An aerialist on listening to your body's signals | Adie Delaney

53,114 views ・ 2020-12-17

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Revisore: Nicoletta Pedrana
00:13
I'm quite comfortable sitting here.
0
13180
1915
Mi sento a mio agio, qui.
00:15
Don't get me wrong,
1
15851
1151
In realtà,
il cuore mi batte così forte,
00:17
my heart's beating so loud I'm surprised you can't hear it.
2
17026
2984
che sono sorpresa non riusciate a sentirlo.
00:20
There's a lightness in my head,
3
20512
1971
Sento la testa vuota,
00:22
and my hand is a little sweaty.
4
22507
2014
e mi sudano le mani.
00:25
Luckily, I'm not only familiar with these sensations --
5
25615
4055
Menomale che, oltre ad essere abituata a queste sensazioni,
00:29
I enjoy them.
6
29694
1150
mi piacciono pure.
00:33
(Music)
7
33659
3688
(Musica)
00:37
Over my career as an aerialist,
8
37371
1913
Durante la mia carriera come acrobata aereo,
00:39
I've learned to listen to those signs from my body,
9
39308
2955
ho imparato a riconoscere i segnali del mio corpo,
00:42
whose most important job is to keep me alive.
10
42287
2767
la cui funzione più importante è tenermi in vita.
00:46
This visceral sensation of fear can be part of the fun.
11
46043
3660
Questo viscerale senso di paura può essere divertente.
Altrimenti, perché andiamo sulle montagne russe,
00:50
Why do you think we go on roller coasters,
12
50178
2001
00:52
watch horror movies
13
52203
1340
guardiamo film horror,
00:53
or in my case, fly through the air?
14
53567
2214
o, nel mio caso, faccio acrobazie?
00:56
But it will only be fun if we have choice in those moments.
15
56806
3159
Ma è divertimento solo se noi abbiamo una possibilità di scelta.
01:00
Those who enjoy horror movies do so when they know they can look away.
16
60497
4123
Chi guarda film horror lo sa bene,
perché può distogliere lo sguardo quando vuole.
01:04
When I swing through the air
17
64644
1336
Quando mi libro nell'aria
per aggrapparmi alle mani del mio partner al circo,
01:06
to take the hands of a partner high up in a circus tent,
18
66004
3366
01:09
ultimately, I have a choice of releasing if I trust that person to catch me.
19
69394
4362
sostanzialmente, posso scegliere di mollare la presa
se sento che quella persona non mi farà cadere.
01:14
Listening to these signs is an incredibly important life skill,
20
74589
3985
Fidarsi del proprio istinto, è molto importante nella vita,
01:18
and not just for adrenaline junkies like me.
21
78598
2809
e non solo per drogati di adrenalina come me.
01:22
If we don't know how to listen and respond to our warning signs of fear,
22
82097
5265
Se non siamo in grado di ascoltare e rispondere ai segnali di paura,
01:27
we risk being overwhelmed
23
87386
1963
rischiamo di venire sopraffatti
01:29
by a fight, flight or freeze stress response.
24
89373
3013
dal meccanismo di “attacco o fuga” o rimaniamo congelati.
01:33
When teaching circus,
25
93313
1793
Quando insegno,
01:35
I see my students feel these sensations every day,
26
95130
3517
vedo questo nei miei studenti ogni giorno,
01:38
and when they do,
27
98671
1297
e quando accade,
01:39
there's a unique opportunity to talk about them,
28
99992
3155
è un'opportunità unica per parlarne
01:43
to acknowledge and trust those feelings,
29
103171
2393
riconoscere e fidarsi di quelle sensazioni,
01:45
including how to say no when something doesn't feel right.
30
105588
3496
anche dire no, quando si avverte che qualcosa non va.
01:50
This is a great foundation
31
110088
1528
Questo costituisce sempre una solida base
01:51
for communication about our bodies elsewhere
32
111640
2906
01:54
that isn't scary or awkward.
33
114570
2285
che non è né spaventoso né imbarazzante.
01:57
It's normal and expected.
34
117191
2102
Funziona così, è naturale.
02:00
Because the truth is I'm not just teaching circus skills;
35
120057
4461
In realtà, non sto solo insegnando abilità circensi;
02:04
I'm teaching consent.
36
124542
1483
Insegno il consenso.
02:06
Alongside teaching circus,
37
126733
2086
Oltre all’insegnamento di arti circensi,
02:08
I have the privilege of working with hundreds of young people each year
38
128843
3715
ho il privilegio di lavorare con centinaia di giovani ogni anno
02:12
in my role as a sexual harm prevention educator.
39
132582
3203
come educatrice per la prevenzione della violenza sessuale.
02:16
I hear their stories firsthand,
40
136975
2305
Mi raccontano le loro storie,
02:19
and know from statistics and experience
41
139304
2466
e so dalle statistiche e per esperienza
02:21
that the majority of survivors know their abuser
42
141794
3476
che la maggior parte dei sopravvissuti conosce il loro aggressore
02:25
and teenagers experience high rates of intimate partner violence,
43
145294
4278
e gli adolescenti, soprattutto, subiscono molte violenze dai partner,
02:29
that is, from someone they're dating.
44
149596
2030
la persona con cui hanno una relazione.
02:32
Young people want to know how to talk to each other about intimacy.
45
152446
3922
I più giovani hanno bisogno di sapere come meglio parlare di intimità.
02:37
The more I help teenagers understand sexual consent,
46
157130
4087
Più insegno agli adolescenti,
cosa significa il consenso alla sessualità,
02:41
the more I realize learning aerial can help us navigate life on the ground.
47
161241
4373
più comprendo che imparare a fare l’acrobata
aiuta a stare coi piedi per terra.
02:46
So let me explain what I mean by teaching consent through circus.
48
166497
4080
Lasciate che vi spieghi cosa intendo con “insegnare il consenso con il circo”.
02:51
Let's imagine it's your first time on a trapeze.
49
171269
3056
Immaginate che sia la vostra prima volta su un trapezio;
02:54
Usual instruction might go something like,
50
174899
3073
le prime generiche istruzioni sarebbero:
02:57
"OK, you're going to hook your legs over the bar,
51
177996
2287
“Ok, devi aggrapparti con le gambe alla barra,
03:00
climb your hands up the ropes,
52
180307
1555
tirarti su con le mani sulle corde,
03:01
pull yourself to sit
53
181886
1151
metterti seduta,
03:03
and don't let go."
54
183061
1450
e tenerti forte”.
03:04
This approach is driving something forward without fully checking in with the person
55
184535
5240
Questo approccio guida la persona senza realmente considerarla,
03:09
and is focused on what I want from them.
56
189799
2419
focalizzandosi su cosa mi aspetto da lei.
03:12
I'm telling them how to move their body and when,
57
192777
3081
Sto dicendo loro come e quando muovere il corpo,
03:15
regardless of their comfort or fear.
58
195882
2220
indipendentemente dal loro stato o paura:
03:19
This often results in terrified beginners who never come back.
59
199176
4153
questo produce terrore nei principianti, che abbandonano subito.
03:24
Meanwhile, the way I now talk to my students
60
204020
2871
Allo stesso tempo, il modo in cui parlo ai miei studenti
03:26
gives a lot more care to the person,
61
206915
2471
da molta più attenzione alla persona;
03:29
ensuring they're fully informed,
62
209410
2359
mi assicuro che abbiano le informazioni necessarie
03:31
ready
63
211793
1151
che si sentano pronti
03:32
and part of the conversation.
64
212968
1796
e parte della conversazione.
03:35
Adie Delaney: How do you feel about it? Student: Really good.
65
215610
2954
Adie Delaney: Come va? Studente: Molto bene.
AD: Credo tu ce la possa fare. Vuoi provare?
03:38
AD: I feel like you could probably do it. Want to have a go?
66
218588
2839
Studente: Ok. AD: Bene, così.
03:41
Student: OK. AD: That's it, yes.
67
221451
1745
AD: Sì, ma usa l'interno del piede.
03:43
AD: Yes, but the inside of your foot.
68
223220
2003
03:45
That's it, yes.
69
225247
1624
Così, esatto.
03:46
Nice. How does that feel?
70
226895
1769
Bene. Come va?
03:48
Student: Perfect. AD: Perfect, good.
71
228688
2159
Studente: Benissimo. AD: Perfetto.
03:50
That's it, I'm going to put my hand on your back --
72
230871
2749
Ok, ora metto la mia mano sulla tua schiena --
03:53
There you go.
73
233644
1151
ecco qua,
03:54
I'm going to hold onto your leg, then I'm going to put my hand here.
74
234819
3198
tengo la tua gamba, e metto la mia mano qui .
Te la senti di allungare la tua mano sulla barra?
03:58
Do you feel safe to put your hand on the bar?
75
238041
2193
Ti tengo.
04:00
I got you.
76
240258
1151
04:01
How's that for you, OK?
77
241433
1156
Tutto bene?
Studente: Si?
04:03
Student: Yeah?
78
243106
1168
04:04
AD: Look, I can stop you going forwards and backwards, see?
79
244298
2801
AD: Così posso impedirti di andare avanti e indietro. Vedi?
Ti tengo!
04:07
Woo, I got you!
80
247123
1333
04:08
(Voice-over) AD: This type of language,
81
248867
1896
(Voce fuori campo) AD: Questo tipo di linguaggio,
04:10
like "How are you feeling?
82
250787
1466
ad esempio "come ti senti?
04:12
Are you OK with my hand here?"
83
252277
2058
va bene se metto la mano qui?"
04:14
helps circus performers succeed.
84
254359
2961
aiuta i circensi ad eseguire dei numeri di successo.
04:17
I believe it also reduces the risk of accidents,
85
257344
3110
E limita anche il rischio di incidenti,
04:20
as a result of my students trusting
86
260478
2118
perché trasmetto fiducia ai miei studenti
04:22
and being able to act on what they're feeling
87
262620
2220
e lavoro sulle loro sensazioni
04:24
at any given moment.
88
264864
1626
in ogni momento.
04:26
This specificity is required later in life
89
266994
2971
Questo servirà loro nella vita
04:29
if and when someone wants sexual intimacy,
90
269989
3455
nell'ambito della sessualità,
04:33
but because it's not a normal part of our interactions,
91
273468
3051
e dal momento che non è un aspetto su cui sono esperti
04:36
it can feel so awkward,
92
276543
2397
potrebbe sembrare molto strano
04:38
and people might think it's easier to say less.
93
278964
2906
e loro potrebbero pensare possa essere più semplice tacere
04:42
But saying less can lead to ambiguity,
94
282934
2833
Ma se non si è chiari, possono crearsi ambiguità,
04:45
problems and potentially, abuse.
95
285791
2428
problemi e potenziali abusi.
04:48
There is of course no specific script for the language of consent.
96
288930
4152
Non esiste un copione in materia di consenso,
04:53
The tone and words will be unique to you.
97
293725
2548
ognuno utilizza un diverso tono di voce e parole.
04:57
It's just a slight reframing of our lexicon to inject choice
98
297041
4556
E’ solo una leggera riformulazione del nostro lessico per dare una scelta
05:01
any time we're interacting with others' bodies intimately
99
301621
3060
ogni volta che interagiamo intimamente con qualcuno
05:04
or otherwise.
100
304705
1413
e viceversa
05:06
For example,
101
306142
1151
Ad esempio,
05:07
using "I" when I'm talking about what I'm feeling,
102
307317
3127
Usare "Io" quando parlo di come mi sento,
05:10
and questions more than statements when it involves the other person.
103
310468
3499
e fare più domande che affermazioni quando si ha a che fare con l’altro.
05:14
When discussing intimacy,
104
314533
1386
Quando si parla di intimità,
05:15
check-ins like "Does that feel good?
105
315943
2591
chiedere sempre "Va bene così?
05:18
Do you like that?"
106
318558
1452
Ti piace?"
05:20
in addition to letting your partner know what you need, want and like,
107
320034
4293
questo, oltre a far sapere al partner di cosa si ha bisogno, si vuole e piace,
05:24
helps us have experiences we remember fondly
108
324351
3266
ci aiuta a vivere esperienze che ricorderemo con piacere,
05:27
and have no regrets about.
109
327641
1580
senza rimorsi.
05:29
We need to broaden our understanding of consent
110
329783
3334
E’ necessario ampliare la nostra conoscenza del consenso,
05:33
and start thinking of it as a verb,
111
333141
1804
considerarlo un verbo,
05:34
not a noun.
112
334969
1150
non un sostantivo.
05:36
To consent is an active, ongoing agreement,
113
336464
3639
Il consenso è un mutuo accordo, in evoluzione,
05:40
not a checkbox to be ticked.
114
340127
2068
non una casella da spuntare.
05:42
When talking to young people,
115
342703
2048
Parlare ad un pubblico giovane,
05:44
we have an opportunity to show them
116
344775
1806
ci da l'opportunità di mostrargli
05:46
what it's like to communicate with care for another person,
117
346605
3313
come comunicare con riguardo con l’altro,
05:49
checking in and respecting them as the authority on what they're feeling.
118
349942
4334
facendo attenzione, e rispettandone i sentimenti.
05:55
If we normalize consent everywhere,
119
355425
2958
Se uniformiamo il concetto di consenso in tutti gli ambiti,
05:58
by the time someone is ready for a sexual experience,
120
358407
3280
nel momento in cui una persona è pronta per un’esperienza sessuale,
06:01
they will know that they're allowed to ask questions,
121
361711
2990
questa saprà che potrà fare domande,
06:04
stop at any time,
122
364725
1845
fermarsi in qualsiasi momento,
06:06
and most importantly,
123
366594
1619
e, soprattutto,
06:08
to enjoy themselves.
124
368237
1551
apprezzarne l’esperienza.
06:10
Children are our future,
125
370322
1890
I bambini sono il nostro futuro,
06:12
and they will learn to give care in the ways we give care.
126
372236
3221
e impareranno a prendersi cura degli altri nel modo in cui noi facciamo con loro.
06:16
Sexual consent doesn't have to be a mood killer
127
376429
3156
Il consenso sessuale non deve rovinare l’atmosfera,
06:19
or "the talk" either.
128
379609
2068
o essere "il grande discorso".
06:21
Like circus, it can be joyful, fun and exciting.
129
381701
4349
Come nel circo, può essere fonte di gioia, divertimento, emozione.
06:26
Our intimate experiences should not only be safe,
130
386720
3847
L’intimità deve farci non solo sentire al sicuro,
06:30
but as thrilling as flying through the air.
131
390591
2498
ma essere elettrizzante come vibrare nell’aria.
Grazie.
06:34
Thank you.
132
394016
1150
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7