How vultures can help solve crimes | Lauren Pharr

63,585 views ・ 2018-06-22

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Pană Corector: Cristina Nicolae
00:13
[This talk contains graphic images]
0
13120
3840
[Acest discurs conţine imagini care vă pot afecta emoţional]
00:17
My parents always wanted me to be a doctor.
1
17680
3040
Părinții mei şi-au dorit întotdeauna să devin doctor,
00:21
But a doctor that studies how vultures eat dead things
2
21440
3536
însă un doctor care studiază cum vulturii mănâncă hoituri
00:25
is probably not the type of doctor my parents had in mind.
3
25000
4176
probabil că nu era tipul de doctor la care se gândeau părinţii mei.
00:29
(Laughter)
4
29200
1736
(Râsete)
00:30
I study vulture scavenging behavior and how vultures affect crime scenes.
5
30960
4256
Eu studiez comportamentul saprofag al vulturilor
şi cum afectează aceştia scena crimei.
00:35
I'm here to talk to you about how we take vultures for granted
6
35240
3336
Sunt aici să vă vorbesc despre cum luăm ca atare vulturii
00:38
in forensic science.
7
38600
1360
în ştiinţa medico-legală.
00:40
Before we do that, I want to tell you a story.
8
40800
2216
Înainte de asta, vreau să vă spun o poveste.
00:43
So we're going to take a trip, all 1,000 of us.
9
43040
2776
O să facem o excursie, noi toţi 1000.
00:45
It's May 2014 and we're standing in a park in Nashville, Tennessee,
10
45840
4056
Este mai, în 2014, suntem într-un parc din Nashville, Tennessee,
00:49
because we've been at a horse race.
11
49920
1896
şi am fost la o competiție hipică.
00:51
As we wait for the porta potty,
12
51840
2256
Cât timp așteptăm pentru toaleta ecologică,
00:54
we see two ladies in their Sunday best:
13
54120
2856
vedem două doamne îmbrăcate cât se poate de elegant:
00:57
heels, pearls and lovely, floppy derby hats.
14
57000
4096
cu tocuri, perle şi pălării minunate în stil derby.
01:01
At any moment, we expect them to start talking
15
61120
2416
Ne aşteptăm să înceapă să vorbească în orice moment
01:03
about their grandma's fine china.
16
63560
2456
despre porțelanul bunicii.
01:06
But they don't.
17
66040
1616
Dar nu o fac.
01:07
Instead, we hear them say,
18
67680
2856
În schimb, le auzim spunând:
01:10
"Oh, look.
19
70560
1376
„O, uite!
01:11
Something must be dead."
20
71960
2576
Cu siguranță e ceva mort aici."
01:14
We look up and to the left and see vultures circling round and round.
21
74560
6176
Ne ridicăm privirea spre stânga şi vedem vulturi dând ocol zonei.
01:20
It occurred to me at this very moment
22
80760
1816
Mi-am dat seama chiar acum
01:22
that if these ladies at the derby
23
82600
1976
că dacă acele femei de la cursă
01:24
are aware of vulture's connection to death,
24
84600
2256
cunoşteau legătura dintre vulturi şi moarte,
01:26
then why aren't we talking more about these birds at crime scenes?
25
86880
3520
atunci de ce nu mai vorbim despre aceste păsări la scena crimei?
01:31
People know that vultures are connected to death.
26
91120
3120
Oamenii știu că vulturii au o conexiune cu moartea.
01:34
But they don't really understand how.
27
94920
2800
Totuşi nu înţeleg cum.
01:38
For example, here's an email I received from a detective in Louisiana:
28
98400
4800
De exemplu, priviţi un e-mail pe care l-am primit de la un detectiv din Louisiana:
01:44
"Lauren, there's been a kidnapping.
29
104040
3296
„Lauren, a avut loc o răpire.
01:47
What buzzards or vultures do we have in Louisiana?"
30
107360
4280
Ce șorecari sau vulturi avem în Louisiana?"
01:52
Before we address the kidnapping,
31
112360
1616
Înainte de a vorbi despre răpire,
01:54
I'll first address this buzzard/vulture question I get all the time.
32
114000
3736
voi răspunde la această întrebare ce mi se pune despre şorecari/vulturi.
01:57
Buzzards don't live in the United States.
33
117760
2416
Şorecarii nu trăiesc în Statele Unite,
02:00
They are hawks that live in Europe.
34
120200
2856
ci sunt şoimi care trăiesc în Europa.
02:03
The big black birds you see circling in the sky within the US are vultures.
35
123080
5096
Acele păsări mari şi negre pe care le vedeţi zburând în SUA sunt vulturi.
02:08
The two types of vultures that live in Louisiana
36
128200
2256
Cele două feluri de vulturi din Louisiana
02:10
are the turkey vulture and black vulture.
37
130480
2760
sunt urubul cu cap roşu şi vulturul negru.
02:13
To fully understand the role of vultures in forensic science,
38
133920
3456
Pentru a înţelege întru totul rolul vulturilor în ştiinţa medico-legală,
02:17
I'll walk you through this forensic case.
39
137400
2080
vă voi ghida prin acest caz criminalistic.
02:20
From the email, certain things become apparent.
40
140120
3440
Din email, nişte lucruri devin evidente.
02:24
We can assume the detective thinks the individual is dead.
41
144320
4056
Putem presupune ca detectivul crede că individul este mort
02:28
And he wants to use the birds to try to find the body.
42
148400
3440
şi vrea să folosească păsările ca să găsească corpul neînsufleţit.
02:32
Like the ladies in Nashville,
43
152520
2016
La fel ca doamnele din Nashville,
02:34
the detective thinks that vultures circling in the sky
44
154560
3616
detectivul crede că vulturii, zburând în cercuri,
02:38
will lead him to the body.
45
158200
1520
îl vor conduce către corp.
02:40
It's not that simple.
46
160520
2440
Nu este atât de simplu.
02:44
I don't know if you've ever seen a vulture up close
47
164000
2416
Nu ştiu dacă aţi văzut un vultur de aproape
02:46
or spent much time with them,
48
166440
1416
sau dacă aţi petrecut timp cu unul,
02:47
but they're huge, huge.
49
167880
1216
dar sunt imenşi, imenşi!
02:49
Six-foot wingspan.
50
169120
1896
Au aripi de 2 metri.
02:51
Vultures circle in the air
51
171040
2056
Vulturii zboară în cercuri prin aer
02:53
because they are too big to flap their wings and fly,
52
173120
2816
pentru că sunt prea mari să dea din aripi şi să zboare,
02:55
so they soar.
53
175960
1496
aşa că planează.
02:57
They soar in thermals, which are vortexes or little tornadoes
54
177480
4056
Ei planează prin curenţi ascendenţi, ca nişte vortex-uri sau mici tornade,
03:01
caused by pressure differences in the air
55
181560
2576
cauzate de diferenţele de presiune din aer
03:04
that form throughout the day as the sun heats up the ground.
56
184160
3256
formate ziua, când soarele încălzeşte pământul.
03:07
Therefore, when you see a circling vulture,
57
187440
2536
Aşadar, când vedeţi un vultur zburând în cerc,
03:10
the bird is usually traveling from point A to B,
58
190000
4376
pasărea călătoreşte mai degrabă din punctul A în punctul B,
03:14
rather than circling above something dead.
59
194400
2360
decât dând târcoale un stârv.
03:17
Actually, if you want to use a vulture to try to find a body,
60
197440
4576
De fapt, dacă vreţi să folosiţi un vultur pentru a găsi un leş,
03:22
look for a vulture in a tree or on a fence post.
61
202040
4056
căutaţi un vultur într-un copac sau pe un stâlp al unui gard.
03:26
Vultures are too big and slow to hunt.
62
206120
2776
Vulturii sunt prea mari şi înceţi ca să vâneze,
03:28
So they have to scavenge.
63
208920
2136
aşa că ei caută prin resturi.
03:31
In fact, vultures are the only animals in the world
64
211080
2856
De fapt, vulturii sunt singurele animale din întreaga lume
03:33
that depend upon death as a food source.
65
213960
2456
care depind de moarte ca sursă de hrană.
03:36
The turkey vulture that you see here is super cool,
66
216440
3256
Urubul cu cap roşu pe care îl vedeţi aici este grozav,
03:39
because it's one of the few bird species that can actually smell.
67
219720
3056
deoarece este una dintre singurele specii de păsări
care pot să miroasă.
03:42
It hones in on the deceased by sensing a chemical
68
222800
2776
Localizează decedatul, simţind o substanţă chimică
03:45
that's coming off the body during decay.
69
225600
2680
care provine de la descompunerea hoitului.
03:48
The evolutionary role of the vulture
70
228840
2656
Rolul evolutiv al vulturului
03:51
is to rid the earth of harmful toxins produced following death.
71
231520
4800
este să elimine din pământ toxinele dăunătoare, produse după moarte.
03:57
Once death has been detected,
72
237040
1536
Odată ce moartea este detectată,
03:58
the turkey vulture lands and quickly scavenges.
73
238600
2960
urubul cu cap roşu aterizează şi caută repede prin resturi.
04:02
Vultures usually remove the eyes first,
74
242360
2776
Vulturii îndepărtează ochii întâi,
04:05
then tear the skin,
75
245160
1576
apoi rup pielea
04:06
start pulling the tissues, and leave you with a skeleton.
76
246760
3400
şi încep să tragă de ţesuturi, rămânând doar scheletul.
04:11
Therefore, the importance of vultures is not in the air,
77
251040
3176
Aşadar, importanţa vulturilor nu este în aer,
04:14
but on the ground.
78
254240
1200
ci pe pământ.
04:16
Vulture scavenging is somewhat gruesome.
79
256320
1920
Necrofagia vulturilor este cam macabră.
04:18
If you're ever on a bad first date,
80
258960
3016
Dacă vreodată vă aflaţi la o primă întâlnire neplăcută,
doar referiţi-vă la acest discurs
04:22
just reference this talk,
81
262000
1576
04:23
and I don't think you'll have to worry
82
263600
1856
și nu cred că va mai trebui să vă îngrijoraţi
04:25
about your potential suitor giving you another call.
83
265480
2536
de posibilitatea ca partenerul vostru să vă mai sune.
04:28
(Laughter)
84
268040
2376
(Râsete)
04:30
Although gruesome, vultures are key forensic players,
85
270440
4056
Deşi macabri, vulturii sunt cheia ştiinţei medico-legale.
04:34
and here's why.
86
274520
1240
Iată de ce:
04:36
Vultures will consume a dead human
87
276280
3616
vulturii vor consuma un om mort
04:39
just like they will consume roadkill.
88
279920
2336
la fel ca pe o mortăciune călcată de maşină.
04:42
But you don't ever hear about that,
89
282280
1856
Dar nu auziţi de asta niciodată,
04:44
and it's because vultures are so good at what they do.
90
284160
3056
fiindcă vulturii se pricep atât de bine la ceea ce fac.
04:47
If vultures depend on death for survival and if they scavenge humans,
91
287240
4856
Dacă vulturii depind de moarte pentru supravieţuire şi prăduiesc resturi umane,
04:52
then how can vultures be absent from forensic textbooks and training manuals?
92
292120
3640
atunci cum pot fi vulturii omişi în cărţile de criminalistică şi pregătire?
04:56
The answer:
93
296520
1576
Răspunsul:
04:58
the tradition has been for researchers to exclude animal scavengers
94
298120
4096
De obicei, cercetătorii exclud animalele care caută resturi
05:02
from decomposition studies
95
302240
1256
din studiile descompunerii,
05:03
by placing a cage over the decaying subject matter.
96
303520
4696
punând o cuşcă peste subiectul în putrefacţie.
05:08
Why?
97
308240
1416
De ce?
05:09
Because researchers were afraid an animal would run away with their subject matter
98
309680
3896
Pentru că cercetătorilor le era teamă că animalul ar dispărea cu obiectul studiului
05:13
and they wouldn't have any data to report --
99
313600
2146
şi nu ar mai fi avut informaţii de raportat,
05:15
consequently excluding animals' results in a lengthy skeletonization process,
100
315770
5646
ceea ce ar fi exclus rezultatele procesului de scheletizare animală,
05:21
and this information is currently what detectives use during investigations.
101
321440
4680
iar detectivii folosesc aceste date în investigaţii.
05:26
A lot of times at a crime scene when people see a skeletonized body,
102
326960
3256
Adesea, la scena crimei, când oamenii văd un corp în descompunere,
05:30
they think, "Wow, this has been here for a really long time undiscovered."
103
330240
5296
se gândesc: „Oau, a rămas aici mult timp nedescoperit."
05:35
Oh, no, no, no, no.
104
335560
1680
O, nu, nu, nu, nu.
05:38
Vultures accelerate decay.
105
338200
2416
Vulturii accelerează descompunerea
05:40
And the skeletonized body could have been there
106
340640
2216
şi corpul putrezit putea să se afle acolo
05:42
for as little as five days if scavenged by vultures.
107
342880
4216
chiar şi de cinci zile, dacă era prăduit de vulturi.
Eroarea de a nu ţine cont de necrofagia vulturilor
05:47
The failure to account for vulture scavenging
108
347120
2856
poate face ca cercetătorii medico-legali
05:50
can result in forensic scientists inaccurately estimating
109
350000
2736
să estimeze greşit
05:52
how long someone has been dead
110
352760
2216
de cât timp a fost cineva mort,
05:55
and then searching through the wrong missing person's files.
111
355000
2880
ca apoi să caute prin documentele persoanei dispărute greşite.
05:58
Therefore, the goal is to get forensic scientists to focus on vulture evidence
112
358640
3976
De aceea, ţelul este ca legiştii
să se concentreze pe probele vulturilor
06:02
and to get law enforcement to consider vulture scavenging
113
362640
3136
şi ca autorităţile să ia în considerare necrofagia vulturilor
06:05
and a possible recent death when skeletal remains are found.
114
365800
4000
când sunt găsite resturi de schelet pentru a stabili un deces posibil recent.
06:10
Let's get back to the importance of the kidnapping case.
115
370640
2856
Să ne întoarcem la importanța cazului de răpire.
06:13
I responded to the detectives
116
373520
1416
Le-am răspuns detectivilor
06:14
and told them that vultures like areas with water.
117
374960
2376
şi le-am spus că vulturilor le plac zonele cu apă.
06:17
They like areas with white-tailed deer,
118
377360
1896
Le plac zonele cu cerbi cu coadă albă,
06:19
they typically arrive within the first five days following death,
119
379280
3096
de obicei ajung în primele cinci zile de la deces,
06:22
they're going to leave an intact spinal column and feathers.
120
382400
3760
vor lăsa în urmă o coloană vertebrală intactă şi pene.
06:27
The detectives write back and say,
121
387240
1696
Detectivii îmi răspund şi îmi spun:
06:28
"We found the body buried in a shallow grave.
122
388960
2440
„Am găsit corpul neînsufleţit îngropat într-un cimitir mic.
06:32
We also found the feathers you mentioned."
123
392160
2160
Am găsit şi penele de care spuneai."
06:35
But there appeared to be a problem
124
395080
2256
Dar a apărut o problemă,
06:37
because the feathers were located 40 yards from where the body was found.
125
397360
4496
deoarece penele se aflau la 37 de metri de locul unde a fost descoperit leşul.
06:41
The feathers were next to a bloody pine cone.
126
401880
2496
Penele se aflau lângă un pin însângerat.
06:44
Vultures aren't attracted to blood, and they typically don't wander.
127
404400
3216
Vulturii, de obicei, nu sunt atraşi de sânge şi nici nu hoinăresc.
06:47
They might wander 40 feet, but they're not going to wander 40 yards.
128
407630
4146
Pot cutreiera până la 12 metri, dar nu până la 37 metri.
06:51
That would be a waste of energy
129
411800
1696
Asta ar fi o pierdere de energie
06:53
for a bird that doesn't know when it will get its next meal.
130
413520
3480
pentru o pasăre care nu ştie când va găsi o nouă pradă.
06:58
So my first job here was to determine if vultures were at the scene.
131
418040
4016
Aşa că prima mea treabă a fost să determin dacă vulturii erau la scena crimei.
07:02
Indeed, the feather by the pine cone was consistent with the turkey vulture.
132
422080
3840
Într-adevăr, penele de lângă pin aparţineau urubilor cu cap roşu.
07:06
So why in the world would a vulture wander 40 yards?
133
426840
4040
Aşadar, din ce cauză ar hoinări un vultur 37 de metri?
07:11
One of the reasons I love vultures
134
431680
1696
Un motiv pentru care iubesc vulturii
07:13
is because they tend to operate in a manner
135
433400
2016
este că ei tind să acţioneze într-o manieră
07:15
that can be explained by biology and physics.
136
435440
2136
care este explicabilă de biologie şi fizică.
07:17
I started mentally going through the numerous bating experiments
137
437600
3056
Am început să analizez mental numeroase experimente cu momeală
07:20
I had conducted at a body farm in Texas.
138
440680
2120
pe care le condusesem într-o fermă din Texas.
07:23
A body farm is a place where you can donate your body to science.
139
443400
3376
Această fermă este un loc unde îţi poţi dona corpul ştiinţei.
07:26
I also went through my experiences with trapping
140
446800
3280
Am trecut şi peste experienţele de capturare
07:31
and GPS tagging vultures.
141
451120
1800
şi marcarea GPS a vulturilor.
07:33
And then the year-long process of monitoring vultures
142
453720
2496
Apoi, de-a lungul unui an, am monitorizat vulturii
07:36
via remote GPS technology.
143
456240
1520
cu ajutorul tehnologiei GPS.
07:38
Next, I brought up my field notes and had an "Aha!" moment.
144
458520
3200
Pe urmă, mi-am adus notiţele de pe teren şi am avut un moment „Aha!".
07:42
I knew of two things that would lure a vulture 40 yards from a body.
145
462640
4240
Cunoşteam două lucruri care puteau atrage un vultur la 37 de metri de un hoit.
07:47
Guts and brain matter.
146
467680
2080
Intestinele şi materia cenuşie.
07:51
I presented this information to the detectives
147
471280
2656
Am prezentat această informaţie detectivilor
07:53
and learned that they suspected the victim had been incapacitated
148
473960
3096
şi am aflat că ei suspectau ca victima ar fi fost incapacitată
07:57
by blunt force trauma to the head.
149
477080
2016
de un traumatism puternic la cap.
07:59
The blow to the head was thought to have occurred
150
479120
2336
Se credea că lovitura la cap a avut loc
08:01
in the area where the pine cone was found,
151
481480
2016
în zona unde pinul a fost găsit,
08:03
and then the victim was drug 40 yards and buried in a shallow grave.
152
483520
5560
iar victima să fi fost târâtă 37 de metri şi îngropată în cimitirul mic.
08:10
This suggested that brain matter was the lure for the vulture
153
490160
3536
Asta sugera că materia cenuşie era momeală pentru vulturi,
08:13
and illustrates how studying vulture behavior
154
493720
3296
ceea ce ilustrează cum studiul comportamentelor vulturilor
08:17
can help piece together some of the evidence.
155
497040
2600
poate ajuta să pună cap la cap indicii.
08:20
The detectives also sent me this photo.
156
500880
1880
Detectivii mi-au trimis şi poza asta.
08:23
The victim's arm is sticking up out of the grave.
157
503760
3600
Mâna victimei se afla în afara mormântului.
08:28
As a forensic scientist, you have to think about the whole picture.
158
508280
3656
Ca cercetător medico-legal, trebuie să te gândeşti la imaginea de ansamblu.
08:31
The feather by the pine cone indicated that vultures were at the scene.
159
511960
4680
Pana de lângă pin indica prezenţa vulturilor la scena crimei.
08:37
This crime scene photo also depicts
160
517640
2136
Poza cu scena crimei înfăţişează, totodată,
08:39
characteristic vulture scavenging behavior.
161
519800
3376
comportamentul specific vulturilor de a scotoci resturi.
08:43
We zoom in, we see a white down feather,
162
523200
3296
Ne apropiem, vedem un puf alb pe jos,
08:46
which is characteristic of the turkey vulture.
163
526520
2240
care este caracteristic urubului cu cap roşu.
08:49
Also note that the skin has a cut-like tear near the wrist.
164
529640
5096
Observaţi, de asemenea, că pielea are o tăietură ca o sfâşietură.
08:54
The turkey vulture smells the decay, lands.
165
534760
3376
Urubul cu cap roşu simte mirosul putrefacţiei şi aterizează.
08:58
It can get through the pine needles,
166
538160
1856
Poate trece prin acele pinului,
09:00
pull out the hand,
167
540040
1256
poate să tragă de mână,
09:01
it's going to tear the skin with its beak
168
541320
2496
sfâşie pielea cu ciocul său
09:03
and then start pulling the soft tissues away from the bone.
169
543840
2856
şi începe să tragă ţesuturile moi de pe os.
09:06
Just tear and pull, tear and pull, tear and pull.
170
546720
3560
Doar sfâşie şi trage, sfâşie şi trage, sfâşie şi trage.
09:12
This photo illustrates the scavenging efficiency of vultures.
171
552520
3856
Această poză ilustrează eficienţa scotocirii prin resturi a vulturilor.
09:16
This is important because it helps support the time line
172
556400
3016
Asta este important pentru că ajută la susţinerea cronologiei
09:19
the detectives are putting together for the murder.
173
559440
2400
pe care detectivii o stabilesc pentru crimă.
09:22
There's not a whole lot of evidence.
174
562600
1736
Nu sunt prea multe dovezi.
09:24
You're not likely going to see the vultures at the crime scene.
175
564360
3416
Cel mai probabil nu veţi vedea vulturi la scena crimei.
09:27
Instead, vultures just leave these very subtle clues.
176
567800
2480
În schimb, vulturii lasă în urmă aceste indicii subtile.
09:31
Rather than looking for the vulture,
177
571080
2256
Decât să căutaţi vulturul,
09:33
look for the feathers and pristine bones.
178
573360
3856
încercaţi să găsiţi pene şi oase curate.
09:37
Vultures are important
179
577240
1256
Vulturii sunt importanţi
09:38
because they are so good and fast at what they do.
180
578520
3616
deoarece se descurcă foarte bine şi repede la ceea ce fac.
09:42
They're like tornadoes.
181
582160
1656
Sunt ca tornadele.
09:43
If you blink, you will miss them.
182
583840
2360
Dacă clipeşti, le vei rata.
09:47
I provided my opinion about the vulture evidence to the detective.
183
587520
3120
I-am spus detectivului opinia mea despre dovezile vulturilor,
09:51
And he presented the vulture evidence in court.
184
591200
2200
iar el le-a prezentat în faţa instanţei.
09:54
The kidnapping case was a death penalty case.
185
594280
2920
Cazul răpirii a fost un caz pedepsit cu moartea,
09:58
And the defendant was found guilty.
186
598000
1680
inculpatul fiind găsit vinovat.
10:00
This case illustrates how studying vulture behavior
187
600840
4376
Cazul evidenţiază cum studiul comportamentelor vulturilor
10:05
helps innovate forensic science.
188
605240
2640
ajută la inovarea ştiinţei medico-legale.
10:08
Someone who has been murdered
189
608760
2696
Cineva care a fost ucis
10:11
deserves the most thorough investigation possible.
190
611480
3160
merită o investigaţie cât mai amănunţită.
10:15
When we include vultures in forensic studies,
191
615440
2136
Incluzând vulturii în studii medico-legale,
10:17
we paint a more thorough picture of what happened, when it happened
192
617600
3656
creăm o imagine mai detaliată a ceea ce s-a întâmplat, când s-a întâmplat
10:21
and who it happened to.
193
621280
1320
şi cui i s-a întâmplat.
10:23
So, the next time you're at a crime scene with a dead body --
194
623600
4416
Aşa că data viitoare când vă aflaţi la locul crimei cu un corp neînsufleţit,
10:28
(Laughter)
195
628040
1736
(Râsete)
10:29
look to the ground to find the clues vultures have left.
196
629800
2976
uitaţi-vă pe sol pentru a găsi indicii lăsate de vulturi.
10:32
And if anyone ever brings up vultures on a date,
197
632800
4336
Şi dacă cineva aduce vreodată vulturi la o întâlnire,
10:37
you'll know they're a keeper.
198
637160
2176
veţi şti că merită să rămâneți împreună.
10:39
Thank you.
199
639360
1216
Mulţumesc!
10:40
(Applause)
200
640600
3680
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7