An aerialist on listening to your body's signals | Adie Delaney

53,114 views ・ 2020-12-17

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Julia Molier Relecteur: Claire Ghyselen
00:13
I'm quite comfortable sitting here.
0
13180
1915
Je me sens à l'aise assise ici.
00:15
Don't get me wrong,
1
15851
1151
Ne vous méprenez pas,
00:17
my heart's beating so loud I'm surprised you can't hear it.
2
17026
2984
mon cœur bat si fort que je suis surprise que vous ne l'entendiez pas.
00:20
There's a lightness in my head,
3
20512
1971
J'ai la tête légèrement dans le gaz,
00:22
and my hand is a little sweaty.
4
22507
2014
et mes mains sont un peu moites.
00:25
Luckily, I'm not only familiar with these sensations --
5
25615
4055
Heureusement, non seulement je connais ces sensations,
00:29
I enjoy them.
6
29694
1150
mais je les apprécie.
00:33
(Music)
7
33659
3688
(Musique)
00:37
Over my career as an aerialist,
8
37371
1913
Durant ma carrière de trapéziste,
00:39
I've learned to listen to those signs from my body,
9
39308
2955
j'ai appris à écouter les signes de mon corps,
00:42
whose most important job is to keep me alive.
10
42287
2767
qui ont pour but principal de me maintenir en vie.
00:46
This visceral sensation of fear can be part of the fun.
11
46043
3660
Cette sensation de peur viscérale peut faire partie de l'amusement.
00:50
Why do you think we go on roller coasters,
12
50178
2001
Pourquoi pensez-vous qu'on va sur un Grand Huit,
00:52
watch horror movies
13
52203
1340
qu'on regarde des films d'horreur,
00:53
or in my case, fly through the air?
14
53567
2214
ou dans mon cas, qu'on vole dans les airs ?
00:56
But it will only be fun if we have choice in those moments.
15
56806
3159
Mais ce n'est amusant que si on a le choix dans ces moments-là.
01:00
Those who enjoy horror movies do so when they know they can look away.
16
60497
4123
Ceux qui apprécient les films d'horreur savent qu'ils peuvent détourner le regard.
01:04
When I swing through the air
17
64644
1336
Quand je me lance en l'air
01:06
to take the hands of a partner high up in a circus tent,
18
66004
3366
pour attraper les mains d'un partenaire sous un chapiteau,
01:09
ultimately, I have a choice of releasing if I trust that person to catch me.
19
69394
4362
au final, j'ai le choix de lâcher prise si je fais confiance à la personne
pour me rattraper.
01:14
Listening to these signs is an incredibly important life skill,
20
74589
3985
Écouter ces signes est une compétence de survie incroyablement importante,
01:18
and not just for adrenaline junkies like me.
21
78598
2809
pas seulement pour les accros aux sensations fortes comme moi.
01:22
If we don't know how to listen and respond to our warning signs of fear,
22
82097
5265
Si on ne sait pas comment écouter et répondre à nos signaux de peur,
01:27
we risk being overwhelmed
23
87386
1963
on risque d'être submergé
01:29
by a fight, flight or freeze stress response.
24
89373
3013
par notre réponse au stress, qui sera de combattre, fuir ou se figer.
01:33
When teaching circus,
25
93313
1793
En enseignant l'art du cirque,
01:35
I see my students feel these sensations every day,
26
95130
3517
je vois mes étudiants ressentir ces émotions tous les jours,
01:38
and when they do,
27
98671
1297
et quand c'est le cas,
01:39
there's a unique opportunity to talk about them,
28
99992
3155
c'est une opportunité unique d'en parler,
01:43
to acknowledge and trust those feelings,
29
103171
2393
de reconnaître et faire confiance à ces sentiments,
01:45
including how to say no when something doesn't feel right.
30
105588
3496
y compris savoir dire non quand quelque chose ne convient pas.
01:50
This is a great foundation
31
110088
1528
C'est une très bonne base
01:51
for communication about our bodies elsewhere
32
111640
2906
pour parler de nos corps dans d'autres contextes,
01:54
that isn't scary or awkward.
33
114570
2285
sans avoir peur ou être gêné.
01:57
It's normal and expected.
34
117191
2102
C'est normal et on s'y attend.
02:00
Because the truth is I'm not just teaching circus skills;
35
120057
4461
Parce que la vérité c'est que je n'enseigne pas seulement l'art du cirque ;
02:04
I'm teaching consent.
36
124542
1483
j'enseigne le consentement.
02:06
Alongside teaching circus,
37
126733
2086
En parallèle d'enseigner le cirque,
02:08
I have the privilege of working with hundreds of young people each year
38
128843
3715
j'ai le privilège de travailler avec des centaines de jeunes chaque année
02:12
in my role as a sexual harm prevention educator.
39
132582
3203
en tant qu'éducatrice de prévention des atteintes sexuelles.
02:16
I hear their stories firsthand,
40
136975
2305
J'entends leurs histoires en direct,
02:19
and know from statistics and experience
41
139304
2466
et je sais grâce aux statistiques et mon expérience,
02:21
that the majority of survivors know their abuser
42
141794
3476
que la majorité des survivants connaissent leur agresseur
02:25
and teenagers experience high rates of intimate partner violence,
43
145294
4278
et que les adolescents sont nombreux à subir des violences intimes
02:29
that is, from someone they're dating.
44
149596
2030
de la part de leur partenaire.
02:32
Young people want to know how to talk to each other about intimacy.
45
152446
3922
Les jeunes veulent savoir comment parler ensemble d'intimité.
02:37
The more I help teenagers understand sexual consent,
46
157130
4087
Plus j'aide les adolescents à comprendre le consentement sexuel, plus je réalise
02:41
the more I realize learning aerial can help us navigate life on the ground.
47
161241
4373
qu'apprendre le trapèze peut aider à se diriger dans la vie terrestre.
02:46
So let me explain what I mean by teaching consent through circus.
48
166497
4080
Je vais expliquer ce que j'entends par enseigner le consentement par le cirque.
02:51
Let's imagine it's your first time on a trapeze.
49
171269
3056
Imaginons que ce soit votre première fois sur un trapèze.
02:54
Usual instruction might go something like,
50
174899
3073
Les instructions habituelles ressemblent à :
02:57
"OK, you're going to hook your legs over the bar,
51
177996
2287
« Ok, accroche tes jambes par-dessus la barre,
03:00
climb your hands up the ropes,
52
180307
1555
monte tes mains sur les cordes,
03:01
pull yourself to sit
53
181886
1151
tire-toi pour t'asseoir
03:03
and don't let go."
54
183061
1450
et ne lâche pas. »
03:04
This approach is driving something forward without fully checking in with the person
55
184535
5240
Cette approche fait avancer sans vraiment faire le point avec la personne
03:09
and is focused on what I want from them.
56
189799
2419
et se concentre sur ce qu'on attend d'eux.
03:12
I'm telling them how to move their body and when,
57
192777
3081
C'est leur dire comment bouger leur corps et quand,
03:15
regardless of their comfort or fear.
58
195882
2220
sans prendre en compte leur confort ou leur peur.
03:19
This often results in terrified beginners who never come back.
59
199176
4153
Cela crée souvent des débutants terrorisés qui ne reviennent jamais.
03:24
Meanwhile, the way I now talk to my students
60
204020
2871
Maintenant, la façon dont je parle à mes élèves
03:26
gives a lot more care to the person,
61
206915
2471
prend beaucoup plus soin d'eux,
03:29
ensuring they're fully informed,
62
209410
2359
m'assurant qu'ils sont totalement informés,
03:31
ready
63
211793
1151
prêts,
03:32
and part of the conversation.
64
212968
1796
et prennent part à la conversation.
03:35
Adie Delaney: How do you feel about it? Student: Really good.
65
215610
2954
Adie : Comment ça te semble ? Élève : Super.
A : Je pense que tu peux le faire. Tu veux essayer ?
03:38
AD: I feel like you could probably do it. Want to have a go?
66
218588
2839
Élève : Ok. A : Voilà, oui.
03:41
Student: OK. AD: That's it, yes.
67
221451
1745
Oui, mais l'intérieur de ton pied.
03:43
AD: Yes, but the inside of your foot.
68
223220
2003
03:45
That's it, yes.
69
225247
1624
Voilà, oui.
03:46
Nice. How does that feel?
70
226895
1769
Super. Comment tu te sens ?
03:48
Student: Perfect. AD: Perfect, good.
71
228688
2159
Élève : Parfait. Adie : Parfait, très bien.
03:50
That's it, I'm going to put my hand on your back --
72
230871
2749
Voilà, je vais mettre ma main sur ton dos -
03:53
There you go.
73
233644
1151
Et voilà.
03:54
I'm going to hold onto your leg, then I'm going to put my hand here.
74
234819
3198
Je vais tenir ta jambe, et puis je mettrai ma main.
Tu te sens en sécurité de mettre ta main sur la barre ?
03:58
Do you feel safe to put your hand on the bar?
75
238041
2193
Je te tiens.
04:00
I got you.
76
240258
1151
04:01
How's that for you, OK?
77
241433
1156
C'est comment là, ça va ?
04:03
Student: Yeah?
78
243106
1168
Élève : Oui ?
04:04
AD: Look, I can stop you going forwards and backwards, see?
79
244298
2801
A : Regarde, je te retiens d'aller en avant ou en arrière.
Youhou, je te tiens !
04:07
Woo, I got you!
80
247123
1333
04:08
(Voice-over) AD: This type of language,
81
248867
1896
Ce type de langage,
04:10
like "How are you feeling?
82
250787
1466
comme « Comment tu te sens ?
04:12
Are you OK with my hand here?"
83
252277
2058
Ça va si je mets ma main là ? »,
04:14
helps circus performers succeed.
84
254359
2961
aident les artistes du cirque à réussir.
04:17
I believe it also reduces the risk of accidents,
85
257344
3110
Je pense que ça réduit aussi les risques d'accidents,
04:20
as a result of my students trusting
86
260478
2118
puisque mes élèves sont en confiance
04:22
and being able to act on what they're feeling
87
262620
2220
et peuvent agir sur leurs ressentis
04:24
at any given moment.
88
264864
1626
à n'importe quel moment.
04:26
This specificity is required later in life
89
266994
2971
Cet aspect est essentiel plus tard dans la vie
04:29
if and when someone wants sexual intimacy,
90
269989
3455
si et quand quelqu'un veut un contact sexuel,
04:33
but because it's not a normal part of our interactions,
91
273468
3051
mais parce que ce n'est pas un aspect normal de nos interactions,
04:36
it can feel so awkward,
92
276543
2397
on peut se sentir gêné,
04:38
and people might think it's easier to say less.
93
278964
2906
et les gens pensent qu'il est plus simple d'en dire moins.
04:42
But saying less can lead to ambiguity,
94
282934
2833
Mais en dire moins peut entraîner l'ambiguïté,
04:45
problems and potentially, abuse.
95
285791
2428
des problèmes et potentiellement, un abus.
04:48
There is of course no specific script for the language of consent.
96
288930
4152
Bien sûr il n'existe pas de script pour le langage du consentement.
04:53
The tone and words will be unique to you.
97
293725
2548
Le ton et les mots sont uniques à chacun.
04:57
It's just a slight reframing of our lexicon to inject choice
98
297041
4556
C'est un léger recadrement de notre lexique pour offrir un choix
05:01
any time we're interacting with others' bodies intimately
99
301621
3060
dès qu'on interagit avec le corps des autres,
05:04
or otherwise.
100
304705
1413
intimement ou non.
05:06
For example,
101
306142
1151
Par exemple,
05:07
using "I" when I'm talking about what I'm feeling,
102
307317
3127
en utilisant « je » quand je parle de ce que je ressens,
05:10
and questions more than statements when it involves the other person.
103
310468
3499
et des questions plus que des affirmations quand ça implique l'autre personne.
05:14
When discussing intimacy,
104
314533
1386
Quand on parle d'intimité,
05:15
check-ins like "Does that feel good?
105
315943
2591
prendre la température, par exemple : « Ça fait du bien ?
05:18
Do you like that?"
106
318558
1452
Tu aimes ça ? »,
05:20
in addition to letting your partner know what you need, want and like,
107
320034
4293
en plus de dire à votre partenaire
ce dont vous avez besoin, ce que vous voulez et aimez,
05:24
helps us have experiences we remember fondly
108
324351
3266
tout ça aide à avoir des expériences dont on garde de bons souvenirs
05:27
and have no regrets about.
109
327641
1580
et non des regrets.
05:29
We need to broaden our understanding of consent
110
329783
3334
Il faut élargir notre compréhension du consentement
05:33
and start thinking of it as a verb,
111
333141
1804
et commencer à le voir comme un verbe,
05:34
not a noun.
112
334969
1150
pas un nom.
05:36
To consent is an active, ongoing agreement,
113
336464
3639
Consentir est un accord dynamique et continu,
05:40
not a checkbox to be ticked.
114
340127
2068
pas une case à cocher.
05:42
When talking to young people,
115
342703
2048
Quand on parle aux jeunes,
05:44
we have an opportunity to show them
116
344775
1806
on a l'opportunité de leur montrer
05:46
what it's like to communicate with care for another person,
117
346605
3313
à quoi ça ressemble de communiquer avec empathie pour la personne,
05:49
checking in and respecting them as the authority on what they're feeling.
118
349942
4334
en vérifiant et en respectant qu'ils soient maîtres de leurs ressentis.
05:55
If we normalize consent everywhere,
119
355425
2958
Si on normalise le consentement partout,
05:58
by the time someone is ready for a sexual experience,
120
358407
3280
au moment où quelqu'un est prêt à avoir une expérience sexuelle,
06:01
they will know that they're allowed to ask questions,
121
361711
2990
ils sauront qu'ils peuvent poser des questions,
06:04
stop at any time,
122
364725
1845
arrêter à tout moment,
06:06
and most importantly,
123
366594
1619
et plus que tout,
06:08
to enjoy themselves.
124
368237
1551
prendre du plaisir.
06:10
Children are our future,
125
370322
1890
Les enfants sont notre futur,
06:12
and they will learn to give care in the ways we give care.
126
372236
3221
et ils apprendront à traiter les autres comme nous les traitons.
06:16
Sexual consent doesn't have to be a mood killer
127
376429
3156
Le consentement sexuel n'est pas obligatoirement un fardeau,
06:19
or "the talk" either.
128
379609
2068
« la discussion » non plus.
06:21
Like circus, it can be joyful, fun and exciting.
129
381701
4349
Comme le cirque, ça peut être joyeux, plaisant et excitant.
06:26
Our intimate experiences should not only be safe,
130
386720
3847
Lors de nos expériences intimes, on devrait se sentir en sécurité,
06:30
but as thrilling as flying through the air.
131
390591
2498
et aussi enthousiaste que si on volait dans les airs.
06:34
Thank you.
132
394016
1150
Merci.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7