How Video Games Can Level Up the Way You Learn | Kris Alexander | TED

103,139 views ・ 2023-03-10

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Eliana Santos Revisora: Ilayda Gokgoz
00:03
When I was in senior year university,
0
3959
2502
Quando estava no último ano da universidade,
00:06
this was around 2004,
1
6461
3128
isto foi por volta de 2004,
00:09
I was in one of those classes
2
9589
1418
estava numa daquelas aulas
00:11
where the teacher would read the slides word-for-word
3
11049
3337
em que o professor lia os diapositivos palavra por palavra
00:14
as part of a three-hour lecture.
4
14427
1794
numa aula de três horas.
00:16
Oh.
5
16263
1167
Oh.
00:17
Oh, you all know what I'm talking about?
6
17430
2002
Todos sabem do que falo? Boa!
00:19
(Laughter)
7
19432
1877
(Risos)
00:21
I ended up doing alright in the class by catering to my own learning style.
8
21309
3754
Acabei por me sair bem na aula ao conceber o meu próprio estilo de aprendizagem.
00:25
After a little bit of experimentation,
9
25981
2627
Após algumas experiências,
00:28
I found that playing a video game during this lecture,
10
28650
2544
descobri que jogar um videojogo durante esta aula,
um jogo como o Tetris, ou neste caso em particular,
00:31
a game like Tetris, or in this particular case,
11
31194
2836
“Zelda: The Minish Cap”,
00:34
"Zelda: The Minish Cap,"
12
34030
2211
00:36
helped me pay attention
13
36241
1168
ajudava-me a prestar atenção
00:37
because the primary way I engage with information is by listening.
14
37450
3754
porque a forma principal com que me envolvo com a informação é ao ouvir.
00:41
And this meant
15
41705
1167
E isto significava
00:42
that the teacher's voice with matching text
16
42914
2002
que a voz do professor com texto correspondente
00:44
were a distraction for me.
17
44916
1585
eram uma distração para mim.
00:46
Anyway, I was at the back listening and participating, mind you.
18
46501
4088
Eu estava no fundo da sala a ouvir e a participar, lembrem-se.
00:51
But one day, this teacher decided to call me out.
19
51298
2919
Mas, um dia, este professor decidiu chamar por mim.
00:55
He stopped the class and said, "Excuse me.
20
55885
2503
Ele parou a aula e disse: “Desculpa.
00:58
Are you playing video games in my class?"
21
58430
2294
Estás a jogar videojogos na minha aula?”
01:01
And then I said,
22
61224
2586
E eu disse:
01:03
"I am, sir, but this is the way that I learn."
23
63852
3086
“Estou, professor, mas esta é a minha forma de aprender.”
01:07
And then he said,
24
67772
1544
E depois ele disse:
01:09
"There's no way that you're learning anything."
25
69357
2211
“Não é possível que estejas a aprender alguma coisa.”
E eu disse: “Professor, não estou a interromper.
01:12
And then I said, "Sir, I'm not interrupting.
26
72027
5338
01:17
I am learning, and I’m even participating.”
27
77407
3003
Estou a aprender e até a participar.”
01:20
And then he said, "No, I don't want you playing video games in my class."
28
80452
4296
E ele disse: “Não, não quero que jogues videojogos na minha aula.”
01:26
And then I said, "Sir ..."
29
86499
2002
E eu disse: “Professor...”
01:28
(Laughter)
30
88501
3879
(Risos)
01:32
And then I said, "Sir, I'm going to place this Game Boy Advance on the table,
31
92380
4838
E eu disse: “Professor, vou pôr este Game Boy Advance na mesa,
01:37
repeat your last two sentences word-for-word,
32
97260
3045
repetir as suas duas últimas frases palavra por palavra,
01:40
and then I’m going to pick up this Game Boy Advance and keep playing.”
33
100347
3420
e depois vou pegar neste Game Boy Advance e vou continuar a jogar.”
01:44
And then he said, "I don't think you can do that."
34
104476
2836
E ele disse: “Não acho que consegues fazer isso.”
01:47
And then the class went, “Oooooh.”
35
107354
3712
E a turma fez: “Oooooh.”
01:51
(Laughter)
36
111066
1084
(Risos)
01:52
You can picture that, alright, cool.
37
112192
1751
Conseguem imaginar isso.
01:55
So I placed my Game Boy Advance on the table,
38
115236
4046
Pus o meu Game Boy Advance na mesa,
01:59
I looked him right in his eye,
39
119324
2002
olhei-o nos olhos,
02:01
repeated his last two sentences,
40
121326
1877
repeti as suas últimas duas frases,
02:03
word-for-word,
41
123244
1544
palavra por palavra,
02:04
and then I picked up my Game Boy Advance and kept playing.
42
124829
2753
e peguei no meu Game Boy Advance e continuei a jogar.
02:07
(Laughter)
43
127582
1251
(Risos)
02:08
And then you know what he said?
44
128875
1543
E sabem o que é que ele disse?
02:11
"Alright, carry on."
45
131419
1418
“Está bem, continua.”
02:12
(Laughter)
46
132837
1794
(Risos)
02:15
So since that day, I’ve become a professor myself ...
47
135131
4630
Desde então, eu próprio me tornei num professor....
02:20
of video game design.
48
140428
1543
de design de videojogos.
02:22
And I'm convinced that there's absolutely something
49
142806
2419
E estou convencido de que há mesmo algo
02:25
that video games can teach the world of academia.
50
145225
3295
que os videojogos podem ensinar ao mundo académico.
02:28
Like, how they can cater to human learning,
51
148561
3963
Como podem satisfazer a aprendizagem humana,
02:32
how they can enhance online instruction
52
152524
3253
como podem melhorar a instrução online
02:35
and how they can provide clear objectives.
53
155777
3378
e como podem fornecer objetivos claros.
02:39
Let me explain.
54
159155
1293
Deixem-me explicar.
02:45
Humans can take in information in three core ways:
55
165912
3587
Os seres humanos podem reter informação de três formas principais:
02:49
audio, text and video.
56
169499
2794
som, texto e vídeo.
02:52
Now, as I demonstrated earlier, I'm an oral learner,
57
172711
3712
Como demonstrei antes, sou um aprendiz oral,
02:56
which means I prefer to take in information via sound.
58
176464
3420
o que significa que prefiro reter informação através do som.
03:00
And some studies show that when two or more of these channels are used,
59
180719
4629
E alguns estudos demonstram que quando dois ou mais destes canais são utilizados,
03:05
learning gains are higher.
60
185390
1877
os ganhos de aprendizagem são maiores.
03:07
But, there's a catch.
61
187308
2545
Mas há um problema.
03:11
Now, I was struggling to pay attention in this class
62
191896
2461
Estava com dificuldades em prestar atenção nesta aula
03:14
because of something called cognitive overload,
63
194357
2336
devido a algo que se chama sobrecarga cognitiva,
03:16
which can happen when audio, text and video
64
196735
3086
que pode acontecer quando som, texto e vídeo
03:19
aren't different enough when used together.
65
199863
2836
não são suficientemente diferentes quando são usados juntos.
Por isso, quando o som do meu professor
03:23
So when the audio of my teacher matched the excessive text on his slides,
66
203032
6507
correspondia ao texto excessivo nos seus diapositivos,
03:29
my brain was overloaded.
67
209581
1626
o meu cérebro ficava sobrecarregado.
03:31
Teachers who use technology in the classroom
68
211833
2127
Os professores que usam tecnologias na sala
têm de garantir que cada canal se complementa,
03:34
need to ensure that each channel is complementary,
69
214002
3336
03:37
otherwise, students are going to have difficulty transferring information
70
217380
3670
senão os alunos vão ter dificuldade em transferir a informação
da memória operacional para a memória a longo prazo.
03:41
from working memory to long-term memory.
71
221092
2961
03:44
Now, I fixed the problem for myself by essentially using the teacher's voice
72
224053
5339
Resolvi o problema sozinho ao usar a voz do professor
03:49
as the soundtrack for the game I was playing.
73
229434
2669
como banda sonora do jogo que estava a jogar.
03:52
And this brings me to my first point.
74
232937
2336
E isto traz-me ao meu primeiro ponto.
03:55
Video games, by design, are a complex blend of audio, text,
75
235315
5464
Os videojogos, por conceção, são uma mistura complexa de som, texto,
04:00
video and interactivity that can intensify focus.
76
240820
4254
vídeo e interatividade que podem intensificar a concentração.
04:05
That was the point of my PhD.
77
245909
1585
Foi esse o assunto do meu doutoramento.
04:07
(Laughter)
78
247494
1167
(Risos)
04:09
And because of their enjoyment factor,
79
249162
3879
E devido ao fator de diversão,
04:13
these components of video games can help with something
80
253041
2627
estes componentes dos videojogos podem ajudar com algo
04:15
our students desperately need in the classroom:
81
255710
2419
de que os nossos alunos precisam desesperadamente na sala:
04:18
motivation.
82
258546
1126
motivação.
No seu melhor,
04:21
Now, at their best,
83
261007
2711
04:23
video games can immerse us,
84
263718
2836
os videojogos podem imergir-nos,
04:26
focus our attention
85
266596
1960
concentrar a nossa atenção
04:28
and provide clear objectives with demonstrated output.
86
268556
3504
e fornecer objetivos claros com resultados demonstrados.
04:32
You know how well you're doing every step of the way.
87
272101
3087
Sabem o vosso progresso em cada etapa do percurso.
04:35
And video games can teach multiple things simultaneously.
88
275522
5088
E os videojogos podem ensinar várias coisas simultaneamente.
04:40
Like ...
89
280652
1168
Como...
04:42
There's this class I teach,
90
282612
2127
Há uma aula que eu dou,
04:44
game design,
91
284781
1168
design de jogo,
04:45
where I like to use a video game called “Virginia.”
92
285990
2878
em que gosto de usar um videojogo chamado “Virginia”.
04:49
Now, in “Virginia,” you play as Anne Tarver,
93
289536
4546
No “Virginia”, jogam na personagem de Anne Tarver,
04:54
a newly-hired FBI agent
94
294123
2211
uma agente do FBI recém contratada
04:56
who is tasked with internally investigating someone
95
296376
3837
que tem como missão investigar alguém internamente
05:00
who just happens to be the only other female agent in the precinct.
96
300255
4838
que acaba por ser a outra única mulher agente na delegacia.
05:05
And this game is based on a true story.
97
305593
2586
E este jogo baseia-se numa história verídica.
05:09
Now, on the surface, I’m using “Virginia” to teach game design.
98
309305
3796
À superfície, uso o “Virginia” para ensinar design de jogos.
Mas também estou a usar a mecânica dos videojogos
05:14
But I'm also using the mechanics of video games
99
314018
2837
05:16
to trick students into exploring complex concepts
100
316855
3003
para fazer com que os alunos explorem conceitos complexos
05:19
like history, sexism, racism,
101
319899
4546
como História, sexismo, racismo,
05:24
corporate culture and tokenism
102
324445
3879
cultura corporativa e tokenismo
05:28
while we play this game together.
103
328366
2169
enquanto jogamos este jogo juntos.
05:31
To me, effective instruction merges theory and practice.
104
331369
5047
Para mim, uma instrução eficaz mistura teoria e prática.
05:36
Each week in this class,
105
336416
1960
Todas as semanas, nesta aula,
05:38
I like to pick a unique video game that matches the game theory
106
338376
3420
gosto de escolher um videojogo único que coincide com a teoria do jogo
05:41
and sprinkles in a couple of life takeaways.
107
341838
2794
e traz algumas conclusões sobre a vida.
05:44
We play the game together and talk about it,
108
344674
2920
Jogamos o jogo juntos e falamos dele,
05:47
and then the students have to go and make video games themselves.
109
347594
3753
e depois os alunos têm de criar eles próprios videojogos.
05:51
And this all happens -- wait for it --
110
351890
3044
E isto tudo acontece... oiçam isto...
05:54
online.
111
354976
1168
online.
05:56
(Laughter)
112
356144
5172
(Risos)
06:02
And guess what?
113
362609
1418
E sabem que mais?
06:04
COVID forced everyone to join me teaching online,
114
364027
2878
A COVID forçou todos a juntarem-se a mim no ensino online
06:06
and most schools struggled.
115
366905
2585
e a maioria das escolas teve dificuldades.
06:09
But there are many examples of effective online instruction
116
369532
4880
Mas há muitos exemplos de instrução online eficaz
06:14
in unlikely places like YouTube streams,
117
374454
3837
em sítios improváveis como canais do YouTube,
06:18
Netflix programming,
118
378291
1460
programação da Netflix
06:19
and, believe it or not, Amazon's Twitch.
119
379751
3628
e, acreditem ou não, no Twitch da Amazon.
06:24
Now, as you probably know,
120
384339
2335
Como provavelmente sabem,
06:26
Twitch is an online streaming platform
121
386674
2336
o Twitch é uma plataforma de streaming online
06:29
where people can watch other people play video games.
122
389052
3461
onde as pessoas podem ver outras pessoas a jogar videojogos.
06:33
But it can also be used to learn how to paint with Ergo Josh.
123
393306
5380
Mas também pode ser usada para aprender a pintar com o Ergo Josh.
06:39
Learn how to play piano with Juanorpiano.
124
399395
3295
Aprender a tocar piano com o Juanorpiano.
06:43
Learn how to code with RothioTome
125
403608
3295
Aprender codificação com a RothioTome
06:46
and even how to cook meals with yarumichan.
126
406945
3420
e até a cozinhar refeições com a yarumichan.
06:51
Uh-huh, yeah, real.
127
411240
1460
Sim, é verdade.
06:52
(Laughter)
128
412700
1961
(Risos)
06:54
And Twitch had an average of 2.78 million concurrent viewers in 2021.
129
414661
6715
E o Twitch tinha uma média de 2,78 milhões de visualizadores simultâneos em 2021.
07:01
Now, that's a lot of motivated learners if you actually think about it.
130
421709
4088
São muitos alunos motivados, se pensarmos nisso.
07:07
One of my favorite classes to teach online
131
427632
2044
Uma das minhas aulas preferidas de ensinar online
07:09
is a class called Esports Broadcasting,
132
429717
2169
é uma aula chamada Transmissão de E-Sports,
07:11
where I'm essentially just using video games
133
431928
3170
onde essencialmente estou a usar videojogos
07:15
to teach students how to professionally present themselves online
134
435139
3546
para ensinar alunos a apresentarem-se profissionalmente online
07:18
using a free piece of software called Open Broadcaster Software, or OBS.
135
438685
5380
usando um software grátis chamado Open Broadcaster Software ou OBS.
07:24
Here, I teach them how to connect any available camera to the software.
136
444857
4839
Aqui, ensino-os a ligar qualquer câmara disponível ao software.
07:30
Add white balance
137
450613
1710
Adicionar equilíbrio branco
07:32
(Laughter)
138
452323
1627
(Risos)
07:33
and color correction to help that image pop,
139
453950
2919
e correção de cor que ajuda a imagem a sobressair,
07:36
(Laughter)
140
456911
1001
(Risos)
07:38
use on-screen text to complement the video,
141
458037
3837
usar texto no ecrã para complementar o vídeo,
07:41
(Laughter)
142
461874
1418
(Risos)
07:43
and compress any available microphone to make it sound and look
143
463292
4964
e comprimir qualquer microfone disponível para que pareça e seja
07:48
exactly like what they're accustomed to consuming online.
144
468256
3837
exatamente aquilo a que estão habituados a consumir online.
E os mesmos processos que cativaram os visualizadores no Twitch
07:53
And the same processes that hooked viewers on Twitch
145
473094
2794
07:55
are the same processes schools should use
146
475930
2169
são os mesmos processos que as escolas deviam usar
07:58
to learn how to engage students online and globally.
147
478141
3712
para aprenderem a envolver os alunos online e globalmente.
08:01
That should be one of their objectives, shouldn't it?
148
481853
2502
Esse deveria ser um dos objetivos, não acham?
08:04
(Laughter)
149
484397
1126
(Risos)
Esperem.
08:06
Hold on.
150
486024
1418
08:07
What are the objectives of a post-secondary education anyway?
151
487483
4213
Quais são os objetivos de uma educação pós-secundária?
08:12
And what could education overall learn from video games,
152
492905
3838
E, no geral, o que é que a educação pode aprender com os videojogos,
08:16
which clearly say:
153
496743
2127
que claramente dizem:
08:18
start here,
154
498911
1460
comecem aqui,
08:20
do these things
155
500371
1627
façam estas coisas
e depois obtenham estas coisas.
08:22
and then obtain these things.
156
502040
1918
08:26
Now, if the goal of a post-secondary education
157
506169
2711
Se o objetivo de uma educação pós-secundária
08:28
includes students getting a job in the same thing they went to school for,
158
508921
4171
inclui os alunos arranjarem emprego na mesma coisa para a qual estudaram,
08:33
guess what?
159
513092
1210
adivinhem.
08:34
Schools are failing.
160
514343
1752
As escolas estão a falhar.
08:36
More than half of graduates do not get jobs in their field of study.
161
516095
3587
Mais de metade dos diplomados não arranja emprego na área de estudos.
08:40
That would be like enrolling in chef training
162
520058
2794
Isso seria como entrarmos numa formação para chefs
08:42
and then graduating to start a job in data analytics.
163
522852
3795
e depois acabar o curso para começarmos um emprego em análise de dados.
08:48
Why not just enroll in data analytics?
164
528191
2961
Porque não entrar logo em análise de dados?
08:51
You could.
165
531903
1168
Podiam fazê-lo.
08:53
Grow with Google has an online program
166
533571
2377
A Grow with Google tem um programa online
08:55
promising you a job in data analytics starting at 74,000 dollars a year,
167
535990
5798
que promete emprego em análise de dados começando com 74 000 dólares por ano
09:01
and that program is free to start.
168
541788
2043
e esse programa é grátis no início.
A Epic Games oferece um percurso para se tornarem programadores
09:05
Epic Games offers a pathway to become a developer
169
545166
2586
09:07
with its Unreal Engine for interactive 3D development,
170
547752
3795
com o seu Unreal Engine para uma programação interativa em 3D,
09:11
a field that they say has gone up 601 percent
171
551547
4046
uma área que dizem que cresceu 601%
09:15
and is paying people 57 percent more than the average salary.
172
555635
4171
e paga às pessoas mais 57% do que o salário médio.
09:20
For clarity, their Unreal Engine is the same tool used to build Fortnite
173
560306
5380
Para clarificar, o Unreal Engine
é a mesma ferramenta usada para criar o Fortnite
09:25
and the same tool used to build some of the backgrounds
174
565686
2920
e a mesma ferramenta usada para criar alguns dos cenários
09:28
behind "The Mandalorian."
175
568648
2169
por trás do “The Mandalorian”.
09:30
At no cost to use.
176
570858
1877
Sem custos de utilização.
09:33
Are y'all hearing all these near-free, no-fee examples I'm giving you?
177
573861
3295
Estão todos a ouvir estes exemplos quase grátis e sem taxas que estou a dar?
09:37
(Laughter)
178
577198
1293
(Risos)
09:38
University in particular is mad expensive.
179
578533
3003
A universidade, em particular, é muito cara.
09:41
The cost of university has gone up
180
581536
3295
O custo da universidade aumentou
09:44
1,200 percent since 1980.
181
584872
2586
1200% desde 1980.
09:49
To me ...
182
589877
1168
Para mim...
09:52
To me, there's not a single job, trade or discipline
183
592213
3378
Para mim, não há nenhum emprego, negócio ou disciplina
09:55
that doesn't in some way connect to the video games industry.
184
595633
3629
que não se relacione de algum modo com a indústria dos videojogos.
09:59
There are dentists like Dr. August de Oliveira,
185
599303
3546
Há dentistas como o Dr. August de Oliveira,
10:02
who are using augmented reality to see the roots of your teeth
186
602890
4505
que estão a usar realidade aumentada para ver as raízes dos dentes
10:07
while working on your teeth.
187
607395
2419
enquanto trabalham nos dentes.
10:11
Psychologists are using virtual reality to help you overcome a fear of spiders,
188
611440
5214
Os psicólogos estão a usar realidade virtual
para ajudar a ultrapassar o medo de aranhas,
10:16
and broadcast technicians responsible for filming a dragon
189
616654
4880
e os técnicos de transmissão responsáveis por filmar um dragão
10:21
flying over a live stadium full of people
190
621576
2544
a voar sobre um estádio cheio de pessoas
10:24
as part of a League of Legends esports broadcast.
191
624120
3086
como parte de uma transmissão de League of Legends.
10:27
Video game technologies are embedded in all of these.
192
627248
3420
As tecnologias dos videojogos estão incorporadas nisto tudo.
10:30
And that must mean that the video games industry is not just made of players
193
630710
4796
E isso deve significar que a indústria dos videojogos
não é só composta por jogadores
10:35
but made of you.
194
635548
1335
mas é composta por vocês.
10:38
Now, I'm not suggesting that video games replace classroom instruction --
195
638134
4004
Não estou a sugerir que os videojogos substituam a instrução de sala de aula.
10:42
Settle down, internet.
196
642138
1626
Calma, Internet.
10:43
(Laughter)
197
643806
4254
(Risos)
10:50
I'm advocating for the components of video games,
198
650938
2795
Estou a defender que os componentes dos videojogos,
10:53
especially the engaging ones,
199
653774
1961
especialmente os envolventes,
10:55
to be ported into classroom instruction
200
655776
1919
sejam transferidos para a instrução da aula
10:57
because the audience, the students,
201
657695
2336
porque o público, os alunos,
11:00
clearly understand the medium.
202
660031
2294
claramente compreendem o meio.
11:02
There are roughly three billion video game players worldwide.
203
662366
4296
Há cerca de três mil milhões de jogadores de videojogos no mundo.
11:07
Video games contain the blueprint for engaging education
204
667830
2961
Os videojogos contêm o modelo para motivar a educação
11:10
because of the way that they cater to human learning,
205
670833
2586
devido à forma como exploram a aprendizagem humana,
11:13
a complex story interwoven with learning content
206
673419
3420
uma história complexa entrelaçada com conteúdos de aprendizagem
11:16
and a bit of artificial intelligence for difficulty and balance.
207
676881
3837
e um pouco de inteligência artificial para haver dificuldade e equilíbrio.
11:21
Online instruction can be enhanced
208
681719
2002
A instrução online pode ser melhorada
11:23
if schools turn to top streaming platforms and streamers
209
683721
3337
se as escolas recorrerem às plataformas de streaming e a streamers de topo
11:27
to learn how to effectively engage students online.
210
687099
3170
para aprenderem a envolver eficazmente os alunos online.
11:30
And the objectives for education overall need to be as specific as a video game
211
690603
6089
E os objetivos para a educação no geral
têm de ser tão específicos como um videojogo
11:36
so that those who are enrolled
212
696734
1460
para que os envolvidos
11:38
have a clear line of sight to where they're headed.
213
698194
2502
tenham uma linha clara de visão do seu rumo.
11:41
If we can start showing students how their passion for playing
214
701739
3212
Se começarmos a mostrar aos alunos como a sua paixão por jogar
11:44
connects to their futures,
215
704992
1794
se relaciona com os seus futuros,
11:46
we will have done our jobs.
216
706827
1794
teremos cumprido a nossa missão.
A próxima geração de professores
11:49
The next generation of teachers
217
709080
1501
11:50
are those who can connect the path of study
218
710581
2836
é aquela que consegue relacionar o percurso dos estudos
11:53
to profession via passion.
219
713417
2670
com um emprego através da paixão.
11:56
Oh, and one last thing about the playing of video games.
220
716587
3837
E uma última coisa sobre jogar videojogos.
12:01
There's a 2022 study suggesting that the playing of video games
221
721384
4421
Há um estudo de 2022 que sugere que jogar videojogos
12:05
is associated with heightened cognition,
222
725805
3420
se associa a uma cognição acrescida,
12:09
faster reaction times,
223
729267
2002
tempos de reação mais rápidos,
12:11
improved working memory
224
731269
1876
memória operacional melhorada
12:13
and modifying the cortical networks associated with the process of playing.
225
733145
4839
e modificação das redes corticais associadas ao processo de jogar.
E isso...
12:18
And that ...
226
738317
2628
12:20
is what I should have said to that teacher.
227
740987
2002
era o que eu deveria ter dito àquele professor.
12:23
Thank you.
228
743531
1126
Obrigado.
12:24
(Applause and cheers)
229
744699
3336
(Aplausos e vivas)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7