An aerialist on listening to your body's signals | Adie Delaney

52,814 views ・ 2020-12-17

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Teodora Balan Corector: Iosif Szenasi
00:13
I'm quite comfortable sitting here.
0
13180
1915
Sunt destul de confortabilă stând aici.
00:15
Don't get me wrong,
1
15851
1151
Nu mă înțelegeți greșit,
00:17
my heart's beating so loud I'm surprised you can't hear it.
2
17026
2984
inima îmi bate așa de tare încât sunt surprinsă că nu o puteți auzi.
00:20
There's a lightness in my head,
3
20512
1971
Sunt puțin amețită,
00:22
and my hand is a little sweaty.
4
22507
2014
și mâna îmi e puțin transpirată.
00:25
Luckily, I'm not only familiar with these sensations --
5
25615
4055
Din fericire, nu numai că sunt familiarizată cu aceste senzații...
00:29
I enjoy them.
6
29694
1150
ci mă bucur de ele.
00:33
(Music)
7
33659
3688
(Muzică)
00:37
Over my career as an aerialist,
8
37371
1913
De-a lungul carierei mele ca acrobat,
00:39
I've learned to listen to those signs from my body,
9
39308
2955
am învățat să ascult acele semnale ale corpului meu,
00:42
whose most important job is to keep me alive.
10
42287
2767
a căror cel mai important scop este să mă țină în viață.
00:46
This visceral sensation of fear can be part of the fun.
11
46043
3660
Această senzație viscerală de frică poate fi o parte din distracție.
00:50
Why do you think we go on roller coasters,
12
50178
2001
De ce credeți că mergem în carusele,
00:52
watch horror movies
13
52203
1340
ne uităm la filme de groază,
00:53
or in my case, fly through the air?
14
53567
2214
sau în cazul meu, zburăm prin aer?
00:56
But it will only be fun if we have choice in those moments.
15
56806
3159
Dar va fi amuzant doar dacă avem opțiuni în acele momente.
01:00
Those who enjoy horror movies do so when they know they can look away.
16
60497
4123
Cei care urmăresc filme de groază se uită când știu că pot privi în altă parte.
01:04
When I swing through the air
17
64644
1336
Când mă balansez în aer
01:06
to take the hands of a partner high up in a circus tent,
18
66004
3366
pentru a prinde brațele unui partener la înălțime într-un cort de circ,
01:09
ultimately, I have a choice of releasing if I trust that person to catch me.
19
69394
4362
eventual, am opțiunea de a-mi da drumul dacă am încredere că mă va prinde.
01:14
Listening to these signs is an incredibly important life skill,
20
74589
3985
Să asculți aceste semnale este o abilitate foarte importantă,
01:18
and not just for adrenaline junkies like me.
21
78598
2809
și nu numai pentru dependenții de adrenalină ca mine.
01:22
If we don't know how to listen and respond to our warning signs of fear,
22
82097
5265
Dacă nu știm să ascultăm și să răspundem semnelor de avertizare ale fricii,
01:27
we risk being overwhelmed
23
87386
1963
riscăm să fim copleșiți
01:29
by a fight, flight or freeze stress response.
24
89373
3013
de un răspuns la stres de luptă, fugă sau înghețare.
01:33
When teaching circus,
25
93313
1793
Când predau circ,
01:35
I see my students feel these sensations every day,
26
95130
3517
îmi văd elevii cum simt aceste senzații în fiecare zi,
01:38
and when they do,
27
98671
1297
și când le simt,
01:39
there's a unique opportunity to talk about them,
28
99992
3155
e o oportunitate unică de a vorbi despre ele,
01:43
to acknowledge and trust those feelings,
29
103171
2393
de a le recunoaște și de a avea încredere în ele,
01:45
including how to say no when something doesn't feel right.
30
105588
3496
inclusiv cum să spunem nu, când simțim că ceva nu e bine.
01:50
This is a great foundation
31
110088
1528
Aceasta este o bază importantă
01:51
for communication about our bodies elsewhere
32
111640
2906
pentru comunicarea despre corpurile noastre în altă parte,
01:54
that isn't scary or awkward.
33
114570
2285
care nu este înfricoșătoare sau incomodă.
01:57
It's normal and expected.
34
117191
2102
Este normal și de așteptat.
02:00
Because the truth is I'm not just teaching circus skills;
35
120057
4461
Pentru că adevărul este că nu predau doar abilități de circ,
02:04
I'm teaching consent.
36
124542
1483
predau consimțământ.
02:06
Alongside teaching circus,
37
126733
2086
Alături de predarea circului,
02:08
I have the privilege of working with hundreds of young people each year
38
128843
3715
am privilegiul de a lucra cu sute de persoane tinere în fiecare an
02:12
in my role as a sexual harm prevention educator.
39
132582
3203
în rolul meu de educator pentru prevenirea agresiunilor sexuale.
02:16
I hear their stories firsthand,
40
136975
2305
Le aud prima poveștile,
02:19
and know from statistics and experience
41
139304
2466
și știu din statistici și experiență
02:21
that the majority of survivors know their abuser
42
141794
3476
că majoritatea supraviețuitorilor își știu agresorul
02:25
and teenagers experience high rates of intimate partner violence,
43
145294
4278
și adolescenții trec prin rate ridicate de violență cu partenerul intim,
02:29
that is, from someone they're dating.
44
149596
2030
adică cu persoana cu care sunt într-o relație.
02:32
Young people want to know how to talk to each other about intimacy.
45
152446
3922
Tinerii vor să știe cum să vorbească între ei despre intimitate.
02:37
The more I help teenagers understand sexual consent,
46
157130
4087
Cu cât îi ajut mai mult pe adolescenți să înțeleagă consimțământul sexual,
02:41
the more I realize learning aerial can help us navigate life on the ground.
47
161241
4373
cu atât realizez că învățarea acrobațiilor ne poate ajuta să înțelegem viața.
02:46
So let me explain what I mean by teaching consent through circus.
48
166497
4080
Permiteți-mi să explic ce vreau să spun prin predarea consimțământului prin circ.
02:51
Let's imagine it's your first time on a trapeze.
49
171269
3056
Să ne imaginăm că sunteți pentru prima oară pe un trapez.
02:54
Usual instruction might go something like,
50
174899
3073
Instrucțiunile obișnuite ar putea suna cam așa,
02:57
"OK, you're going to hook your legs over the bar,
51
177996
2287
„Bine, o să-ți agăți picioarele peste bară,
03:00
climb your hands up the ropes,
52
180307
1555
urcă-ți mâinile pe frânghii, ridică-te și nu-ți da drumul.”
03:01
pull yourself to sit
53
181886
1151
03:03
and don't let go."
54
183061
1450
03:04
This approach is driving something forward without fully checking in with the person
55
184535
5240
Această abordare cere ceva fără a avea aprobarea persoanei respective
03:09
and is focused on what I want from them.
56
189799
2419
și e concentrată pe ce vreau eu de la ei.
03:12
I'm telling them how to move their body and when,
57
192777
3081
Le spun cum să își miște corpul și când,
03:15
regardless of their comfort or fear.
58
195882
2220
indiferent de confortul sau frica lor.
03:19
This often results in terrified beginners who never come back.
59
199176
4153
Acest lucru duce adesea la începători îngroziți care nu se întorc niciodată.
03:24
Meanwhile, the way I now talk to my students
60
204020
2871
Între timp, felul în care vorbesc acum cu elevii mei
03:26
gives a lot more care to the person,
61
206915
2471
oferă mult mai multă grijă persoanei,
03:29
ensuring they're fully informed,
62
209410
2359
asigurându-mă că sunt pe deplin informați,
03:31
ready
63
211793
1151
că sunt gata
03:32
and part of the conversation.
64
212968
1796
și ca fac parte din conversație.
03:35
Adie Delaney: How do you feel about it? Student: Really good.
65
215610
2954
Adie Delaney: Cum te simți? Elev: Foarte bine.
AD: Cred că probabil o poți face. Vrei să încerci?
03:38
AD: I feel like you could probably do it. Want to have a go?
66
218588
2839
Elev: Bine. AD: Asta e, da.
03:41
Student: OK. AD: That's it, yes.
67
221451
1745
AD: Da, dar cu interiorul tălpii.
03:43
AD: Yes, but the inside of your foot.
68
223220
2003
03:45
That's it, yes.
69
225247
1624
Asta e, da.
03:46
Nice. How does that feel?
70
226895
1769
Frumos. Cum te simți acum?
03:48
Student: Perfect. AD: Perfect, good.
71
228688
2159
Elev: Perfect. AD: Perfect, bun.
03:50
That's it, I'm going to put my hand on your back --
72
230871
2749
Asta e, îmi voi pune mâna pe spatele tău..
03:53
There you go.
73
233644
1151
Așa.
03:54
I'm going to hold onto your leg, then I'm going to put my hand here.
74
234819
3198
O să țin piciorul tău, apoi o să pun mâna aici.
Te simți sigură să pui mâna pe bară?
03:58
Do you feel safe to put your hand on the bar?
75
238041
2193
04:00
I got you.
76
240258
1151
Sunt aici.
04:01
How's that for you, OK?
77
241433
1156
Cum e asta, e bine?
04:03
Student: Yeah?
78
243106
1168
Elev: Da?
04:04
AD: Look, I can stop you going forwards and backwards, see?
79
244298
2801
AD: Uite, te pot opri din a cădea pe față sau pe spate, vezi?
04:07
Woo, I got you!
80
247123
1333
Ooo, te prind!
04:08
(Voice-over) AD: This type of language,
81
248867
1896
(Voce) AD: Acest tip de limbaj,
04:10
like "How are you feeling?
82
250787
1466
cum ar fi „cum te simți?
04:12
Are you OK with my hand here?"
83
252277
2058
E în regula mâna mea acolo?”
04:14
helps circus performers succeed.
84
254359
2961
îi ajută să reușească.
04:17
I believe it also reduces the risk of accidents,
85
257344
3110
Cred și că reduce riscul accidentelor,
04:20
as a result of my students trusting
86
260478
2118
ca urmare a încrederii elevilor mei
04:22
and being able to act on what they're feeling
87
262620
2220
și abilitatea de a acționa în funcție de ce simt
04:24
at any given moment.
88
264864
1626
în orice moment.
04:26
This specificity is required later in life
89
266994
2971
Această specificitate este necesară mai târziu în viață
04:29
if and when someone wants sexual intimacy,
90
269989
3455
dacă și când cineva dorește intimitate sexuală,
04:33
but because it's not a normal part of our interactions,
91
273468
3051
dar pentru că nu este o parte normală a interacțiunilor noastre,
04:36
it can feel so awkward,
92
276543
2397
poate să fie incomod,
04:38
and people might think it's easier to say less.
93
278964
2906
și oamenii s-ar putea gândi că este mai ușor să spunem mai puțin.
04:42
But saying less can lead to ambiguity,
94
282934
2833
Dar spunând mai puțin, poate duce la ambiguitate,
04:45
problems and potentially, abuse.
95
285791
2428
probleme și potențial abuz.
04:48
There is of course no specific script for the language of consent.
96
288930
4152
Desigur că nu este un scenariu specific pentru limbajul consimțământului.
04:53
The tone and words will be unique to you.
97
293725
2548
Tonul și cuvintele vor fi unice ție.
04:57
It's just a slight reframing of our lexicon to inject choice
98
297041
4556
E doar o ușoară reformulare a lexiconului nostru pentru a introduce alegerea
05:01
any time we're interacting with others' bodies intimately
99
301621
3060
oricând interacționăm intim cu corpurile altora
05:04
or otherwise.
100
304705
1413
sau altfel.
05:06
For example,
101
306142
1151
De exemplu,
05:07
using "I" when I'm talking about what I'm feeling,
102
307317
3127
folosind „Eu” când vorbesc despre ceea ce simt eu,
05:10
and questions more than statements when it involves the other person.
103
310468
3499
și întrebări mai mult decât afirmații când e vorba de persoana cealaltă.
05:14
When discussing intimacy,
104
314533
1386
Când discutăm despre intimitate,
05:15
check-ins like "Does that feel good?
105
315943
2591
verificări cum ar fi „Ești confortabil cu asta?
05:18
Do you like that?"
106
318558
1452
Îți place asta?”
05:20
in addition to letting your partner know what you need, want and like,
107
320034
4293
pe lângă informarea partenerului despre ce aveți nevoie, ce doriți și ce vă place,
05:24
helps us have experiences we remember fondly
108
324351
3266
ne ajută să avem experiențe pe care ni le amintim cu drag
05:27
and have no regrets about.
109
327641
1580
și față de care nu avem regrete.
05:29
We need to broaden our understanding of consent
110
329783
3334
Trebuie să ne extindem înțelegerea consimțământului
05:33
and start thinking of it as a verb,
111
333141
1804
și să ne gândim la el ca la un verb,
05:34
not a noun.
112
334969
1150
nu un substantiv.
05:36
To consent is an active, ongoing agreement,
113
336464
3639
A consimți este un acord activ, continuu,
05:40
not a checkbox to be ticked.
114
340127
2068
nu o căsuță de bifat.
05:42
When talking to young people,
115
342703
2048
Când vorbim cu tinerii,
05:44
we have an opportunity to show them
116
344775
1806
avem o oportunitate să le arătăm
05:46
what it's like to communicate with care for another person,
117
346605
3313
ce înseamnă să comunici cu grijă cu o altă persoană,
05:49
checking in and respecting them as the authority on what they're feeling.
118
349942
4334
verificând și respectând ceea ce simt.
05:55
If we normalize consent everywhere,
119
355425
2958
Dacă normalizăm consimțământul peste tot,
05:58
by the time someone is ready for a sexual experience,
120
358407
3280
până când cineva este pregătit pentru o experiență sexuală,
06:01
they will know that they're allowed to ask questions,
121
361711
2990
vor ști că pot să pună întrebări,
06:04
stop at any time,
122
364725
1845
să se oprească în orice moment,
06:06
and most importantly,
123
366594
1619
și cel mai important,
06:08
to enjoy themselves.
124
368237
1551
să se bucure.
06:10
Children are our future,
125
370322
1890
Copiii sunt viitorul nostru,
06:12
and they will learn to give care in the ways we give care.
126
372236
3221
și vor învăța să acorde îngrijire în felul în care noi acordăm îngrijire.
06:16
Sexual consent doesn't have to be a mood killer
127
376429
3156
Consimțământul sexual nu trebuie să fie ceva ce ne strică dispoziția
06:19
or "the talk" either.
128
379609
2068
și nici „conversația”.
06:21
Like circus, it can be joyful, fun and exciting.
129
381701
4349
Ca circul, poate fi vesel, distractiv și captivant.
06:26
Our intimate experiences should not only be safe,
130
386720
3847
Experiențele noastre intime nu ar trebui să fie doar sigure,
06:30
but as thrilling as flying through the air.
131
390591
2498
dar și palpitante, ca zborul prin aer.
06:34
Thank you.
132
394016
1150
Vă mulțumesc!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7