An aerialist on listening to your body's signals | Adie Delaney

53,114 views ・ 2020-12-17

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Erick Cedillo Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:13
I'm quite comfortable sitting here.
0
13180
1915
Estoy muy cómoda sentada aquí.
00:15
Don't get me wrong,
1
15851
1151
No me malentiendan,
00:17
my heart's beating so loud I'm surprised you can't hear it.
2
17026
2984
mi corazón late tan fuerte que me sorprende que no puedan escucharlo.
00:20
There's a lightness in my head,
3
20512
1971
Hay mucha claridad en mi mente
00:22
and my hand is a little sweaty.
4
22507
2014
y mi mano está un poco sudorosa.
00:25
Luckily, I'm not only familiar with these sensations --
5
25615
4055
Afortunadamente, no solo estoy familiarizada con estas sensaciones,
00:29
I enjoy them.
6
29694
1150
sino que las disfruto.
00:33
(Music)
7
33659
3688
(Musica)
00:37
Over my career as an aerialist,
8
37371
1913
Durante mi carrera como trapecista
00:39
I've learned to listen to those signs from my body,
9
39308
2955
aprendí a escuchar todas esas sensaciones en mi cuerpo
00:42
whose most important job is to keep me alive.
10
42287
2767
cuyo trabajo más importante es mantenerme con vida.
00:46
This visceral sensation of fear can be part of the fun.
11
46043
3660
Esta sensación visceral de miedo puede ser parte de la diversión.
¿Por qué pensamos en montar en una montaña rusa,
00:50
Why do you think we go on roller coasters,
12
50178
2001
00:52
watch horror movies
13
52203
1340
ver películas de terror
00:53
or in my case, fly through the air?
14
53567
2214
o en mi caso, volar por los aires?
00:56
But it will only be fun if we have choice in those moments.
15
56806
3159
Pero solo será divertido si podemos elegur en esos momentos.
01:00
Those who enjoy horror movies do so when they know they can look away.
16
60497
4123
Los que disfrutan de las peliculas de terror
lo hacen sabiendo que pueden apartar la mirada
01:04
When I swing through the air
17
64644
1336
Cuando me columpio en el aire
01:06
to take the hands of a partner high up in a circus tent,
18
66004
3366
para atrapar las manos de un compañero en lo alto de una carpa de circo,
01:09
ultimately, I have a choice of releasing if I trust that person to catch me.
19
69394
4362
al final, tengo la opción de soltarme si confío que esa persona me atrapará.
01:14
Listening to these signs is an incredibly important life skill,
20
74589
3985
Escuchar esas señales es una habilidad vital muy importante
01:18
and not just for adrenaline junkies like me.
21
78598
2809
y no solo para los adictos a la adrenalina como yo.
01:22
If we don't know how to listen and respond to our warning signs of fear,
22
82097
5265
Si no sabemos escuchar y responder a nuestras advertencias de miedo,
01:27
we risk being overwhelmed
23
87386
1963
corremos el riesgo de ser abrumados
01:29
by a fight, flight or freeze stress response.
24
89373
3013
por una respuesta al estrés de lucha, huida o congelación.
01:33
When teaching circus,
25
93313
1793
Cuando enseño en el circo
01:35
I see my students feel these sensations every day,
26
95130
3517
veo a mis estudiantes sentir esas sensaciones todos los días,
01:38
and when they do,
27
98671
1297
y cuando lo hacen,
01:39
there's a unique opportunity to talk about them,
28
99992
3155
hay una sola oportunidad para hablar de ellas,
01:43
to acknowledge and trust those feelings,
29
103171
2393
para reconocer y confiar en esos sentimientos,
01:45
including how to say no when something doesn't feel right.
30
105588
3496
incluyendo como decir "no" cuando uno no tiene un buen sentimiento.
01:50
This is a great foundation
31
110088
1528
Es un gran fundamento
01:51
for communication about our bodies elsewhere
32
111640
2906
de comunicación acerca de nuestros cuerpos en otros lugares
01:54
that isn't scary or awkward.
33
114570
2285
que no es aterrador o raro.
01:57
It's normal and expected.
34
117191
2102
Es normal y esperado.
02:00
Because the truth is I'm not just teaching circus skills;
35
120057
4461
Porque la verdad es que no solo enseño habilidades de circo,
02:04
I'm teaching consent.
36
124542
1483
estoy enseñando consentimiento.
02:06
Alongside teaching circus,
37
126733
2086
Además de enseñar en el circo,
02:08
I have the privilege of working with hundreds of young people each year
38
128843
3715
tengo el privilegio de trabajar con cientos de jóvenes cada año
02:12
in my role as a sexual harm prevention educator.
39
132582
3203
en mi papel como educadora de prevención de violencia sexual.
02:16
I hear their stories firsthand,
40
136975
2305
Escucho sus historias de primera mano
02:19
and know from statistics and experience
41
139304
2466
y sé por estadísticas y experiencia
02:21
that the majority of survivors know their abuser
42
141794
3476
que la mayoría de sobrevivientes conocen a sus agresores
02:25
and teenagers experience high rates of intimate partner violence,
43
145294
4278
y los adolescentes experimentas altos índices de violencia entre pareja,
02:29
that is, from someone they're dating.
44
149596
2030
aplica a los que tienen una relación.
02:32
Young people want to know how to talk to each other about intimacy.
45
152446
3922
La gente joven quiere saber cómo hablar con su pareja sobre intimidad.
02:37
The more I help teenagers understand sexual consent,
46
157130
4087
Entre más ayudo a adolescentes a entender el consentimiento sexual
02:41
the more I realize learning aerial can help us navigate life on the ground.
47
161241
4373
más siento que aprender aéreo nos ayuda a afrontar la vida en el suelo.
02:46
So let me explain what I mean by teaching consent through circus.
48
166497
4080
Les explicaré a que me refiero con enseñar consentimiento a través del circo.
02:51
Let's imagine it's your first time on a trapeze.
49
171269
3056
Imaginemos que es tu primera vez en un trapecio.
02:54
Usual instruction might go something like,
50
174899
3073
La instrucción usual puede ser algo como,
02:57
"OK, you're going to hook your legs over the bar,
51
177996
2287
"OK, agarra tus piernas sobre la barra,
03:00
climb your hands up the ropes,
52
180307
1555
sube tus manos por las cuerdas,
03:01
pull yourself to sit
53
181886
1151
tira para sentarte
03:03
and don't let go."
54
183061
1450
y no la sueltes".
03:04
This approach is driving something forward without fully checking in with the person
55
184535
5240
Este enfoque impulsa algo hacia adelante sin verificar del todo con la persona
03:09
and is focused on what I want from them.
56
189799
2419
y se centra en lo que quiero de ellos.
03:12
I'm telling them how to move their body and when,
57
192777
3081
Les digho cómo mover sus cuerpos y cuándo,
03:15
regardless of their comfort or fear.
58
195882
2220
independientemente de su comodidad o miedo.
03:19
This often results in terrified beginners who never come back.
59
199176
4153
Esto crea terror en los principiantes que nunca volverán.
03:24
Meanwhile, the way I now talk to my students
60
204020
2871
Mientras que la forma que hablo con mis estudiantes
03:26
gives a lot more care to the person,
61
206915
2471
proporcionan más cuidado a la persona,
03:29
ensuring they're fully informed,
62
209410
2359
asegurándome que ellos están totalmente informados,
03:31
ready
63
211793
1151
listos,
03:32
and part of the conversation.
64
212968
1796
y son parte de la conversación.
03:35
Adie Delaney: How do you feel about it? Student: Really good.
65
215610
2954
Adie Delaney: ¿Cómo te sientes con eso? Alumna: muy bien
03:38
AD: I feel like you could probably do it. Want to have a go?
66
218588
2839
AD: Siento que podrías hacerlo ¿Quieres hacer un intento?
03:41
Student: OK. AD: That's it, yes.
67
221451
1745
Alumna: Está bien. AD: Eso es, sí.
03:43
AD: Yes, but the inside of your foot.
68
223220
2003
AD: pero con la planta de tu pie.
03:45
That's it, yes.
69
225247
1624
Eso es, sí
03:46
Nice. How does that feel?
70
226895
1769
Bien. ¿Cómo se siente?
03:48
Student: Perfect. AD: Perfect, good.
71
228688
2159
Alumna: Perfecto AD: ¿Perfecto?, bien.
03:50
That's it, I'm going to put my hand on your back --
72
230871
2749
Eso es, voy a poner mi mano en tu espalda
03:53
There you go.
73
233644
1151
¡Eso es!
03:54
I'm going to hold onto your leg, then I'm going to put my hand here.
74
234819
3198
Voy a agarrarme de tu pierna luego voy a poner mi mano aquí.
¿Te sientes segura, si pones tu mano en la barra?
03:58
Do you feel safe to put your hand on the bar?
75
238041
2193
04:00
I got you.
76
240258
1151
Te tengo.
04:01
How's that for you, OK?
77
241433
1156
¿Qué tal esto?, ¿bien?
04:03
Student: Yeah?
78
243106
1168
Alumna: ¿Sí?
04:04
AD: Look, I can stop you going forwards and backwards, see?
79
244298
2801
AD: Mira, puedo evitar que te balances. ¿Ves?
04:07
Woo, I got you!
80
247123
1333
Guau, te tengo.
04:08
(Voice-over) AD: This type of language,
81
248867
1896
Este tipo de lenguaje,
04:10
like "How are you feeling?
82
250787
1466
del tipo, "¿Cómo te sientes?"
04:12
Are you OK with my hand here?"
83
252277
2058
"¿Estás bien con mi mano aqui?"
04:14
helps circus performers succeed.
84
254359
2961
ayuda a los artistas de circo a tener exito.
04:17
I believe it also reduces the risk of accidents,
85
257344
3110
Creo también que reduce el riesgo de accidentes
04:20
as a result of my students trusting
86
260478
2118
por la confianza de mis estudiantes
04:22
and being able to act on what they're feeling
87
262620
2220
y por poder actuar en base a lo que ellos sienten
04:24
at any given moment.
88
264864
1626
en cualquier momento.
04:26
This specificity is required later in life
89
266994
2971
Esta especificación es requerida después en la vida
04:29
if and when someone wants sexual intimacy,
90
269989
3455
cuando alguien quiere intimidad sexual,
04:33
but because it's not a normal part of our interactions,
91
273468
3051
pero porque no es una parte normal de nuestras interacciones,
04:36
it can feel so awkward,
92
276543
2397
también puede hacernos sentir raros,
04:38
and people might think it's easier to say less.
93
278964
2906
y la gente puede pensar, es más fácil decir menos.
04:42
But saying less can lead to ambiguity,
94
282934
2833
Pero decir menos puede guiarnos a la ambigüedad,
04:45
problems and potentially, abuse.
95
285791
2428
problemas y potencialmente, abuso.
04:48
There is of course no specific script for the language of consent.
96
288930
4152
Claramente no hay un escrito sobre el lenguaje del consentimiento.
04:53
The tone and words will be unique to you.
97
293725
2548
El tono y las palabras serán únicas para ti.
04:57
It's just a slight reframing of our lexicon to inject choice
98
297041
4556
Es solo un ligero reencuadre de nuestro léxico para inyectar elección
05:01
any time we're interacting with others' bodies intimately
99
301621
3060
cada vez que interactuamos con los cuerpos de los demás
05:04
or otherwise.
100
304705
1413
íntimamente o de otra manera.
05:06
For example,
101
306142
1151
Por ejemplo,
05:07
using "I" when I'm talking about what I'm feeling,
102
307317
3127
diciendo "Yo" cuando hablo de lo que estoy sintiendo,
05:10
and questions more than statements when it involves the other person.
103
310468
3499
y preguntas más que declaraciones cuando se trata de otra persona.
05:14
When discussing intimacy,
104
314533
1386
Cuando se habla de intimidad,
05:15
check-ins like "Does that feel good?
105
315943
2591
registros como "¿Se siente bien?"
05:18
Do you like that?"
106
318558
1452
"¿Te gusta eso?"
05:20
in addition to letting your partner know what you need, want and like,
107
320034
4293
además de dejar que tu pareja sepa lo que necesitas, quieres y te gusta,
05:24
helps us have experiences we remember fondly
108
324351
3266
nos ayuda a tener experiencias que recordamos con cariño
05:27
and have no regrets about.
109
327641
1580
y no tener que arrepentirnos.
05:29
We need to broaden our understanding of consent
110
329783
3334
Necesitamos ampliar nuestra comprensión del consentimiento
05:33
and start thinking of it as a verb,
111
333141
1804
y empezar a verlo como un verbo,
05:34
not a noun.
112
334969
1150
no una palabra.
05:36
To consent is an active, ongoing agreement,
113
336464
3639
Consentir es un acuerdo activo en curso,
05:40
not a checkbox to be ticked.
114
340127
2068
no una casilla de verificación para marcarse.
05:42
When talking to young people,
115
342703
2048
Cuando hablamos de gente joven,
05:44
we have an opportunity to show them
116
344775
1806
tenemos una oportunidad de mostrarles
05:46
what it's like to communicate with care for another person,
117
346605
3313
cómo se deben comunicar con cuidado con otra persona,
05:49
checking in and respecting them as the authority on what they're feeling.
118
349942
4334
verificando y respetando como la autoridad sobre lo que sienten
05:55
If we normalize consent everywhere,
119
355425
2958
Si normalizamos el consentimiento en todos lados,
05:58
by the time someone is ready for a sexual experience,
120
358407
3280
para cuando alguien este listo para una experiencia sexual,
06:01
they will know that they're allowed to ask questions,
121
361711
2990
ellos sabrán que está permitido hacer preguntas,
06:04
stop at any time,
122
364725
1845
detenerse en cualquier momento,
06:06
and most importantly,
123
366594
1619
y lo más importante,
06:08
to enjoy themselves.
124
368237
1551
disfrutar mutuamente.
06:10
Children are our future,
125
370322
1890
Los niños son nuestro futuro
06:12
and they will learn to give care in the ways we give care.
126
372236
3221
y aprenderán cómo dar cariño en la forma que nosotros lo damos.
06:16
Sexual consent doesn't have to be a mood killer
127
376429
3156
El consentimiento sexual no tiene que ser un asesino del momento
06:19
or "the talk" either.
128
379609
2068
o "la charla" tampoco.
06:21
Like circus, it can be joyful, fun and exciting.
129
381701
4349
Como en el circo, puede ser alegre, divertido y emocionante.
06:26
Our intimate experiences should not only be safe,
130
386720
3847
Nuestras experiencias íntimas no deben ser solo seguras,
06:30
but as thrilling as flying through the air.
131
390591
2498
sino también emocionante como volar por el aire.
06:34
Thank you.
132
394016
1150
¡Gracias!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7