How Video Games Can Level Up the Way You Learn | Kris Alexander | TED

105,021 views ・ 2023-03-10

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Miguel Carayol Gordillo Revisor: Sebastian Betti
00:03
When I was in senior year university,
0
3959
2502
Cuando estaba en mi último año de universidad, como por 2004,
00:06
this was around 2004,
1
6461
3128
00:09
I was in one of those classes
2
9589
1418
estaba en una de esas clases
00:11
where the teacher would read the slides word-for-word
3
11049
3337
donde el profesor leía las diapositivas palabra por palabra
00:14
as part of a three-hour lecture.
4
14427
1794
en una clase que duraba tres horas.
00:16
Oh.
5
16263
1167
¡Oh!
00:17
Oh, you all know what I'm talking about?
6
17430
2002
Ah, ¿sabéis a lo que me refiero?
00:19
(Laughter)
7
19432
1877
(Risas)
00:21
I ended up doing alright in the class by catering to my own learning style.
8
21309
3754
Me fue bien en esta asignatura porque seguí mi propio estilo de aprendizaje.
00:25
After a little bit of experimentation,
9
25981
2627
Después de hacer algunos experimentos,
00:28
I found that playing a video game during this lecture,
10
28650
2544
me di cuenta de que si jugaba en la clase a algún juego como el Tetris,
00:31
a game like Tetris, or in this particular case,
11
31194
2836
o, en este caso, al Zelda: The Minish Cap,
00:34
"Zelda: The Minish Cap,"
12
34030
2211
00:36
helped me pay attention
13
36241
1168
lograba prestar atención, ya que yo absorbo la información escuchando.
00:37
because the primary way I engage with information is by listening.
14
37450
3754
00:41
And this meant
15
41705
1167
Es decir, que la voz del profesor unida a lo que escribía hacía que me distrajera.
00:42
that the teacher's voice with matching text
16
42914
2002
00:44
were a distraction for me.
17
44916
1585
00:46
Anyway, I was at the back listening and participating, mind you.
18
46501
4088
Aun así, yo estaba al fondo y escuchaba y participaba.
00:51
But one day, this teacher decided to call me out.
19
51298
2919
Pero un día, este profesor decidió llamarme la atención.
00:55
He stopped the class and said, "Excuse me.
20
55885
2503
Interrumpió la clase y dijo: “Disculpe,
00:58
Are you playing video games in my class?"
21
58430
2294
¿está jugando a videojuegos en clase?”
01:01
And then I said,
22
61224
2586
A lo que le respondí:
01:03
"I am, sir, but this is the way that I learn."
23
63852
3086
“Sí, profesor, pero es que yo aprendo así“.
01:07
And then he said,
24
67772
1544
Y él replicó:
01:09
"There's no way that you're learning anything."
25
69357
2211
“¡Es imposible que así esté aprendiendo algo!”
01:12
And then I said, "Sir, I'm not interrupting.
26
72027
5338
A lo que le contesté: “Profesor, no interrumpo nunca.
01:17
I am learning, and I’m even participating.”
27
77407
3003
Sí que estoy aprendiendo, e incluso participando”.
01:20
And then he said, "No, I don't want you playing video games in my class."
28
80452
4296
Pero él insistía: “No. No quiero que juegue en mi clase”.
01:26
And then I said, "Sir ..."
29
86499
2002
Así que le dije: “Profesor...”
01:28
(Laughter)
30
88501
3879
(Risas)
01:32
And then I said, "Sir, I'm going to place this Game Boy Advance on the table,
31
92380
4838
Le propuse lo siguiente: “Mire, dejaré la Game Boy sobre la mesa,
01:37
repeat your last two sentences word-for-word,
32
97260
3045
repetiré sus dos últimas frases palabra por palabra,
01:40
and then I’m going to pick up this Game Boy Advance and keep playing.”
33
100347
3420
y volveré a coger la Game Boy para seguir jugando”.
01:44
And then he said, "I don't think you can do that."
34
104476
2836
Pero él no se rendía: “No creo que sea capaz”.
01:47
And then the class went, “Oooooh.”
35
107354
3712
Y toda la clase: “Ooooooooooooh”.
01:51
(Laughter)
36
111066
1084
(Risas)
01:52
You can picture that, alright, cool.
37
112192
1751
Os hacéis una idea, genial.
01:55
So I placed my Game Boy Advance on the table,
38
115236
4046
Así que puse mi Game Boy sobre la mesa,
01:59
I looked him right in his eye,
39
119324
2002
lo miré fijamente a los ojos,
02:01
repeated his last two sentences,
40
121326
1877
repetí sus dos últimas frases, palabra por palabra,
02:03
word-for-word,
41
123244
1544
02:04
and then I picked up my Game Boy Advance and kept playing.
42
124829
2753
y cogí mi Game Boy para seguir jugando.
02:07
(Laughter)
43
127582
1251
(Risas)
02:08
And then you know what he said?
44
128875
1543
¿Cuál fue su reacción?
02:11
"Alright, carry on."
45
131419
1418
“Vale. Continúe”.
02:12
(Laughter)
46
132837
1794
(Risas)
02:15
So since that day, I’ve become a professor myself ...
47
135131
4630
Desde entonces, yo mismo me he convertido en catedrático
02:20
of video game design.
48
140428
1543
de diseño de videojuegos.
02:22
And I'm convinced that there's absolutely something
49
142806
2419
Y estoy seguro de que los videojuegos
02:25
that video games can teach the world of academia.
50
145225
3295
pueden enseñarle algo a todo el ámbito académico.
02:28
Like, how they can cater to human learning,
51
148561
3963
Por ejemplo, cómo pueden ayudar al aprendizaje humano,
02:32
how they can enhance online instruction
52
152524
3253
cómo pueden mejorar la enseñanza online,
02:35
and how they can provide clear objectives.
53
155777
3378
y cómo pueden marcar objetivos definidos.
02:39
Let me explain.
54
159155
1293
Me explico.
[Cómo aprendemos los humanos]
02:45
Humans can take in information in three core ways:
55
165912
3587
El ser humano puede captar información por tres vías principales:
02:49
audio, text and video.
56
169499
2794
sonido, texto y vídeo.
02:52
Now, as I demonstrated earlier, I'm an oral learner,
57
172711
3712
Como demostré antes, yo aprendo con el sonido,
02:56
which means I prefer to take in information via sound.
58
176464
3420
es decir, que asimilo mejor la información a través de esa vía.
03:00
And some studies show that when two or more of these channels are used,
59
180719
4629
Además, algunos estudios demuestran que si se usan dos o más de estos canales,
03:05
learning gains are higher.
60
185390
1877
el aprendizaje es mayor.
03:07
But, there's a catch.
61
187308
2545
Pero hay un problema.
03:11
Now, I was struggling to pay attention in this class
62
191896
2461
A mí me costaba prestar atención en esta clase
03:14
because of something called cognitive overload,
63
194357
2336
debido a algo llamado “sobrecarga cognitiva”,
03:16
which can happen when audio, text and video
64
196735
3086
la cual puede ocurrir cuando se usan simultáneamente dos canales
03:19
aren't different enough when used together.
65
199863
2836
con un contenido demasiado parecido, difícil de distinguir.
03:23
So when the audio of my teacher matched the excessive text on his slides,
66
203032
6507
Cuando el sonido de mi profesor coincidía con el enorme texto de sus diapositivas,
03:29
my brain was overloaded.
67
209581
1626
mi cerebro se sobrecargaba.
03:31
Teachers who use technology in the classroom
68
211833
2127
Los profesores que utilizan tecnología en clase
03:34
need to ensure that each channel is complementary,
69
214002
3336
deben asegurarse de que cada canal sea complementario.
03:37
otherwise, students are going to have difficulty transferring information
70
217380
3670
De lo contrario, los alumnos tendrán problemas para pasar información
03:41
from working memory to long-term memory.
71
221092
2961
de la memoria a corto plazo a la memoria a largo plazo.
03:44
Now, I fixed the problem for myself by essentially using the teacher's voice
72
224053
5339
Yo solucioné mi colapso utilizando la voz del profesor
03:49
as the soundtrack for the game I was playing.
73
229434
2669
como si fuera la banda sonora de mi videojuego.
03:52
And this brings me to my first point.
74
232937
2336
Y esto me lleva al primer punto.
03:55
Video games, by design, are a complex blend of audio, text,
75
235315
5464
Los videojuegos, por naturaleza, son una compleja mezcla de sonido, texto,
04:00
video and interactivity that can intensify focus.
76
240820
4254
video e interactividad, así que pueden mejorar la concentración.
04:05
That was the point of my PhD.
77
245909
1585
¡De eso tratan mis clases!
04:07
(Laughter)
78
247494
1167
(Risas)
04:09
And because of their enjoyment factor,
79
249162
3879
Y como son divertidos, estos componentes de los videojuegos
04:13
these components of video games can help with something
80
253041
2627
pueden ayudar con algo que los estudiantes siempre suplican:
04:15
our students desperately need in the classroom:
81
255710
2419
04:18
motivation.
82
258546
1126
motivación.
04:21
Now, at their best,
83
261007
2711
En el mejor de los casos, los videojuegos pueden atraparnos,
04:23
video games can immerse us,
84
263718
2836
04:26
focus our attention
85
266596
1960
pueden centrar nuestra atención
04:28
and provide clear objectives with demonstrated output.
86
268556
3504
y pueden ofrecer objetivos definidos con resultados concretos.
Puedes saber cómo de bien vas en cada momento.
04:32
You know how well you're doing every step of the way.
87
272101
3087
04:35
And video games can teach multiple things simultaneously.
88
275522
5088
Además, pueden enseñarte varias cosas a la vez, como...
04:40
Like ...
89
280652
1168
04:42
There's this class I teach,
90
282612
2127
En una de mis clases de diseño de videojuegos,
04:44
game design,
91
284781
1168
04:45
where I like to use a video game called “Virginia.”
92
285990
2878
me gusta usar un videojuego llamado “Virginia”.
04:49
Now, in “Virginia,” you play as Anne Tarver,
93
289536
4546
En este, te pones en la piel de Anne Tarver,
04:54
a newly-hired FBI agent
94
294123
2211
una agente del FBI recién contratada
04:56
who is tasked with internally investigating someone
95
296376
3837
que tiene la orden de investigar a otra persona,
05:00
who just happens to be the only other female agent in the precinct.
96
300255
4838
la cual resulta ser la única otra agente femenina de la comisaría.
05:05
And this game is based on a true story.
97
305593
2586
El juego está basado en una historia real.
05:09
Now, on the surface, I’m using “Virginia” to teach game design.
98
309305
3796
A primera vista, solo estoy usando “Virginia” para enseñar sobre diseño.
Pero en realidad estoy sirviéndome también de sus mecánicas
05:14
But I'm also using the mechanics of video games
99
314018
2837
05:16
to trick students into exploring complex concepts
100
316855
3003
para que los alumnos exploren conceptos más complejos,
05:19
like history, sexism, racism,
101
319899
4546
como la historia, el sexismo, el racismo,
05:24
corporate culture and tokenism
102
324445
3879
la cultura empresarial e incluso la inclusión simbólica de minorías,
05:28
while we play this game together.
103
328366
2169
todo ello mientras jugamos juntos.
05:31
To me, effective instruction merges theory and practice.
104
331369
5047
Para mí, una enseñanza de calidad combina teoría y práctica.
05:36
Each week in this class,
105
336416
1960
En esta misma clase,
05:38
I like to pick a unique video game that matches the game theory
106
338376
3420
cada semana elijo un videojuego que encaje con la teoría
05:41
and sprinkles in a couple of life takeaways.
107
341838
2794
y que le saque un par de reflexiones sobre la vida.
05:44
We play the game together and talk about it,
108
344674
2920
Jugamos juntos a un videojuego, charlamos sobre él,
05:47
and then the students have to go and make video games themselves.
109
347594
3753
y luego los alumnos hacen sus propios videojuegos.
05:51
And this all happens -- wait for it --
110
351890
3044
Y todo esto lo hacemos... Redoble de tambores...
05:54
online.
111
354976
1168
Online.
05:56
(Laughter)
112
356144
5172
(Risas)
06:02
And guess what?
113
362609
1418
¿Sabéis qué?
06:04
COVID forced everyone to join me teaching online,
114
364027
2878
La COVID obligó a que todos enseñaran como yo: online.
06:06
and most schools struggled.
115
366905
2585
Y la mayoría de escuelas tuvo dificultades.
06:09
But there are many examples of effective online instruction
116
369532
4880
Pero existen multitud de ejemplos de enseñanza online y funcional
06:14
in unlikely places like YouTube streams,
117
374454
3837
en lugares impensables como directos de YouTube,
06:18
Netflix programming,
118
378291
1460
programas de Netflix
06:19
and, believe it or not, Amazon's Twitch.
119
379751
3628
y, lo creáis o no, en directos de Twitch.
06:24
Now, as you probably know,
120
384339
2335
Como ya sabréis,
06:26
Twitch is an online streaming platform
121
386674
2336
Twitch es una plataforma de directos online
06:29
where people can watch other people play video games.
122
389052
3461
donde la gente ve cómo otros juegan a videojuegos.
06:33
But it can also be used to learn how to paint with Ergo Josh.
123
393306
5380
Pero también se puede usar para aprender a dibujar con Ergo Josh.
06:39
Learn how to play piano with Juanorpiano.
124
399395
3295
Para aprender a tocar el piano con Juanorpiano.
06:43
Learn how to code with RothioTome
125
403608
3295
Para aprender a programar con RothioTome.
06:46
and even how to cook meals with yarumichan.
126
406945
3420
O incluso para cocinar con yarumichan.
06:51
Uh-huh, yeah, real.
127
411240
1460
Ajá, en serio.
06:52
(Laughter)
128
412700
1961
(Risas)
06:54
And Twitch had an average of 2.78 million concurrent viewers in 2021.
129
414661
6715
Twitch tuvo una media de 2,78 millones de espectadores simultáneos en 2021.
07:01
Now, that's a lot of motivated learners if you actually think about it.
130
421709
4088
Eso son realmente un montón de estudiantes motivados.
07:07
One of my favorite classes to teach online
131
427632
2044
Una de mis asignaturas online favoritas es Retransmisión de e-sports.
07:09
is a class called Esports Broadcasting,
132
429717
2169
07:11
where I'm essentially just using video games
133
431928
3170
En esta, básicamente uso videojuegos
07:15
to teach students how to professionally present themselves online
134
435139
3546
para enseñarles a mis alumnos cómo lucir profesional en internet,
07:18
using a free piece of software called Open Broadcaster Software, or OBS.
135
438685
5380
con tan solo un programa gratuito llamado Open Broadcaster Software, o OBS.
07:24
Here, I teach them how to connect any available camera to the software.
136
444857
4839
Les enseño a conectar al programa cualquier cámara que tengan,
07:30
Add white balance
137
450613
1710
a ajustar el balance de blancos
07:32
(Laughter)
138
452323
1627
(Risas)
07:33
and color correction to help that image pop,
139
453950
2919
y la corrección del color para que resalte.
07:36
(Laughter)
140
456911
1001
(Risas)
07:38
use on-screen text to complement the video,
141
458037
3837
También aprenden a usar el texto en pantalla como apoyo al vídeo,
07:41
(Laughter)
142
461874
1418
(Risas)
07:43
and compress any available microphone to make it sound and look
143
463292
4964
y a comprimir el sonido de cualquier micro para que suene y parezca igual
07:48
exactly like what they're accustomed to consuming online.
144
468256
3837
que el que escuchan a diario en internet.
07:53
And the same processes that hooked viewers on Twitch
145
473094
2794
Pues los mecanismos que usa Twitch para captar usuarios
07:55
are the same processes schools should use
146
475930
2169
son los mismos que las escuelas deben usar para cautivar a cualquier alumno online.
07:58
to learn how to engage students online and globally.
147
478141
3712
08:01
That should be one of their objectives, shouldn't it?
148
481853
2502
Debería interesarles hacerlo, ¿no?
08:04
(Laughter)
149
484397
1126
(Risas)
08:06
Hold on.
150
486024
1418
Un momento.
08:07
What are the objectives of a post-secondary education anyway?
151
487483
4213
¿Para qué se supone que son los estudios superiores?
08:12
And what could education overall learn from video games,
152
492905
3838
¿Y qué podría la educación aprender de los videojuegos?
08:16
which clearly say:
153
496743
2127
Esos que siempre dicen:
08:18
start here,
154
498911
1460
empieza aquí,
08:20
do these things
155
500371
1627
haz esto,
08:22
and then obtain these things.
156
502040
1918
y esta es tu recompensa.
08:26
Now, if the goal of a post-secondary education
157
506169
2711
Mirad, si la meta de la enseñanza superior
08:28
includes students getting a job in the same thing they went to school for,
158
508921
4171
es que los estudiantes obtengan un trabajo relacionado con lo que han estudiado,
08:33
guess what?
159
513092
1210
una cosa está clara:
08:34
Schools are failing.
160
514343
1752
las escuelas están fracasando.
08:36
More than half of graduates do not get jobs in their field of study.
161
516095
3587
Más de la mitad de los graduados no consigue trabajo en su área de estudio.
08:40
That would be like enrolling in chef training
162
520058
2794
Es como si completas una formación como chef
08:42
and then graduating to start a job in data analytics.
163
522852
3795
y luego trabajas como analista de datos.
08:48
Why not just enroll in data analytics?
164
528191
2961
Pues para eso estudia análisis de datos, ¿no?
08:51
You could.
165
531903
1168
Podrías hacerlo.
08:53
Grow with Google has an online program
166
533571
2377
Grow with Google tiene un curso online
08:55
promising you a job in data analytics starting at 74,000 dollars a year,
167
535990
5798
que te asegura un puesto como analista de datos.
Empiezas cobrando USD 74 000 al año.
09:01
and that program is free to start.
168
541788
2043
Y encima puedes comenzarlo gratis.
09:05
Epic Games offers a pathway to become a developer
169
545166
2586
Epic Games da una vía para convertirte en desarrollador
09:07
with its Unreal Engine for interactive 3D development,
170
547752
3795
con su motor Unreal Engine para el desarrollo interactivo en 3D,
09:11
a field that they say has gone up 601 percent
171
551547
4046
un mercado que parece haber subido un 601 %
09:15
and is paying people 57 percent more than the average salary.
172
555635
4171
y en el que se paga un 57 % más que el salario medio.
09:20
For clarity, their Unreal Engine is the same tool used to build Fortnite
173
560306
5380
Os recuerdo que este motor es el mismo que se usó para crear Fortnite,
09:25
and the same tool used to build some of the backgrounds
174
565686
2920
así como para algunos fondos de escenarios de la serie “The Mandalorian”.
09:28
behind "The Mandalorian."
175
568648
2169
09:30
At no cost to use.
176
570858
1877
Y es gratuito.
09:33
Are y'all hearing all these near-free, no-fee examples I'm giving you?
177
573861
3295
¿Veis cuántos ejemplos os doy gratis de formaciones casi gratuitas?
09:37
(Laughter)
178
577198
1293
(Risas)
09:38
University in particular is mad expensive.
179
578533
3003
La universidad cuesta un ojo de la cara.
09:41
The cost of university has gone up
180
581536
3295
El coste de esta ha aumentado
09:44
1,200 percent since 1980.
181
584872
2586
¡un 1200 % desde 1980!
09:49
To me ...
182
589877
1168
Para mí...
09:52
To me, there's not a single job, trade or discipline
183
592213
3378
Para mí, no hay trabajo, oficio ni disciplina
09:55
that doesn't in some way connect to the video games industry.
184
595633
3629
que no esté relacionado de alguna manera con la industria de los videojuegos.
09:59
There are dentists like Dr. August de Oliveira,
185
599303
3546
Existen dentistas como el Dr. August de Oliveira que,
10:02
who are using augmented reality to see the roots of your teeth
186
602890
4505
en su trabajo, usan la realidad aumentada para ver las raíces de tus dientes.
10:07
while working on your teeth.
187
607395
2419
10:11
Psychologists are using virtual reality to help you overcome a fear of spiders,
188
611440
5214
Los psicólogos usan la realidad aumentada para ayudarte a superar tu aracnofobia.
10:16
and broadcast technicians responsible for filming a dragon
189
616654
4880
Y también la usan los especialistas que se encargan de grabar
cómo un dragón sobrevuela un estadio abarrotado
10:21
flying over a live stadium full of people
190
621576
2544
10:24
as part of a League of Legends esports broadcast.
191
624120
3086
en un evento en directo de League of Legends.
10:27
Video game technologies are embedded in all of these.
192
627248
3420
La tecnología de los videojuegos aparece en todos estos casos.
10:30
And that must mean that the video games industry is not just made of players
193
630710
4796
Por lo que esta industria tiene mucho más que jugadores.
10:35
but made of you.
194
635548
1335
Os tiene a vosotros.
10:38
Now, I'm not suggesting that video games replace classroom instruction --
195
638134
4004
Tampoco propongo que los videojuegos sustituyan la enseñanza en el aula
10:42
Settle down, internet.
196
642138
1626
Relájate, Internet.
10:43
(Laughter)
197
643806
4254
(Risas)
10:50
I'm advocating for the components of video games,
198
650938
2795
Lo que defiendo es que los elementos de los videojuegos,
10:53
especially the engaging ones,
199
653774
1961
sobre todo los más atractivos,
10:55
to be ported into classroom instruction
200
655776
1919
se integren en la enseñanza,
10:57
because the audience, the students,
201
657695
2336
ya que la audiencia, que son estudiantes, entienden el medio mejor que nadie.
11:00
clearly understand the medium.
202
660031
2294
11:02
There are roughly three billion video game players worldwide.
203
662366
4296
Unas tres mil millones de personas juegan a videojuegos.
11:07
Video games contain the blueprint for engaging education
204
667830
2961
Los videojuegos son la base para una educación apasionante,
11:10
because of the way that they cater to human learning,
205
670833
2586
gracias a cómo favorecen el aprendizaje humano:
11:13
a complex story interwoven with learning content
206
673419
3420
una compleja historia con material didáctico
11:16
and a bit of artificial intelligence for difficulty and balance.
207
676881
3837
y un poco de inteligencia artificial que aumenta la dificultad y el equilibrio.
11:21
Online instruction can be enhanced
208
681719
2002
La enseñanza online se puede mejorar
11:23
if schools turn to top streaming platforms and streamers
209
683721
3337
si las escuelas recurren a plataformas de streaming y streamers
11:27
to learn how to effectively engage students online.
210
687099
3170
para entender cómo captar al estudiante a distancia.
11:30
And the objectives for education overall need to be as specific as a video game
211
690603
6089
Y los objetivos de la educación deben ser tan concretos como los de un videojuego,
11:36
so that those who are enrolled
212
696734
1460
para que los estudiantes tengan muy claro hacia dónde se dirigen.
11:38
have a clear line of sight to where they're headed.
213
698194
2502
11:41
If we can start showing students how their passion for playing
214
701739
3212
Si logramos mostrar a los alumnos cómo su pasión por los videojuegos
11:44
connects to their futures,
215
704992
1794
tiene mucho que ver con su futuro,
11:46
we will have done our jobs.
216
706827
1794
habremos hecho un buen trabajo.
11:49
The next generation of teachers
217
709080
1501
La nueva generación de profesores
11:50
are those who can connect the path of study
218
710581
2836
es aquella capaz de enlazar el camino del estudio
11:53
to profession via passion.
219
713417
2670
con la meta de la profesión por medio de la pasión.
11:56
Oh, and one last thing about the playing of video games.
220
716587
3837
Ah, y una última cosa sobre los videojuegos.
12:01
There's a 2022 study suggesting that the playing of video games
221
721384
4421
Cierto estudio de 2022 sugiere que jugar a videojuegos
12:05
is associated with heightened cognition,
222
725805
3420
podría asociarse con una mayor capacidad cognitiva,
12:09
faster reaction times,
223
729267
2002
una mejor velocidad de reacción,
12:11
improved working memory
224
731269
1876
una mejor memoria de trabajo,
12:13
and modifying the cortical networks associated with the process of playing.
225
733145
4839
y una modificación de redes corticales relacionadas con el acto de jugar.
12:18
And that ...
226
738317
2628
Y todo eso...
12:20
is what I should have said to that teacher.
227
740987
2002
es lo que tendría que haberle dicho a mi profesor.
12:23
Thank you.
228
743531
1126
Gracias.
12:24
(Applause and cheers)
229
744699
3336
(Aplausos y vítores)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7