari di quel carbonio.
01:18
When we started putting pen to paper and saw the carbon impact
26
78366
3921
Abbiamo scoperto che le emissioni di CO2 dei nostri prodotti
01:22
of the use of products that we sell,
27
82329
2127
01:24
it was 40 times that of our own operation.
28
84497
2002
erano 40 volte quelle delle nostre attività.
01:26
So that’s where we set out to say: if you’re plugging in at home,
29
86541
3087
Quindi, abbiamo deciso di ridurre il consumo dei nostri elettrodomestici.
01:29
that has to be part of our goals to reduce it.
30
89628
2210
01:31
We went through and looked at what items are we putting into customers homes
31
91838
3587
Abbiamo esaminato gli oggetti che mettiamo nelle case dei clienti
01:35
that do have a significant energy draw.
32
95467
2335
che hanno un notevole consumo energetico.
01:37
So it was at that point we started to see the scope of Energy Star.
33
97802
3254
A quel punto abbiamo compreso la portata di Energy Star,
una partnership tra l’Agenzia statunitense per la protezione dell’ambiente
01:41
Energy Star is a partnership at the EPA and Department of Energy in the US
34
101056
5630
e il Dipartimento dell’energia degli USA per definire uno standard
01:46
to set a standard to develop the most energy efficient product.
35
106686
4880
per sviluppare prodotti più efficienti dal punto di vista energetico.
01:51
How can you make this thing work its best
36
111608
2627
Come si può far funzionare al meglio questa cosa,
01:54
but consume the least amount of energy in that process?
37
114277
3128
consumando la minor quantità di energia possibile?
01:57
And that became the conversation with our vendors.
38
117447
2336
Ci chiedevamo questo con nostri fornitori.
01:59
If we can have an impact on that customer's energy bill,
39
119783
2919
Se possiamo avere un impatto sulla bolletta dell’energia del cliente,
02:02
helping them live more sustainably,
40
122744
2085
aiutandolo a vivere più sostenibilmente,
02:04
that's your story, too.
41
124829
1544
questa è anche la vostra storia.
02:06
And so we can go from a customer plugging in a new product,
42
126414
3420
Così passiamo da un cliente che connette un nuovo prodotto,
02:09
being thrilled with their experience,
43
129876
1835
entusiasta della sua esperienza,
02:11
to 100 customers, to 1,000 customers.
44
131711
3087
a 100 o 1000 clienti.
02:15
Our next step is how sustainable that product is at end of life.
45
135548
3921
Il passo successivo è la sostenibilità del prodotto alla fine del ciclo di vita.
02:19
Circularity is what we need to get to.
46
139511
1835
La circolarità è ciò a cui puntiamo, dobbiamo tenerne conto.
02:21
We're going to account for that.
47
141346
1543
02:22
When a customer brings that product home,
48
142889
2419
Quando un cliente porta l’articolo a casa, quella è solo una parte dell’interazione.
02:25
that's just one part of the interaction.
49
145350
1918
02:27
Once that product has met its end of life for that customer,
50
147310
3212
Una volta che il prodotto ha raggiunto la fine del suo ciclo di vita,
02:30
bring us that product back.
51
150563
1669
riportatecelo indietro.
02:32
We will evaluate that product to say: Is there any use in trade-in?
52
152232
3879
Valuteremo il prodotto chiedendoci se è possibile usarlo in permuta
02:36
Does it need to be repaired?
53
156152
1377
o, se deve essere riparato, lo ripareremo.
02:37
We'll put it through our repair process.
54
157529
1918
Se è giunto alla fine del ciclo di vita, lo inseriremo nei programmi di riciclaggio
02:39
If it's truly end of life,
55
159447
1293
02:40
we will put it into our recycling programs that have vetted partners,
56
160782
3503
con partner che rispettano gli standard più elevati.
02:44
held to the highest standards,
57
164285
1502
02:45
that's fulfilling the customer promise end to end,
58
165787
2669
Questo significa soddisfare il cliente
02:48
but it's also fulfilling our environmental obligations end to end.
59
168498
3128
e i nostri obblighi ambientali fino alla fine.
02:51
At the core of it, every single product that we're putting in customers homes,
60
171626
3712
In sostanza, per ogni prodotto che mettiamo nelle case dei clienti,
siamo presenti in ogni fase del ciclo di vita del prodotto.
02:55
we are there through every single point of that product life.
61
175338
3045
02:58
Global climate change is impacting us on a scale --
62
178717
2919
Il cambiamento climatico globale ha un impatto su negozi, dipendenti e clienti
03:01
our stores, our employees our customers --
63
181678
2878
03:04
that not doing something about it is an impact to our business.
64
184556
3962
e non fare nulla al riguardo si ripercuote sulla nostra attività.
03:08
The time is now to make a difference and accelerate all of our goals
65
188560
3420
È tempo di fare la differenza, accelerando il passo
per arrivare entro il 2040 alla neutralità carbonica.
03:12
and get to net-zero by 2040.
66
192022
2085
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7