How we could make carbon-negative concrete | Tom Schuler

53,188 views

2021-01-04・ 3229    51


Take action on climate change at http://countdown.ted.com. Concrete is all around us: we use it to build our roads, buildings, bridges and much more. Yet over the last 2,000 years, the art of mixing cement and using it to bind concrete hasn't changed very much -- and it remains one of the world's biggest emitters of carbon. Entrepreneur Tom Schuler previews an innovative way to create concrete, potentially turning it into a carbon sink that traps CO2 from the atmosphere -- while producing a viable building material. This talk was part of the Countdown Global Launch on 10.10.2020. (Watch the full event here: https://youtu.be/5dVcn8NjbwY.) Countdown is TED's global initiative to accelerate solutions to the climate crisis. The goal: to build a better future by cutting greenhouse gas emissions in half by 2030, in the race to a zero-carbon world. Get involved at https://countdown.ted.com/sign-up Follow Countdown on Twitter: http://twitter.com/tedcountdown Follow Countdown on Instagram: http://instagram.com/tedcountdown Subscribe to our channel: http://youtube.com/TED TED's videos may be used for non-commercial purposes under a Creative Commons License, Attribution–Non Commercial–No Derivatives (or the CC BY – NC – ND 4.0 International) and in accordance with our TED Talks Usage Policy (https://www.ted.com/about/our-organization/our-policies-terms/ted-talks-usage-policy). For more information on using TED for commercial purposes (e.g. employee learning, in a film or online course), please submit a Media Request at https://media-requests.ted.com

Instruction

Double-click on the English captions to play the video from there.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
Tradutor: TED Translators Admin Revisor: Elisa Santos
00:13
Concrete is all around us,
O concreto está por toda parte, mas a maioria de nós não se dá conta.
00:14
but most of us don't even notice that it's there.
00:17
We use concrete to build our roads, buildings, bridges, airports;
Usamos o concreto para construir estradas, edifícios, pontes, aeroportos.
00:21
it's everywhere.
Está em todo lugar.
O único recurso que usamos mais é a água.
00:23
The only resource we use more than concrete is water.
Com o aumento da população e a urbanização,
00:26
And with population growth and urbanization,
00:28
we're going to need concrete more than ever.
vamos precisar de mais concreto do que nunca.
00:30
But there's a problem.
Mas tem um problema.
00:32
Cement's the glue that holds concrete together.
O cimento é a cola que segura o concreto.
00:35
And to make cement,
Para fazer cimento, queimamos calcário
00:37
you burn limestone with other ingredients in a kiln at very high temperatures.
com outros ingredientes em altas temperaturas.
00:42
One of the byproducts of that process is carbon dioxide, or CO2.
Um dos subprodutos desse processo é o dióxido de carbono, ou CO2.
00:46
For every ton of cement that's manufactured,
Para cada tonelada de cimento produzido,
00:49
almost a ton of CO2 is emitted into the atmosphere.
quase uma tonelada de CO2 é liberada na atmosfera.
00:53
As a result,
Como resultado, a indústria do cimento é a segunda maior emissora de CO2,
00:55
the cement industry is the second-largest industrial emitter of CO2,
00:59
responsible for almost eight percent of total global emissions.
responsável por 8% das emissões globais.
01:03
If we're going to solve global warming,
Para solucionar o aquecimento global,
a inovação na produção do cimento e na utilização de carbono
01:06
innovation in both cement production and carbon utilization
01:10
is absolutely necessary.
é extremamente necessária.
Para fazer concreto misturamos cimento com pedra, areia e outros ingredientes,
01:13
Now, to make concrete, you mix cement with stone, sand, and other ingredients,
jogamos água, e esperamos endurecer ou curar.
01:19
throw in a bunch of water, and then wait for it to harden or cure.
01:23
With precast products like pavers and blocks,
Com produtos de concreto pré-moldado, como pavimentos e blocos,
01:26
you might shoot steam into the curing chamber
podemos jogar vapor em uma câmara de cura para acelerar o processo.
01:28
to try to accelerate the curing process.
01:30
For buildings, roads, and bridges,
Para edifícios, estradas e pontes,
01:33
we pour what's called ready-mix concrete into a mold on the job site
jogamos uma mistura pronta de concreto em um molde no local da construção,
01:37
and wait for it to cure over time.
e esperamos curar com o tempo.
01:39
Now, for over 50 years, scientists believed
Por mais de 50 anos,
cientistas acreditaram que curar o concreto com CO2,
01:43
that if they cured concrete with CO2 instead of water,
ao invés de água, o tornaria mais durável,
01:47
it would be more durable,
mas foram parados pela química do cimento Portland.
01:49
but they were hamstrung by Portland cement's chemistry.
01:51
You see, it likes to react with both water and CO2,
O concreto reage tanto com água quanto com CO2,
01:55
and those conflicting chemistries just don't make for very good concrete.
e essa mistura não resulta em um bom concreto.
01:59
So we came up with a new cement chemistry.
Então, inventamos um novo cimento.
02:01
We use the same equipment and raw materials,
Usamos o mesmo equipamento e materiais brutos,
02:04
but we use less limestone,
mas usamos menos calcário,
02:06
and we fire the kiln at a lower temperature,
e acendemos o forno em uma temperatura baixa,
02:08
resulting in up to a 30 percent reduction in CO2 emissions.
resultando numa redução de até 30% das emissões de CO2.
02:12
Our cement doesn't react with water.
Nosso cimento não reage com a água.
02:14
We cure our concrete with CO2,
Nós curamos o concreto com o CO2 obtido a partir de resíduos gasosos
02:17
and we get that CO2 by capturing waste gas
02:20
from industrial facilities like ammonia plants or ethanol plants
descartados em instalações industriais produtoras de amônia ou etanol,
02:25
that otherwise would've been released into the atmosphere.
que seriam liberados na atmosfera.
02:28
During curing, the chemical reaction with our cement breaks apart the CO2,
Durante a cura, a reação química do nosso cimento quebra o CO2,
02:33
capturing the carbon to make limestone,
capturando o carbono para fazer calcário.
02:36
and that limestone's used to bind the concrete together.
E esse calcário é usado para misturar o concreto.
02:40
Now, if a bridge made out of our concrete were ever demolished,
Se uma ponte feita com o nosso concreto fosse demolida algum dia,
02:43
there's no fear of the CO2 being emitted because it doesn't exist any longer.
não temeríamos a emissão de CO2, pois ele já não existiria mais.
Quando combinamos a redução das emissões durante a produção do cimento
02:49
When you combine the emissions reduction during cement production
02:52
with the CO2 consumption during concrete curing,
com o consumo de CO2 durante a cura do concreto,
02:56
we reduce cement's carbon footprint by up to 70 percent.
reduzimos a pegada de carbono do cimento em até 70%.
03:00
And because we don't consume water, we also save trillions of liters of water.
E por não consumirmos água, poupamos trilhões de litros de água.
Convencer uma indústria de 2 mil anos,
03:05
Now, convincing a 2,000-year-old industry
que não se desenvolveu muito nos últimos 200 anos, não é fácil.
03:08
that hasn't evolved much over the last 200 years,
03:11
is not easy;
03:12
but there are lots of new and existing industry players
Mas há muitas indústrias novas encarando esse desafio.
03:16
that are attacking that challenge.
A nossa estratégia é facilitar a sua adoção,
03:18
Our strategy is to ease adoption
03:20
by seeking solutions that go beyond just sustainability.
procurando soluções que vão além da sustentabilidade.
03:24
We use the same processes, raw material, and equipment
Usamos o mesmo processo, material bruto e equipamento
03:27
that's used to make traditional concrete,
usados para fazer o concreto tradicional,
03:29
but our new cement makes concrete cured with CO2
mas nosso cimento torna o concreto curado com CO2
03:33
that is stronger, more durable, lighter in color,
muito mais forte, mais durável, mais claro,
e é curado em 24 horas ao invés de 28 dias.
03:37
and it cures in 24 hours instead of 28 days.
03:41
Our new technology for ready-mix
A nossa tecnologia para a massa pronta
03:43
is in testing and infrastructure applications,
está sendo testada em aplicações de infraestrutura,
e levamos nossas pesquisas ainda mais longe
03:46
and we've pushed our research even further
03:48
to develop a concrete that may become a carbon sink.
para desenvolver um concreto que atue como um absorvedor de carbono.
03:51
That means that we will consume more CO2 than is emitted during cement production.
Isso significa que vamos consumir mais CO2 do que é emitido
durante a produção de cimento.
03:57
Since we can't use CO2 gas at a construction site,
Como não podemos usar gás CO2 em um canteiro de obras,
04:00
we knew we had to deliver it to our concrete
sabíamos que teríamos que colocá-lo em nosso concreto
04:02
in either a solid or liquid form.
de forma líquida ou sólida.
04:04
So we've been partnering with companies that are taking waste CO2
Estamos fazendo parcerias com empresas que descartam CO2
e o transformando em uma família de substâncias químicas úteis,
04:09
and transforming it into a useful family of chemicals
04:12
like oxalic acid or citric acid,
como o ácido oxálico ou ácido cítrico, o mesmo do suco de laranja.
04:15
the same one you use in orange juice.
Quando o ácido reage com o nosso cimento,
04:17
When that acid reacts with our cement,
04:19
we can pack in as much as four times more carbon into the concrete,
o carbono é consumido quatro vezes mais, tornando-o carbono negativo.
04:23
making it carbon negative.
Isso significa que uma estrada de um quilômetro consumiria mais CO2
04:25
That means that for a one-kilometer road section, we would consume more CO2
do que quase 100 mil árvores durante um ano.
04:30
than almost a 100,000 trees do during one year.
04:33
So thanks to chemistry and waste CO2,
Então, graças à química e ao descarte de CO2,
estamos tentando transformar a indústria do concreto,
04:37
we're trying to convert the concrete industry,
04:39
the second-most-used material on the planet,
o segundo material mais usado no planeta,
04:42
into a carbon sink for the planet.
em um absorvedor de carbono para o planeta.
04:46
Thank you.
Obrigado.
About this site

This site was created for the purpose of learning English through video.

Each video can be played with simultaneous captions in English and your native language.

Double-click on the English captions will play the video from there.

If you have any comments or suggestions, please contact us using this contact form.