How Video Games Can Level Up the Way You Learn | Kris Alexander | TED

103,139 views ・ 2023-03-10

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Léa Veutin Relecteur: Samira Kwache
00:03
When I was in senior year university,
0
3959
2502
Quand j’étais en dernière année de fac,
00:06
this was around 2004,
1
6461
3128
en 2004,
00:09
I was in one of those classes
2
9589
1418
j’avais un cours où l’enseignant lisait son diaporama mot pour mot
00:11
where the teacher would read the slides word-for-word
3
11049
3337
00:14
as part of a three-hour lecture.
4
14427
1794
pendant un cours de trois heures.
00:16
Oh.
5
16263
1167
Oh, vous comprenez ?
00:17
Oh, you all know what I'm talking about?
6
17430
2002
(Rires)
00:19
(Laughter)
7
19432
1877
00:21
I ended up doing alright in the class by catering to my own learning style.
8
21309
3754
Au final, j’ai réussi à m’en sortir grâce à ma méthode d’apprentissage.
00:25
After a little bit of experimentation,
9
25981
2627
Après avoir testé quelques méthodes,
00:28
I found that playing a video game during this lecture,
10
28650
2544
je me suis rendu compte que jouer pendant ce cours
à un jeu vidéo comme Tetris, par exemple,
00:31
a game like Tetris, or in this particular case,
11
31194
2836
ou dans ce cas précis « Zelda: The Minish Cap »
00:34
"Zelda: The Minish Cap,"
12
34030
2211
00:36
helped me pay attention
13
36241
1168
m’aidait à me concentrer car ma manière d’apprendre,
00:37
because the primary way I engage with information is by listening.
14
37450
3754
c’est d’écouter.
00:41
And this meant
15
41705
1167
Alors, écouter le professeur et lire le texte, en même temps,
00:42
that the teacher's voice with matching text
16
42914
2002
00:44
were a distraction for me.
17
44916
1585
me déconcentrait.
00:46
Anyway, I was at the back listening and participating, mind you.
18
46501
4088
Bref, j’écoutais, au fond de la salle, et je participais au cours, néanmoins.
00:51
But one day, this teacher decided to call me out.
19
51298
2919
Mais un jour, le professeur a décidé de m’interpeller.
00:55
He stopped the class and said, "Excuse me.
20
55885
2503
Il a interrompu son cours et m’a dit :
00:58
Are you playing video games in my class?"
21
58430
2294
« Hé ! Vous jouez à des jeux vidéo pendant mon cours ? »
01:01
And then I said,
22
61224
2586
Et j’ai répondu :
01:03
"I am, sir, but this is the way that I learn."
23
63852
3086
« Oui, monsieur mais c’est comme ça que j’apprends. »
01:07
And then he said,
24
67772
1544
Il ajoute : « Impossible que tu apprennes quoi que ce soit »
01:09
"There's no way that you're learning anything."
25
69357
2211
01:12
And then I said, "Sir, I'm not interrupting.
26
72027
5338
Je lui réponds : « Monsieur, je ne dérange personne.
01:17
I am learning, and I’m even participating.”
27
77407
3003
J’écoute et je participe même au cours. »
01:20
And then he said, "No, I don't want you playing video games in my class."
28
80452
4296
Il réplique : « Ne joue pas à des jeux vidéo pendant mon cours. »
01:26
And then I said, "Sir ..."
29
86499
2002
Je continue : « Monsieur... »
01:28
(Laughter)
30
88501
3879
(Rires)
01:32
And then I said, "Sir, I'm going to place this Game Boy Advance on the table,
31
92380
4838
Donc, je réponds : « Monsieur,
je vais poser ma Game Boy Advance sur la table
01:37
repeat your last two sentences word-for-word,
32
97260
3045
répéter exactement vos deux dernières phrases,
01:40
and then I’m going to pick up this Game Boy Advance and keep playing.”
33
100347
3420
puis, je vais recommencer à jouer. »
01:44
And then he said, "I don't think you can do that."
34
104476
2836
Il rétorque : « Impossible que vous y arriviez. »
01:47
And then the class went, “Oooooh.”
35
107354
3712
On entend dans la classe...
(Rires)
01:51
(Laughter)
36
111066
1084
01:52
You can picture that, alright, cool.
37
112192
1751
C’est bon, vous imaginez la scène ?
01:55
So I placed my Game Boy Advance on the table,
38
115236
4046
Donc, j’ai posé ma Game Boy Advance sur ma table,
01:59
I looked him right in his eye,
39
119324
2002
je l’ai regardé droit dans les yeux,
02:01
repeated his last two sentences,
40
121326
1877
j’ai répété exactement ses deux dernières phrases,
02:03
word-for-word,
41
123244
1544
02:04
and then I picked up my Game Boy Advance and kept playing.
42
124829
2753
puis, j’ai recommencé à jouer.
02:07
(Laughter)
43
127582
1251
(Rires)
02:08
And then you know what he said?
44
128875
1543
Vous savez ce qu’il a dit ?
02:11
"Alright, carry on."
45
131419
1418
« Ok, continuez. »
02:12
(Laughter)
46
132837
1794
(Rires)
02:15
So since that day, I’ve become a professor myself ...
47
135131
4630
Maintenant, je suis enseignant spécialisé dans la création de jeux vidéos.
02:20
of video game design.
48
140428
1543
02:22
And I'm convinced that there's absolutely something
49
142806
2419
Et je suis persuadé que le monde universitaire
02:25
that video games can teach the world of academia.
50
145225
3295
pourrait tirer quelque chose des jeux vidéo.
02:28
Like, how they can cater to human learning,
51
148561
3963
Par exemple, la manière dont ils aident les personnes à apprendre,
02:32
how they can enhance online instruction
52
152524
3253
comment ils améliorent l’enseignement en ligne,
02:35
and how they can provide clear objectives.
53
155777
3378
et comment ils indiquent des objectifs précis.
02:39
Let me explain.
54
159155
1293
Je m’explique.
02:45
Humans can take in information in three core ways:
55
165912
3587
Les êtres humains peuvent traiter l’information de trois manières :
02:49
audio, text and video.
56
169499
2794
par le son, par l’écrit et par la vidéo.
02:52
Now, as I demonstrated earlier, I'm an oral learner,
57
172711
3712
Comme j’ai illustré précédemment, j’apprends en écoutant,
02:56
which means I prefer to take in information via sound.
58
176464
3420
ce qui signifie que je préfère traiter l’information par le son.
03:00
And some studies show that when two or more of these channels are used,
59
180719
4629
Des études ont prouvé qu’utiliser au moins deux de ces moyens,
03:05
learning gains are higher.
60
185390
1877
améliore l’apprentissage
03:07
But, there's a catch.
61
187308
2545
mais, il y a un piège.
03:11
Now, I was struggling to pay attention in this class
62
191896
2461
J’avais du mal à me concentrer lors de ce cours
03:14
because of something called cognitive overload,
63
194357
2336
à cause de cette prétendue surcharge cognitive,
03:16
which can happen when audio, text and video
64
196735
3086
qui arrive quand un son, un texte et une vidéo
03:19
aren't different enough when used together.
65
199863
2836
n’ont pas assez d’écarts lorsqu’ils sont utilisés ensemble
Donc, quand mon professeur lisait le lot de texte de son diaporama,
03:23
So when the audio of my teacher matched the excessive text on his slides,
66
203032
6507
03:29
my brain was overloaded.
67
209581
1626
mon cerveau surchauffait.
03:31
Teachers who use technology in the classroom
68
211833
2127
Il est important que les enseignants
03:34
need to ensure that each channel is complementary,
69
214002
3336
s’assure de la complémentarité de leurs outils d’enseignement.
03:37
otherwise, students are going to have difficulty transferring information
70
217380
3670
Sinon, les étudiants éprouveront des difficultés à transférer l’information
03:41
from working memory to long-term memory.
71
221092
2961
de leur mémoire de travail à celle à long terme.
03:44
Now, I fixed the problem for myself by essentially using the teacher's voice
72
224053
5339
Dans mon cas, j’ai réglé le problème en utilisant la voix de mon professeur
03:49
as the soundtrack for the game I was playing.
73
229434
2669
comme musique de fond pour le jeu vidéo que je jouais.
03:52
And this brings me to my first point.
74
232937
2336
Ce qui m’amène à ma première découverte :
03:55
Video games, by design, are a complex blend of audio, text,
75
235315
5464
Les jeux vidéo sont intrinsèquement un mélange complexe de son, de texte,
04:00
video and interactivity that can intensify focus.
76
240820
4254
de vidéo et d’interactivité qui peuvent augmenter la concentration.
04:05
That was the point of my PhD.
77
245909
1585
C’était mon sujet de thèse.
04:07
(Laughter)
78
247494
1167
(Rires)
04:09
And because of their enjoyment factor,
79
249162
3879
Et grâce au plaisir d’y jouer,
04:13
these components of video games can help with something
80
253041
2627
les jeux vidéo peuvent aider les étudiants
04:15
our students desperately need in the classroom:
81
255710
2419
à obtenir ce qu’ils ont vraiment besoin lors des cours : la motivation.
04:18
motivation.
82
258546
1126
Les meilleurs jeux vidéo peuvent nous plonger dans leur monde,
04:21
Now, at their best,
83
261007
2711
04:23
video games can immerse us,
84
263718
2836
04:26
focus our attention
85
266596
1960
capter notre attention,
04:28
and provide clear objectives with demonstrated output.
86
268556
3504
et nous donner des objectifs précis qui produiront un résultat visible.
04:32
You know how well you're doing every step of the way.
87
272101
3087
On sait comment on s’en sort pendant tout le processus.
04:35
And video games can teach multiple things simultaneously.
88
275522
5088
Les jeux vidéo peuvent aussi enseigner plusieurs choses à la fois.
04:40
Like ...
89
280652
1168
Par exemple,
04:42
There's this class I teach,
90
282612
2127
Je donne des cours de création de jeux vidéo
04:44
game design,
91
284781
1168
04:45
where I like to use a video game called “Virginia.”
92
285990
2878
et mon support de cours est le jeu vidéo « Virginia ».
04:49
Now, in “Virginia,” you play as Anne Tarver,
93
289536
4546
Dans ce jeu, le joueur incarne Anne Tarver,
04:54
a newly-hired FBI agent
94
294123
2211
une nouvelle recrue du FBI
04:56
who is tasked with internally investigating someone
95
296376
3837
dont l’une des missions est de mener une enquête en interne
05:00
who just happens to be the only other female agent in the precinct.
96
300255
4838
sur la seule autre femme agent du FBI de la circonscription.
05:05
And this game is based on a true story.
97
305593
2586
Ce jeu est basé sur une histoire vraie.
05:09
Now, on the surface, I’m using “Virginia” to teach game design.
98
309305
3796
Alors, en théorie, j’utilise Virginia pour enseigner comment créer un jeu vidéo
mais, en pratique, je me sers des mécanismes des jeux vidéo,
05:14
But I'm also using the mechanics of video games
99
314018
2837
05:16
to trick students into exploring complex concepts
100
316855
3003
pour amener mes étudiants à explorer des concepts complexes,
05:19
like history, sexism, racism,
101
319899
4546
comme l’histoire, le sexisme, le racisme,
05:24
corporate culture and tokenism
102
324445
3879
la culture d’entreprise et le tokénisme,
05:28
while we play this game together.
103
328366
2169
quand nous jouons à ce jeu ensemble.
05:31
To me, effective instruction merges theory and practice.
104
331369
5047
À mes yeux, un bon enseignement sait combiner la théorie et la pratique.
05:36
Each week in this class,
105
336416
1960
Chaque semaine de cours,
05:38
I like to pick a unique video game that matches the game theory
106
338376
3420
je choisis un jeu particulier qui illustre mes propos théoriques
05:41
and sprinkles in a couple of life takeaways.
107
341838
2794
et qui amène mes étudiants à tirer des leçons de vie.
05:44
We play the game together and talk about it,
108
344674
2920
Nous jouons à ce jeu ensemble et nous partageons nos impressions,
05:47
and then the students have to go and make video games themselves.
109
347594
3753
puis, les étudiants vont créer leur propre jeu vidéo.
05:51
And this all happens -- wait for it --
110
351890
3044
Et tout ça se passe...
05:54
online.
111
354976
1168
en ligne.
05:56
(Laughter)
112
356144
5172
(Rires)
06:02
And guess what?
113
362609
1418
Et vous savez quoi ?
06:04
COVID forced everyone to join me teaching online,
114
364027
2878
La Covid a poussé d’autres enseignants à faire la même chose
06:06
and most schools struggled.
115
366905
2585
et c’était un vrai défi.
06:09
But there are many examples of effective online instruction
116
369532
4880
Mais il y a plein d’exemples de formation en ligne efficace,
06:14
in unlikely places like YouTube streams,
117
374454
3837
caché dans des streams YouTube,
06:18
Netflix programming,
118
378291
1460
sur Netflix, et même sur Twitch affilié à Amazon.
06:19
and, believe it or not, Amazon's Twitch.
119
379751
3628
06:24
Now, as you probably know,
120
384339
2335
Je pense que vous savez déjà que Twitch est une plateforme de streaming
06:26
Twitch is an online streaming platform
121
386674
2336
06:29
where people can watch other people play video games.
122
389052
3461
où il est possible de regarder des gens jouer à des jeux vidéo
06:33
But it can also be used to learn how to paint with Ergo Josh.
123
393306
5380
mais la plateforme sert aussi à apprendre à peindre avec Ergo Josh,
06:39
Learn how to play piano with Juanorpiano.
124
399395
3295
à jouer du piano avec Juanorpiano,
06:43
Learn how to code with RothioTome
125
403608
3295
à coder avec RothioTome
06:46
and even how to cook meals with yarumichan.
126
406945
3420
et même à cuisiner avec yarumichan.
06:51
Uh-huh, yeah, real.
127
411240
1460
Eh oui !
06:52
(Laughter)
128
412700
1961
(Rires)
06:54
And Twitch had an average of 2.78 million concurrent viewers in 2021.
129
414661
6715
En 2021, Twitch cumulait environ 2,78 millions de spectateurs simultanés.
07:01
Now, that's a lot of motivated learners if you actually think about it.
130
421709
4088
Ça fait beaucoup de personnes prêtes à apprendre.
07:07
One of my favorite classes to teach online
131
427632
2044
Un des cours que je préfère enseigner
07:09
is a class called Esports Broadcasting,
132
429717
2169
est le cours de diffusion de jeux vidéo.
07:11
where I'm essentially just using video games
133
431928
3170
J’utilise les jeux vidéo pour apprendre à mes élèves
07:15
to teach students how to professionally present themselves online
134
435139
3546
à se donner une image professionnelle en ligne
07:18
using a free piece of software called Open Broadcaster Software, or OBS.
135
438685
5380
grâce au logiciel gratuit Open Broadcaster Software - OBS.
07:24
Here, I teach them how to connect any available camera to the software.
136
444857
4839
Je leur apprends à connecter leur caméra au logiciel,
07:30
Add white balance
137
450613
1710
à ajuster l’équilibre des blancs,
07:32
(Laughter)
138
452323
1627
(Rires)
07:33
and color correction to help that image pop,
139
453950
2919
à corriger les couleurs pour rendre l’image vibrante,
07:36
(Laughter)
140
456911
1001
(Rires)
07:38
use on-screen text to complement the video,
141
458037
3837
à utiliser du texte à l’écran pour aller avec la vidéo,
07:41
(Laughter)
142
461874
1418
(Rires)
07:43
and compress any available microphone to make it sound and look
143
463292
4964
et à compresser leur microphone afin d’avoir un son et une apparence
07:48
exactly like what they're accustomed to consuming online.
144
468256
3837
aussi bien que ce qu’ils ont l’habitude de voir en ligne.
07:53
And the same processes that hooked viewers on Twitch
145
473094
2794
Et les méthodes utilisées pour attirer des vues sur Twitch
07:55
are the same processes schools should use
146
475930
2169
devraient être mises en place dans les écoles
07:58
to learn how to engage students online and globally.
147
478141
3712
pour pouvoir impliquer les étudiants, en ligne et dans le monde.
08:01
That should be one of their objectives, shouldn't it?
148
481853
2502
Ça devrait être une priorité, non ?
08:04
(Laughter)
149
484397
1126
(Rires)
08:06
Hold on.
150
486024
1418
Attendez.
08:07
What are the objectives of a post-secondary education anyway?
151
487483
4213
C’est quoi le but des études supérieures ?
08:12
And what could education overall learn from video games,
152
492905
3838
Et qu’est-ce-que notre système d’éducation pourrait tirer des jeux vidéo ?
08:16
which clearly say:
153
496743
2127
Ils indiquent clairement :
08:18
start here,
154
498911
1460
commencez ici,
08:20
do these things
155
500371
1627
faites ceci,
08:22
and then obtain these things.
156
502040
1918
et vous aurez cela.
08:26
Now, if the goal of a post-secondary education
157
506169
2711
Si le but des études supérieures
08:28
includes students getting a job in the same thing they went to school for,
158
508921
4171
est d’amener les étudiants à travailler dans le domaine de leurs études,
08:33
guess what?
159
513092
1210
alors, c’est un échec.
08:34
Schools are failing.
160
514343
1752
08:36
More than half of graduates do not get jobs in their field of study.
161
516095
3587
Plus de 50 % des diplômés ne travaillent pas dans leur domaine d’études.
08:40
That would be like enrolling in chef training
162
520058
2794
C’est un peu comme suivre une formation de chef cuisinier
08:42
and then graduating to start a job in data analytics.
163
522852
3795
et une fois diplômé, travailler dans l’analyse de données.
08:48
Why not just enroll in data analytics?
164
528191
2961
Pourquoi pas étudier ça directement ?
08:51
You could.
165
531903
1168
C’est pourtant possible.
08:53
Grow with Google has an online program
166
533571
2377
Grow with Google offre une formation à distance,
08:55
promising you a job in data analytics starting at 74,000 dollars a year,
167
535990
5798
qui garantie un emploi d’analyste de données
pour un salaire de 74 000 dollars l’année.
09:01
and that program is free to start.
168
541788
2043
En plus, ce cours a un essai gratuit.
09:05
Epic Games offers a pathway to become a developer
169
545166
2586
Epic Games forme des développeurs
09:07
with its Unreal Engine for interactive 3D development,
170
547752
3795
grâce à leur outil de développement interactif 3D, Unreal Engine.
09:11
a field that they say has gone up 601 percent
171
551547
4046
D’après eux, ce domaine a connu une hausse de 601 %,
09:15
and is paying people 57 percent more than the average salary.
172
555635
4171
et les salaires y sont 57 % plus élevés que le salaire moyen.
09:20
For clarity, their Unreal Engine is the same tool used to build Fortnite
173
560306
5380
Pour information, Unreal Engine est l’outil sur lequel est basé Fortnite,
09:25
and the same tool used to build some of the backgrounds
174
565686
2920
et également l’outil qui a permis de créer quelques décors
09:28
behind "The Mandalorian."
175
568648
2169
pour la série « The Mandalorian ».
09:30
At no cost to use.
176
570858
1877
Sans frais.
09:33
Are y'all hearing all these near-free, no-fee examples I'm giving you?
177
573861
3295
Vous voyez toutes ces possibilités d’apprentissage presque gratuites ?
09:37
(Laughter)
178
577198
1293
(Rires)
09:38
University in particular is mad expensive.
179
578533
3003
À l’université, c’est plus cher.
09:41
The cost of university has gone up
180
581536
3295
Le coût pour y étudier a augmenté
09:44
1,200 percent since 1980.
181
584872
2586
de 1 200 % depuis 1980.
09:49
To me ...
182
589877
1168
(Rires)
09:52
To me, there's not a single job, trade or discipline
183
592213
3378
Selon moi, il n’y a aucun emploi, domaine ou filière
09:55
that doesn't in some way connect to the video games industry.
184
595633
3629
qui ne se rapporte pas à l’industrie du jeu vidéo.
09:59
There are dentists like Dr. August de Oliveira,
185
599303
3546
Certains dentistes, comme le Dr August de Oliveira,
10:02
who are using augmented reality to see the roots of your teeth
186
602890
4505
utilisent la réalité augmentée pour voir les racines des dents du patient
10:07
while working on your teeth.
187
607395
2419
pendant qu’ils font leur travail.
10:11
Psychologists are using virtual reality to help you overcome a fear of spiders,
188
611440
5214
Les psychologues combattent l’arachnophobie avec la réalité virtuelle,
10:16
and broadcast technicians responsible for filming a dragon
189
616654
4880
et les techniciens audiovisuels filment en direct
un dragon en train de survoler un stade
10:21
flying over a live stadium full of people
190
621576
2544
10:24
as part of a League of Legends esports broadcast.
191
624120
3086
pendant une diffusion télévisée d’E-sports de League of Legends.
10:27
Video game technologies are embedded in all of these.
192
627248
3420
Tous ces métiers exploitent des technologies liées aux jeux vidéo.
10:30
And that must mean that the video games industry is not just made of players
193
630710
4796
Ça signifie que l’industrie du jeu vidéo n’est pas composée uniquement de joueurs,
10:35
but made of you.
194
635548
1335
mais des personnes comme vous.
10:38
Now, I'm not suggesting that video games replace classroom instruction --
195
638134
4004
Je ne dis pas que les jeux vidéo devraient remplacer les cours de classe.
10:42
Settle down, internet.
196
642138
1626
On se calme.
10:43
(Laughter)
197
643806
4254
(Rires)
10:50
I'm advocating for the components of video games,
198
650938
2795
Je me bats pour que les mécaniques des jeux vidéo,
10:53
especially the engaging ones,
199
653774
1961
surtout les plus intéressantes,
10:55
to be ported into classroom instruction
200
655776
1919
soient utilisées dans l’enseignement parce que les étudiants
10:57
because the audience, the students,
201
657695
2336
11:00
clearly understand the medium.
202
660031
2294
connaissent parfaitement ce média.
11:02
There are roughly three billion video game players worldwide.
203
662366
4296
Il y a environ trois milliards de joueurs de jeux vidéo dans le monde.
11:07
Video games contain the blueprint for engaging education
204
667830
2961
Les jeux sont la clé du succès d’une éducation engageante
11:10
because of the way that they cater to human learning,
205
670833
2586
grâce à leur adaptation aux méthodes d’apprentissage,
11:13
a complex story interwoven with learning content
206
673419
3420
à leurs histoires complexes entremêlées de pédagogie
11:16
and a bit of artificial intelligence for difficulty and balance.
207
676881
3837
et à leur apport en intelligence artificielle
pour l’équilibre de la difficulté.
11:21
Online instruction can be enhanced
208
681719
2002
La formation en ligne pourrait être améliorée
11:23
if schools turn to top streaming platforms and streamers
209
683721
3337
si les écoles se servent des plus grandes plateformes de streaming
11:27
to learn how to effectively engage students online.
210
687099
3170
et des streamers pour apprendre à faire intégrer davantage les étudiants.
11:30
And the objectives for education overall need to be as specific as a video game
211
690603
6089
Les objectifs des enseignements devraient être aussi spécifiques que ceux des jeux
11:36
so that those who are enrolled
212
696734
1460
pour que les futurs étudiants puissent savoir exactement où ils vont.
11:38
have a clear line of sight to where they're headed.
213
698194
2502
11:41
If we can start showing students how their passion for playing
214
701739
3212
On aura fait notre travail lorsqu’on aura montré à nos étudiants
11:44
connects to their futures,
215
704992
1794
que leur passion pour les jeux
11:46
we will have done our jobs.
216
706827
1794
peut les aider dans leurs études.
11:49
The next generation of teachers
217
709080
1501
Les futurs enseignants
11:50
are those who can connect the path of study
218
710581
2836
seront en même de relier les études à la profession, grâce à la passion.
11:53
to profession via passion.
219
713417
2670
11:56
Oh, and one last thing about the playing of video games.
220
716587
3837
Une dernière chose concernant les jeux vidéo.
12:01
There's a 2022 study suggesting that the playing of video games
221
721384
4421
Une étude menée en 2022 suggère que jouer aux jeux vidéo
12:05
is associated with heightened cognition,
222
725805
3420
augmente la cognition,
12:09
faster reaction times,
223
729267
2002
le temps de réaction,
12:11
improved working memory
224
731269
1876
la mémoire de travail,
12:13
and modifying the cortical networks associated with the process of playing.
225
733145
4839
et modifie les réseaux corticaux associés au processus de jeu.
12:18
And that ...
226
738317
2628
Et ça...
12:20
is what I should have said to that teacher.
227
740987
2002
C’est ce que j’aurais dû dire à mon professeur.
12:23
Thank you.
228
743531
1126
- (Rires) - Merci.
12:24
(Applause and cheers)
229
744699
3336
(Applaudissements et acclamations)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7