How vultures can help solve crimes | Lauren Pharr

63,027 views ・ 2018-06-22

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Leila Ataei Reviewer: sadegh zabihi
00:13
[This talk contains graphic images]
0
13120
3840
[این گفتار حاوی تصاویر آزاردهنده است]
00:17
My parents always wanted me to be a doctor.
1
17680
3040
والدینم همیشه از من می‌خواستند که دکتر شوم.
00:21
But a doctor that studies how vultures eat dead things
2
21440
3536
اما فکرش را نمی‌کردند که دکتری باشد که چگونگی تغذیه کرکس‌ها
00:25
is probably not the type of doctor my parents had in mind.
3
25000
4176
از مردارها را مطالعه کند.
00:29
(Laughter)
4
29200
1736
(خنده)
00:30
I study vulture scavenging behavior and how vultures affect crime scenes.
5
30960
4256
من رفتار لاشه‌خواری کرکس و چگونگی تاثیر آن‌ها در صحنه‌های جرم را بررسی می‌کنم.
00:35
I'm here to talk to you about how we take vultures for granted
6
35240
3336
اینجا هستم تا به شما بگویم که چگونه قدر کرکس‌ها را در
00:38
in forensic science.
7
38600
1360
پزشکی قانونی نمی‌دانیم.
00:40
Before we do that, I want to tell you a story.
8
40800
2216
قبل از آن، می‌خواهم داستانی را بگویم.
00:43
So we're going to take a trip, all 1,000 of us.
9
43040
2776
بنابراین همه ما ۱۰۰۰ نفر به گردش دسته جمعی می‌ویم.
00:45
It's May 2014 and we're standing in a park in Nashville, Tennessee,
10
45840
4056
در ماه مه ۲۰۱۴، در پارکی در نشویل تنسی بودیم،
00:49
because we've been at a horse race.
11
49920
1896
مسابقه اسب دوانی بود.
00:51
As we wait for the porta potty,
12
51840
2256
همانطور که در صف توالت هستیم،
00:54
we see two ladies in their Sunday best:
13
54120
2856
دو تا خانم را در لباس شیک مخصوص یک‌شنبه‌شان می‌بینیم:
00:57
heels, pearls and lovely, floppy derby hats.
14
57000
4096
کفش پاشنه بلند، مروارید و کلاه‌های قشنگ شل اسب‌دوانی،
01:01
At any moment, we expect them to start talking
15
61120
2416
هر لحظه، منتظریم که شروع کنند به صحبت
01:03
about their grandma's fine china.
16
63560
2456
درباره ظروف اعلای چینی مادربزرگ‌شان.
01:06
But they don't.
17
66040
1616
اما اینطور نیست.
01:07
Instead, we hear them say,
18
67680
2856
در عوض، می‌شنویم که می‌گویند،
01:10
"Oh, look.
19
70560
1376
«اوه، ببین.
01:11
Something must be dead."
20
71960
2576
باید چیزی مرده باشد.»
01:14
We look up and to the left and see vultures circling round and round.
21
74560
6176
سمت چپ را نگاه می‌کنیم و کرکس‌ها را در حال چرخ زدن می‌بینیم.
01:20
It occurred to me at this very moment
22
80760
1816
همان لحظه این فکر به ذهنم رسید که
01:22
that if these ladies at the derby
23
82600
1976
اگر این بانوان در مسابقه اسبدوانی
01:24
are aware of vulture's connection to death,
24
84600
2256
از ارتباط کرکس‌ها با مرگ اطلاع داشتند،
01:26
then why aren't we talking more about these birds at crime scenes?
25
86880
3520
پس چرا نباید بیشتر از این حضور این پرنده‌ها در صحنه جرم حرف زد؟
01:31
People know that vultures are connected to death.
26
91120
3120
مردم می‌دانند که کرکس‌ها به مرگ مرتبط هستند.
01:34
But they don't really understand how.
27
94920
2800
اما واقعا نمی‌فهند چطور.
01:38
For example, here's an email I received from a detective in Louisiana:
28
98400
4800
برای مثال، اینجا ایمیلی هست که از کاراگاهی در لوییزیانا گرفتم:
01:44
"Lauren, there's been a kidnapping.
29
104040
3296
«لورن، آدم ربایی رخ داده است.
01:47
What buzzards or vultures do we have in Louisiana?"
30
107360
4280
چه جور سارگپه و کرکس‌هایی در لوییزیانا داریم؟»
01:52
Before we address the kidnapping,
31
112360
1616
قبل از موضوع آدم ربایی،
01:54
I'll first address this buzzard/vulture question I get all the time.
32
114000
3736
اول می‌روم سراغ این پرسشی که همیشه درباره سارگپه/ کرکس‌ می‌گیرم.
01:57
Buzzards don't live in the United States.
33
117760
2416
سارگپه‌ها در ایالات متحده زندگی نمی‌کنند.
02:00
They are hawks that live in Europe.
34
120200
2856
قوش‌هایی هستد که در اروپا زندگی می‌کنند.
02:03
The big black birds you see circling in the sky within the US are vultures.
35
123080
5096
پرندگان سیاه بزرگی که شاهد چرخ زدن‌شان در فراز آسمان آمریکا هستید کرکس‌ها هستند.
02:08
The two types of vultures that live in Louisiana
36
128200
2256
دو نوع کرکسی که در لوییزیانا زندگی می‌کنند
02:10
are the turkey vulture and black vulture.
37
130480
2760
کرکس بوقلمونی و کرکس سیاه نام دارند.
02:13
To fully understand the role of vultures in forensic science,
38
133920
3456
برای درک کامل نقش کرکس‌ها در پزشکی قانونی است،
02:17
I'll walk you through this forensic case.
39
137400
2080
شما را در این پرونده پزشکی قانونی هدایت می‌کنم.
02:20
From the email, certain things become apparent.
40
140120
3440
از ایمیل نکات خاصی دستگیرمان می‌شود.
02:24
We can assume the detective thinks the individual is dead.
41
144320
4056
این که کاراگاه‌ها فکر می‌کنند آن شخص مرده.
02:28
And he wants to use the birds to try to find the body.
42
148400
3440
و به پرنده‌ها برای یافتن جسد نیاز دارند.
02:32
Like the ladies in Nashville,
43
152520
2016
مثل آن خانم‌ها در نشویل،
02:34
the detective thinks that vultures circling in the sky
44
154560
3616
فکر می‌کند که کرکس‌های در حال چرخ زدن در آسمان
02:38
will lead him to the body.
45
158200
1520
او را به جنازه خواهند رساند.
02:40
It's not that simple.
46
160520
2440
اما آنقدرها راحت نیست.
02:44
I don't know if you've ever seen a vulture up close
47
164000
2416
نمی‌دانم هرگز کرکسی را از نزدیک دیده‌اید
02:46
or spent much time with them,
48
166440
1416
یا زمانی را با آنها گذراندید،
02:47
but they're huge, huge.
49
167880
1216
جثه خیلی بزرگی دارند.
02:49
Six-foot wingspan.
50
169120
1896
پهنای بال ۱۸۳ سانتی متری.
02:51
Vultures circle in the air
51
171040
2056
کرکس‌ها در آسمان چرخ می‌زنند
02:53
because they are too big to flap their wings and fly,
52
173120
2816
زیرا بقدری بزرگ هستند که نمی‌توانند بال بزنند و پرواز کنند
02:55
so they soar.
53
175960
1496
پس اوج می‌گیرند.
02:57
They soar in thermals, which are vortexes or little tornadoes
54
177480
4056
آنها در امواج گرمایی از قبیل گردبادهای کوچک یا تندبادها اوج می‌گیرند
03:01
caused by pressure differences in the air
55
181560
2576
که ناشی از اختلاف فشار در هوا است
03:04
that form throughout the day as the sun heats up the ground.
56
184160
3256
که در روز با گرم شدن زمین ایجاد می‌شود.
03:07
Therefore, when you see a circling vulture,
57
187440
2536
بنابراین وقتی کرکسی را در حال چرخ زدن می‌بینید،
03:10
the bird is usually traveling from point A to B,
58
190000
4376
پرنده معمولا در حال سفر از نقطه الف به ب است.
03:14
rather than circling above something dead.
59
194400
2360
بجای چرخ زدن بالای سر مردار.
03:17
Actually, if you want to use a vulture to try to find a body,
60
197440
4576
در واقع اگر بخواهید از کرکس برای یافتن جسد استفاده کنید،
03:22
look for a vulture in a tree or on a fence post.
61
202040
4056
دنبال کرکسی بر روی شاخه درخت یا نشسته روی تیر حصار بگردید.
03:26
Vultures are too big and slow to hunt.
62
206120
2776
کرکس‌ها عظیم الجثه و کند برای شکار کردن هستند.
03:28
So they have to scavenge.
63
208920
2136
بنابراین مجبور به زباله‌گردی هستند.
03:31
In fact, vultures are the only animals in the world
64
211080
2856
در واقع، کرکس‌ها تنها حیوانات در جهان هستند
03:33
that depend upon death as a food source.
65
213960
2456
که به مرگ بعنوان منبع غذایی وابسته هستند.
03:36
The turkey vulture that you see here is super cool,
66
216440
3256
کرکس بوقلمونی که در اینجا می‌بینید بی نظیر است،
03:39
because it's one of the few bird species that can actually smell.
67
219720
3056
چون از معدود گونه‌های پرندگان است که واقعا بو می‌کشد.
03:42
It hones in on the deceased by sensing a chemical
68
222800
2776
ماده‌ایی که از بدن در حال متلاشی شدن ساطع می‌شود
03:45
that's coming off the body during decay.
69
225600
2680
را بخود جذب می‌کند.
03:48
The evolutionary role of the vulture
70
228840
2656
نقش انقلابی کرکس راحت کردن
03:51
is to rid the earth of harmful toxins produced following death.
71
231520
4800
زمین از شر سموم مضری است که بدنبال مرگ تولید می‌شوند.
03:57
Once death has been detected,
72
237040
1536
وقتی مرگ کشف می‌شود،
03:58
the turkey vulture lands and quickly scavenges.
73
238600
2960
کرکس بوقلمونی فرود آمده و سریع لاشه‌خواری می‌کند.
04:02
Vultures usually remove the eyes first,
74
242360
2776
کرکس‌ها معمولا اول سروقت چشم‌ها می‌روند،
04:05
then tear the skin,
75
245160
1576
بعد پوست را پاره کرده،
04:06
start pulling the tissues, and leave you with a skeleton.
76
246760
3400
بافت‌ها را بیرون می‌کشند و شما را با اسکلت باقی می‌گذارند.
04:11
Therefore, the importance of vultures is not in the air,
77
251040
3176
بنابراین، اهمیت کرکس‌ها در هوا نیست،
04:14
but on the ground.
78
254240
1200
بلکه در زمین است.
04:16
Vulture scavenging is somewhat gruesome.
79
256320
1920
لاشه‌خواری کرکس‌ها منزجر کننده است،
04:18
If you're ever on a bad first date,
80
258960
3016
اگر اولین قرار عاشقانه بدی را تجربه کردید
04:22
just reference this talk,
81
262000
1576
یاد این سخنرانی بی‌افتید،
04:23
and I don't think you'll have to worry
82
263600
1856
و فکر نمی‌کنم نگران این شوید
04:25
about your potential suitor giving you another call.
83
265480
2536
که خواستگار بالقوه‌تان دوباره به شما‌ زنگ بزند.
04:28
(Laughter)
84
268040
2376
(خنده)
04:30
Although gruesome, vultures are key forensic players,
85
270440
4056
در عین انزجار، کرکس‌ها در پزشکی قانونی نقش کلیدی دارند،
04:34
and here's why.
86
274520
1240
به این دلیل:
04:36
Vultures will consume a dead human
87
276280
3616
کرکس‌ها می‌توانند جسد انسان را میل کنند
04:39
just like they will consume roadkill.
88
279920
2336
همانطور که تلفات جاده‌ای را میل می‌کنند.
04:42
But you don't ever hear about that,
89
282280
1856
اما هرگز درباره آنها نمی‌شنوید.
04:44
and it's because vultures are so good at what they do.
90
284160
3056
و بخاطر این که کرکس‌ها واقعا در کار خود استاد هستند.
04:47
If vultures depend on death for survival and if they scavenge humans,
91
287240
4856
اگر کرکس‌ها به مرگ برای بقا وابسته هستند و لاشه انسان‌ها را می‌خورند،
04:52
then how can vultures be absent from forensic textbooks and training manuals?
92
292120
3640
پس چگونه کرکس‌ها از کتب پزشکی قانونی و دستورالعمل‌‌های آموزشی غایب باشند؟
04:56
The answer:
93
296520
1576
پاسخ:
04:58
the tradition has been for researchers to exclude animal scavengers
94
298120
4096
طبق سنت حیوان لاشخور را از مطالعات
05:02
from decomposition studies
95
302240
1256
تجزیه‌ای حذف می‌کنند با
05:03
by placing a cage over the decaying subject matter.
96
303520
4696
گذاشتن قفس بر روی ماده در حال متلاشی شدن.
05:08
Why?
97
308240
1416
چرا؟
05:09
Because researchers were afraid an animal would run away with their subject matter
98
309680
3896
چون محققان واهمه داشتند که حیوان با ماده مورد نظر فرار کند
05:13
and they wouldn't have any data to report --
99
313600
2146
و آنها چیزی برای گزارش دادن نداشته باشند--
05:15
consequently excluding animals' results in a lengthy skeletonization process,
100
315770
5646
متعاقبا نتایج حیوانات در روند طولانی اسکلت بجای مانده حذف می‌شد،
05:21
and this information is currently what detectives use during investigations.
101
321440
4680
و این اطلاعات چیزی است که الان کاراگاهان طی تحقیقات استفاده می‌کنند.
05:26
A lot of times at a crime scene when people see a skeletonized body,
102
326960
3256
خیلی وقت‌ها در صحنه جرم، موقع مواجه با پوست و استخوان جسد،
05:30
they think, "Wow, this has been here for a really long time undiscovered."
103
330240
5296
آدم‌ها فکر می کنند، «حتما زمان زیادی از زمان وقوع قتل می‌گذرد.»
05:35
Oh, no, no, no, no.
104
335560
1680
اوه، نه، نه، نه، نه.
05:38
Vultures accelerate decay.
105
338200
2416
کرکس‌ها گندیدن را تسریع می‌کنند.
05:40
And the skeletonized body could have been there
106
340640
2216
و آن اسکلت بجای مانده در آنجا اگر خوراک
05:42
for as little as five days if scavenged by vultures.
107
342880
4216
کرکس‌ها شده بود می‌توانست تنها ۵ روز قدمت داشته باشد.
05:47
The failure to account for vulture scavenging
108
347120
2856
ناتوانی در شرح لاشه‌خواری کرکس‌ها
05:50
can result in forensic scientists inaccurately estimating
109
350000
2736
می‌تواند منجر به این شود که پزشکان قانونی مدت وقوع
05:52
how long someone has been dead
110
352760
2216
مرگ را درست تخمین نزنند
05:55
and then searching through the wrong missing person's files.
111
355000
2880
و پرونده‌ای اشخاص گمشده اشتباهی را بررسی کنند.
05:58
Therefore, the goal is to get forensic scientists to focus on vulture evidence
112
358640
3976
بنابراین هدف، جلب تمرکز پزشکان قانونی بر شواهد کرکس
06:02
and to get law enforcement to consider vulture scavenging
113
362640
3136
و قانع کردن مجریان قانون برای لحاظ کردن لاشه‌خواری کرکس است
06:05
and a possible recent death when skeletal remains are found.
114
365800
4000
و احتمال وقوع اخیر مرگ زمانی که بقایای اسکلت یافت می‌شود.
06:10
Let's get back to the importance of the kidnapping case.
115
370640
2856
برگردیم سر اهمیت مورد آدم ربایی.
06:13
I responded to the detectives
116
373520
1416
به کاراگاه‌ها پاسخ دادم
06:14
and told them that vultures like areas with water.
117
374960
2376
و گفتم که کرکس‌ها نواحی نزدیک به آب را دوست دارند.
06:17
They like areas with white-tailed deer,
118
377360
1896
نواحی که گوزن دم سفید دارد،
06:19
they typically arrive within the first five days following death,
119
379280
3096
عموما طی ۵ روز اول مرگ می‌رسند،
06:22
they're going to leave an intact spinal column and feathers.
120
382400
3760
ستون فقرات دست نخورده و پر بجای می‌گذارند.
06:27
The detectives write back and say,
121
387240
1696
کاراگاهان در جوابم نوشتند،
06:28
"We found the body buried in a shallow grave.
122
388960
2440
«جسد را در قبری کم ‌عمق پیدا کردیم.
06:32
We also found the feathers you mentioned."
123
392160
2160
همینطورپرهایی را هم که گفتی.»
06:35
But there appeared to be a problem
124
395080
2256
اما به نظر مشکلی در بین بود
06:37
because the feathers were located 40 yards from where the body was found.
125
397360
4496
زیرا پرها ۳۷ متر دورتر از محل کشف جسد بودند.
06:41
The feathers were next to a bloody pine cone.
126
401880
2496
پرها کنار یک مخروط کاج خونی بودند.
06:44
Vultures aren't attracted to blood, and they typically don't wander.
127
404400
3216
کرکس‌ها جذب خون نمی‌شوند، عادت به گشتن هم ندارند.
06:47
They might wander 40 feet, but they're not going to wander 40 yards.
128
407630
4146
شاید ۱۲ متر در هوا بچرخند اما ۳۷ متر بعید است.
06:51
That would be a waste of energy
129
411800
1696
اتلاف انرژی برای پرنده‌ای است
06:53
for a bird that doesn't know when it will get its next meal.
130
413520
3480
که نمی‌داند وعده غذایی بعدی او چه موقع خواهد بود.
06:58
So my first job here was to determine if vultures were at the scene.
131
418040
4016
پس کار نخستم این بود که تعیین کنم آیا کرکس‌ها سر صحنه بودند.
07:02
Indeed, the feather by the pine cone was consistent with the turkey vulture.
132
422080
3840
راستش، پر کنار مخروط کاج با کرکس بوقلمونی همخوانی داشت.
07:06
So why in the world would a vulture wander 40 yards?
133
426840
4040
اما آخر چرا باید کرکسی ۳۷ متر پرسه بزند؟
07:11
One of the reasons I love vultures
134
431680
1696
یکی از دلایل علاقه‌ام به کرکس‌ها
07:13
is because they tend to operate in a manner
135
433400
2016
بخاطر تمایل آنها به عمل کردن به روشی است
07:15
that can be explained by biology and physics.
136
435440
2136
که بتوان با زیست‌شناسی و فیزیک توضیح داد.
07:17
I started mentally going through the numerous bating experiments
137
437600
3056
در ذهنم به مرورآزمایش‌های زیادی پرداختم
07:20
I had conducted at a body farm in Texas.
138
440680
2120
که درمزرعه کالبدی در تگزاس انجام داده بودم.
07:23
A body farm is a place where you can donate your body to science.
139
443400
3376
مزرعه کالبد جایی است که می‌توانید جسم خود را به علم اهدا کنید.
07:26
I also went through my experiences with trapping
140
446800
3280
همچنین آزمایش‌های خود را با به دام انداختن کرکس‌ها
07:31
and GPS tagging vultures.
141
451120
1800
و ردیاب بستن به آنها ادامه دادم.
07:33
And then the year-long process of monitoring vultures
142
453720
2496
و بعد فرایند یکساله مطالعه کرکس‌ها از طریق
07:36
via remote GPS technology.
143
456240
1520
فناوری از راه دور ردیاب.
07:38
Next, I brought up my field notes and had an "Aha!" moment.
144
458520
3200
سپس، یادداشت‌های میدانی خود را جمع کردم و به لحظه آگاهی رسیدم.
07:42
I knew of two things that would lure a vulture 40 yards from a body.
145
462640
4240
می‌دانستم که دو چیز باعث اغوای کرکس‌ها از فاصله ۳۷ متری می‌شود.
07:47
Guts and brain matter.
146
467680
2080
ماده مغز و روده‌ها.
07:51
I presented this information to the detectives
147
471280
2656
این اطلاعات را به کاراگاهان دادم
07:53
and learned that they suspected the victim had been incapacitated
148
473960
3096
و فهمیدم که آنها مشکوک هستند که قربانی در اثر ترومای غیر نافذ
07:57
by blunt force trauma to the head.
149
477080
2016
به سرش از حال رفته است.
07:59
The blow to the head was thought to have occurred
150
479120
2336
ضربه وارد شده به سر احتمالا در محلی نزدیک
08:01
in the area where the pine cone was found,
151
481480
2016
به مخروط کاج یافت شده اتفاق افتاده بود
08:03
and then the victim was drug 40 yards and buried in a shallow grave.
152
483520
5560
و بعد قربانی ۳۷ متر روی زمین کشانده شده و در قبری کم عمق دفن شده بود.
08:10
This suggested that brain matter was the lure for the vulture
153
490160
3536
این نشان می‌داد که آن مورد مغز باعث وسوسه کرکس شده بود
08:13
and illustrates how studying vulture behavior
154
493720
3296
و تشریح می‌کند چطور مطالعه رفتار کرکس
08:17
can help piece together some of the evidence.
155
497040
2600
می‌تواند به اثباات برخی از شواهد کمک کند.
08:20
The detectives also sent me this photo.
156
500880
1880
کاراگاه‌هان این عکس را هم فرستادند.
08:23
The victim's arm is sticking up out of the grave.
157
503760
3600
دست قربانی از گور بیرون مانده است.
08:28
As a forensic scientist, you have to think about the whole picture.
158
508280
3656
بعنوان پزشکی قانونی باید کل تصویر را در نظر بگیری.
08:31
The feather by the pine cone indicated that vultures were at the scene.
159
511960
4680
پر نزدیک مخروط کاج بیانگر کرکس‌های حاضر در صحنه است.
08:37
This crime scene photo also depicts
160
517640
2136
این عکس از صنحه جرم همچنان دال بر
08:39
characteristic vulture scavenging behavior.
161
519800
3376
خصیصه لاشه‌خواری کرکس‌ها است.
08:43
We zoom in, we see a white down feather,
162
523200
3296
تصویر را بزرگ کردیم، آنجا یک پر سفید دیدیم،
08:46
which is characteristic of the turkey vulture.
163
526520
2240
که خصیصه کرکس بوقلمونی است.
08:49
Also note that the skin has a cut-like tear near the wrist.
164
529640
5096
همچنین توجه داشته باشید پارگی برش مانندی نزدیک مچ هست.
08:54
The turkey vulture smells the decay, lands.
165
534760
3376
کرکس بوقلمونی فساد را بو می‌کشد و فرود می‌آید.
08:58
It can get through the pine needles,
166
538160
1856
از برگ سوزنی کاج می‌تواند بگذرد.
09:00
pull out the hand,
167
540040
1256
دست را می‌کشد،
09:01
it's going to tear the skin with its beak
168
541320
2496
پوست را با منقارش پاره می‌کند
09:03
and then start pulling the soft tissues away from the bone.
169
543840
2856
بعد شروع به کندن بافت های نرم از استخوان می‌کند.
09:06
Just tear and pull, tear and pull, tear and pull.
170
546720
3560
فقط پاره کردن و کندن،‌ پاره کردن و کندن.
09:12
This photo illustrates the scavenging efficiency of vultures.
171
552520
3856
این عکس کارایی لاشه‌خواری کرکس‌ها را شرح می‌دهد.
09:16
This is important because it helps support the time line
172
556400
3016
مورد مهمی است چون از خط زمانی حمایت می‌کند که
09:19
the detectives are putting together for the murder.
173
559440
2400
کاراگاهان برای این جنایت سرهم می‌کنند.
09:22
There's not a whole lot of evidence.
174
562600
1736
کلی شواهد وجود ندارد.
09:24
You're not likely going to see the vultures at the crime scene.
175
564360
3416
احتمالا کرکس‌ها را در صحنه جرم نخواهید دید.
09:27
Instead, vultures just leave these very subtle clues.
176
567800
2480
در عوض کرکس‌ها، این سرنخ‌های ظریف را بجا می‌گذارند.
09:31
Rather than looking for the vulture,
177
571080
2256
بجای گشتن دنبال کرکس،
09:33
look for the feathers and pristine bones.
178
573360
3856
دنبال پرها و استخوان‌های پیشین بگردید.
09:37
Vultures are important
179
577240
1256
کرکس‌ها مهم هستند
09:38
because they are so good and fast at what they do.
180
578520
3616
چون در کاری که می‌کنند خیلی خوب و سریع هستند.
09:42
They're like tornadoes.
181
582160
1656
آنها مثل گردباد بودند.
09:43
If you blink, you will miss them.
182
583840
2360
در چشم به‌هم‌زدنی آنها را از دست می‌دهید.
09:47
I provided my opinion about the vulture evidence to the detective.
183
587520
3120
من عقیده خودم درباره شواهد کرکس را به کاراگاه ارائه دادم.
09:51
And he presented the vulture evidence in court.
184
591200
2200
و او شواهد کرکس را در دادگاه ارائه کرد.
09:54
The kidnapping case was a death penalty case.
185
594280
2920
مورد آدم‌ ربایی مجازات اعدام داشت.
09:58
And the defendant was found guilty.
186
598000
1680
و متهم مجرم شناخته شد.
10:00
This case illustrates how studying vulture behavior
187
600840
4376
این مورد تشریح می‌کند چطور مطالعه رفتار کرکس
10:05
helps innovate forensic science.
188
605240
2640
به نوآوری در پزشکی قانونی کمک می‌کند.
10:08
Someone who has been murdered
189
608760
2696
شخصی که به قتل رسیده
10:11
deserves the most thorough investigation possible.
190
611480
3160
مستحق کامل‌ترین تحقیق ممکن است.
10:15
When we include vultures in forensic studies,
191
615440
2136
وقتی کرکس‌ها را در پزشکی قانونی دخالت می‌دهیم
10:17
we paint a more thorough picture of what happened, when it happened
192
617600
3656
آنچه ترسیم می‌کنیم تصویر کاملی از چیزی است که اتفاق افتاده
10:21
and who it happened to.
193
621280
1320
چه وقت و برای چه کسی.
10:23
So, the next time you're at a crime scene with a dead body --
194
623600
4416
پس دفعه بعد که با جنازه‌ای سر صحنه جرم بودید --
10:28
(Laughter)
195
628040
1736
(خنده)
10:29
look to the ground to find the clues vultures have left.
196
629800
2976
زمین را برای یافتن سرنخ‌هایی دال بر رفتن کرکس‌ها نگاه کنید.
10:32
And if anyone ever brings up vultures on a date,
197
632800
4336
و اگر شخصی سرقرار با شما با خودش کرکس آورد،
10:37
you'll know they're a keeper.
198
637160
2176
بدانید که طرف مرد زندگی است.
10:39
Thank you.
199
639360
1216
متشکرم.
10:40
(Applause)
200
640600
3680
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7