How AI Could Empower Any Business | Andrew Ng | TED

858,545 views ・ 2022-10-13

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Charlotte van Noort
00:04
When I think about the rise of AI,
0
4376
3086
Als ik denk aan de opkomst van AI,
00:07
I'm reminded by the rise of literacy.
1
7504
3170
moet ik denken aan de opkomst van geletterdheid.
00:10
A few hundred years ago,
2
10715
1210
Een paar eeuwen geleden
00:11
many people in society thought
3
11967
1543
dachten velen
00:13
that maybe not everyone needed to be able to read and write.
4
13552
3920
dat misschien niet iedereen hoefde te kunnen lezen en schrijven.
00:17
Back then, many people were tending fields or herding sheep,
5
17514
2919
In die tijd zorgden veel mensen voor akkers of schapen,
dus misschien was er minder behoefte aan schriftelijke communicatie.
00:20
so maybe there was less need for written communication.
6
20433
2670
00:23
And all that was needed
7
23144
1168
En het was voldoende
00:24
was for the high priests and priestesses and monks
8
24354
2377
als de hogepriesters en hogepriesteressen en monniken
00:26
to be able to read the Holy Book,
9
26773
1585
uit het heilige boek konden lezen
00:28
and the rest of us could just go to the temple or church
10
28358
2920
en de rest van ons gewoon naar de tempel of kerk konden gaan,
00:31
or the holy building
11
31319
1126
of naar het gebedshuis,
00:32
and sit and listen to the high priest and priestesses read to us.
12
32487
3378
en door de hogepriester of priesteres voorgelezen worden.
00:35
Fortunately, it was since figured out that we can build a much richer society
13
35907
3629
Gelukkig hebben we ons sindsdien gerealiseerd dat het
een veel rijkere samenleving wordt als veel mensen kunnen lezen en schrijven.
00:39
if lots of people can read and write.
14
39536
2502
00:42
Today, AI is in the hands of the high priests and priestesses.
15
42080
4630
Vandaag de dag is AI in de handen van hogepriesters en priesteressen.
00:46
These are the highly skilled AI engineers,
16
46710
2043
Dit zijn de vakkundige AI engineers,
00:48
many of whom work in the big tech companies.
17
48753
2503
waarvan velen bij grote tech bedrijven werken.
00:51
And most people have access only to the AI that they build for them.
18
51590
3795
En de meeste mensen hebben alleen toegang tot de AI die zij voor hen programmeren.
00:55
I think that we can build a much richer society
19
55885
2586
Ik denk dat we een veel rijkere samenleving kunnen creëren
00:58
if we can enable everyone to help to write the future.
20
58513
4421
als we iedereen de mogelijkheid geven om de toekomst te helpen schrijven.
01:03
But why is AI largely concentrated in the big tech companies?
21
63977
4421
Maar waarom is AI voornamelijk geconcentreerd in de grote tech bedrijven?
01:08
Because many of these AI projects have been expensive to build.
22
68398
2961
Omdat veel van deze AI projecten duur zijn geweest om te bouwen.
01:11
They may require dozens of highly skilled engineers,
23
71401
2878
Er zijn soms tientallen zeer vakkundige engineers nodig
01:14
and they may cost millions or tens of millions of dollars
24
74321
2711
en het kost misschien miljoenen of tientallen miljoenen dollars
01:17
to build an AI system.
25
77032
1668
om een AI syteem te bouwen.
01:19
And the large tech companies,
26
79034
1543
En de grote tech bedrijven,
01:20
particularly the ones with hundreds of millions
27
80619
2335
vooral die met honderden miljoenen
01:22
or even billions of users,
28
82996
1460
of zelfs miljarden gebruikers,
01:24
have been better than anyone else at making these investments pay off
29
84497
4380
hebben deze investeringen beter kunnen maken dan wie dan ook
01:28
because, for them, a one-size-fits-all AI system,
30
88877
4296
omdat, voor hen, een one-size-fits-all AI systeem,
zoals een dat een zoekopdracht op het internet verbetert
01:33
such as one that improves web search
31
93173
2127
01:35
or that recommends better products for online shopping,
32
95300
3003
of dat betere producten aanbeveelt voor online shoppen,
01:38
can be applied to [these] very large numbers of users
33
98345
3086
toegepast kan worden voor grote aantallen gebruikers
01:41
to generate a massive amount of revenue.
34
101473
2252
om een enorme omzet te maken.
01:44
But this recipe for AI does not work
35
104517
3379
Maar dit recept voor AI werkt niet
01:47
once you go outside the tech and internet sectors to other places
36
107937
4255
buiten de tech en internet sectoren op andere plekken
01:52
where, for the most part,
37
112233
1252
waar, over het algemeen,
01:53
there are hardly any projects that apply to 100 million people
38
113526
3963
weinig projecten voor 100 miljoen mensen van toepassing zijn
01:57
or that generate comparable economics.
39
117530
2795
of vergelijkbare financiën genereren.
02:00
Let me illustrate an example.
40
120950
1961
Laat ik dit illustreren met een voorbeeld.
02:03
Many weekends, I drive a few minutes from my house to a local pizza store
41
123578
5798
In het weekend rijd ik vaak naar een lokale pizzeria
een paar minuten van mijn huis om een stuk pizza Hawaii te kopen
02:09
to buy a slice of Hawaiian pizza
42
129417
1835
02:11
from the gentleman that owns this pizza store.
43
131294
2878
van de meneer die de eigenaar is van deze pizzeria.
02:14
And his pizza is great,
44
134214
1501
En zijn pizza is heerlijk,
02:15
but he always has a lot of cold pizzas sitting around,
45
135715
3337
maar hij heeft altijd een heleboel koude pizzas over
02:19
and every weekend some different flavor of pizza is out of stock.
46
139094
3336
en elk weekend is een andere smaak niet beschikbaar.
02:23
But when I watch him operate his store,
47
143139
2670
Maar als ik zie hoe hij zijn zaak runt
02:25
I get excited,
48
145809
1334
word ik enthousiast,
02:27
because by selling pizza,
49
147143
2211
want door pizza te verkopen
02:29
he is generating data.
50
149396
2419
genereert hij data.
02:31
And this is data that he can take advantage of
51
151856
2753
En dit zijn data waar hij gebruik van zou kunnen maken
02:34
if he had access to AI.
52
154651
2419
als hij toegang had tot AI.
02:37
AI systems are good at spotting patterns when given access to the right data,
53
157946
5172
AI systemen zijn goed in het herkennen van patronen als ze de juiste data krijgen
02:43
and perhaps an AI system could spot if Mediterranean pizzas sell really well
54
163159
4630
en misschien zou een AI systeem zien als Mediterraanse pizzas goed verkopen
02:47
on a Friday night,
55
167789
1168
op vrijdagavonden,
02:48
maybe it could suggest to him to make more of it on a Friday afternoon.
56
168957
3712
misschien zou het kunnen aanraden er meer van te maken op vijdagmiddag.
02:53
Now you might say to me, "Hey, Andrew, this is a small pizza store.
57
173294
3170
Nu zegt u misschien, “Hey, Andrew, dit is een kleine pizzeria.
02:56
What's the big deal?"
58
176464
1543
Wat maakt het uit?”
02:58
And I say, to the gentleman that owns this pizza store,
59
178007
3337
En ik zeg, voor de meneer van deze pizzeria,
03:01
something that could help him improve his revenues
60
181386
2336
iets dat hem zou kunnen helpen zijn omzet te verhogen
03:03
by a few thousand dollars a year, that will be a huge deal to him.
61
183763
3170
met een paar duizend dollar per jaar, dat zou voor hem een groot verschil maken.
03:08
I know that there is a lot of hype about AI's need for massive data sets,
62
188768
5506
Ik weet dat er veel ophef is over het feit dat AI enorme datasets nodig heeft
03:14
and having more data does help.
63
194315
1919
en meer data hebben helpt inderdaad.
03:17
But contrary to the hype,
64
197110
2127
Maar in tegenstelling tot de ophef
03:19
AI can often work just fine
65
199279
1710
kan AI vaak prima werken
03:21
even on modest amounts of data,
66
201030
2086
zelfs met kleine hoeveelheden data,
03:23
such as the data generated by a single pizza store.
67
203158
2877
zoals de data die een enkele pizzeria genereert.
03:26
So the real problem is not
68
206661
1668
Dus het eigenlijke probleem is niet
03:28
that there isn’t enough data from the pizza store.
69
208329
2420
dat er niet genoeg data zijn van de pizzeria.
03:30
The real problem is that the small pizza store
70
210790
2419
Het echte probleem is dat de kleine pizzeria
03:33
could never serve enough customers
71
213209
1627
nooit genoeg klanten zou kunnen bedienen
03:34
to justify the cost of hiring an AI team.
72
214878
3336
om het inhuren van een AI team te kunnen betalen.
03:39
I know that in the United States
73
219340
2586
Ik weet dat er in de Verenigde Staten
03:41
there are about half a million independent restaurants.
74
221926
2628
ongeveer een half miljoen onafhankelijke restaurants zijn.
03:44
And collectively, these restaurants do serve tens of millions of customers.
75
224554
3837
En samen bedienen deze restaurants tientallen miljoenen klanten.
03:48
But every restaurant is different with a different menu,
76
228433
2669
Maar elk restaurant is anders, met een ander menu,
andere klanten, andere manieren om verkoop te registreren,
03:51
different customers, different ways of recording sales
77
231144
2544
03:53
that no one-size-fits-all AI would work for all of them.
78
233730
3503
dat geen one-size-fits-all AI voor hen allemaal zou werken.
03:58
What would it be like if we could enable small businesses
79
238359
3587
Hoe zou het zijn als het mogelijk was voor kleine bedrijven
04:01
and especially local businesses to use AI?
80
241988
2878
en specifiek lokale ondernemers om AI te gebruiken?
04:05
Let's take a look at what it might look like
81
245325
2085
Laten we eens kijken hoe het eruit zou kunnen zien
04:07
at a company that makes and sells T-shirts.
82
247410
2795
bij een bedrijf dat T-shirts maakt en verkoopt.
04:10
I would love if an accountant working for the T-shirt company
83
250705
3587
Ik zou het geweldig vinden als een accountant van het T-shirt bedrijf
04:14
can use AI for demand forecasting.
84
254292
2252
AI kon gebruiken om vraag te voorspellen.
04:16
Say, figure out what funny memes to prints on T-shirts
85
256586
2836
Bijvoorbeeld om te bepalen welke grappige memes op T-shirts geprint
04:19
that would drive sales,
86
259464
1168
goed zouden verkopen,
04:20
by looking at what's trending on social media.
87
260632
2460
door te kijken wat er op sociale media trending is.
04:23
Or for product placement,
88
263092
2086
Of voor het plaatsen van producten,
04:25
why can’t a front-of-store manager take pictures of what the store looks like
89
265220
4129
waarom kan een winkelmanager niet foto’s maken van hoe de winkel eruitziet
04:29
and show it to an AI
90
269390
1210
en die aan een AI laten zien
04:30
and have an AI recommend where to place products to improve sales?
91
270642
4045
en van de AI advies krijgen waar producten te plaatsen om meer te verkopen?
04:34
Supply chain.
92
274729
1168
Productieketen.
04:35
Can an AI recommend to a buyer whether or not they should pay 20 dollars
93
275939
3712
Kan een AI kopers adviseren of ze nu 20 dollar moeten betalen
04:39
per yard for a piece of fabric now,
94
279692
2253
per meter stof,
04:41
or if they should keep looking
95
281986
1460
of beter verder kunnen zoeken
04:43
because they might be able to find it cheaper elsewhere?
96
283446
2628
omdat ze het ergens anders goedkoper kunnen vinden?
04:46
Or quality control.
97
286074
1585
Of kwaliteitsbewaking.
04:47
A quality inspector should be able to use AI
98
287700
2837
Een inspecteur zou AI moeten kunnen gebruiken
04:50
to automatically scan pictures of the fabric they use to make T-shirts
99
290537
4713
om automatisch foto’s te scannen van de stof die gebruikt wordt voor T-shirts
04:55
to check if there are any tears or discolorations in the cloth.
100
295291
3212
om te controleren of er scheuren of verkleuring in de stof zit.
04:59
Today, large tech companies routinely use AI to solve problems like these
101
299170
5255
Nu gebruiken grote tech bedrijven vaak AI om dit soort problemen op te lossen
05:04
and to great effect.
102
304467
1418
en met groot succes.
05:06
But a typical T-shirt company or a typical auto mechanic
103
306636
4880
Maar een gemiddeld T-shirt bedrijf of een gemiddelde automonteur
05:11
or retailer or school or local farm
104
311558
3545
of detailhandel of school of lokale boerderij
05:15
will be using AI for exactly zero of these applications today.
105
315103
3754
gebruikt AI momenteel voor precies nul van deze toepassingen.
05:19
Every T-shirt maker is sufficiently different from every other T-shirt maker
106
319816
4254
Elke T-shirtfabrikant verschilt genoeg van elke andere T-shirtfabrikant
05:24
that there is no one-size-fits-all AI that will work for all of them.
107
324112
3503
dat er geen one-size-fits-all AI is die voor hen allemaal zou werken.
05:28
And in fact, once you go outside the internet and tech sectors
108
328157
4922
En als je buiten de internet en tech sectoren kijkt
05:33
in other industries, even large companies
109
333079
2544
in andere industrieën, hebben zelfs grote bedrijven
05:35
such as the pharmaceutical companies,
110
335665
1919
zoals farmaceutische bedrijven,
05:37
the car makers, the hospitals,
111
337625
1961
de autofabrikanten, de ziekenhuizen,
05:39
also struggle with this.
112
339586
1710
hier ook moeite mee.
05:42
This is the long-tail problem of AI.
113
342463
3129
Dit is de dikke staart van AI.
05:46
If you were to take all current and potential AI projects
114
346342
4547
Als je alle huidige en mogelijke AI projecten neemt
05:50
and sort them in decreasing order of value and plot them,
115
350930
4213
en ze sorteert op afnemende waarde en er een grafiek van maakt,
05:55
you get a graph that looks like this.
116
355184
1836
krijg je een grafiek die er zo uitziet.
05:57
Maybe the single most valuable AI system
117
357061
2086
Wellicht het allerwaardevolste AI systeem
05:59
is something that decides what ads to show people on the internet.
118
359188
3295
is iets dat bepaalt welke advertenties aan mensen online worden getoond.
06:02
Maybe the second most valuable is a web search engine,
119
362483
2545
Wellicht het op één na waardevolste is een internetzoekmachine
06:05
maybe the third most valuable is an online shopping product recommendation system.
120
365069
3921
en als derde een online shopping product-aanbevelingssysteem.
06:09
But when you go to the right of this curve,
121
369407
2753
Maar als je aan de rechterkant van de curve kijkt
06:12
you then get projects like T-shirt product placement
122
372201
3212
krijg je projecten zoals T-shirt product-plaatsing
06:15
or T-shirt demand forecasting or pizzeria demand forecasting.
123
375455
4171
of T-shirt-vraagvoorspelling or pizzeria-vraagvoorspelling.
06:20
And each of these is a unique project that needs to be custom-built.
124
380043
4379
En dat is elk een uniek project dat op maat moet worden gemaakt.
06:24
Even T-shirt demand forecasting,
125
384839
1835
Zelfs vraagvoorspelling voor T-shirts,
06:26
if it depends on trending memes on social media,
126
386674
3170
als het afhangt van trending memes op sociale media,
06:29
is a very different project than pizzeria demand forecasting,
127
389844
4505
is een heel ander project dan vraagvoorspelling voor een pizzeria,
06:34
if that depends on the pizzeria sales data.
128
394390
2253
als dat gebaseerd is op verkoopdata van de pizzeria.
06:37
So today there are millions of projects
129
397310
2502
Dus momenteel zijn er miljoenen projecten
06:39
sitting on the tail of this distribution that no one is working on,
130
399812
3504
in de staart van deze distributie waar niemand aan werkt,
06:43
but whose aggregate value is massive.
131
403358
2460
maar met een enorme cumulatieve waarde.
06:46
So how can we enable small businesses and individuals
132
406486
3086
Dus hoe kunnen we kleine bedrijven en individuen de mogelijkheid geven
06:49
to build AI systems that matter to them?
133
409572
2795
AI systemen te bouwen die voor hun relevant zijn?
06:52
For most of the last few decades,
134
412951
1793
In de afgelopen paar decennia,
06:54
if you wanted to build an AI system, this is what you have to do.
135
414786
3587
als je een AI systeem wilde bouwen, moest je het volgende doen.
06:58
You have to write pages and pages of code.
136
418414
2211
Je moest pagina’s en pagina’s aan code schrijven.
07:00
And while I would love for everyone to learn to code,
137
420959
2752
En hoewel ik het geweldig zou vinden als iedereen kon programmeren,
07:03
and in fact, online education and also offline education
138
423753
3170
en het is zelfs zo dat dankzij online educatie en offline educatie
07:06
are helping more people than ever learn to code,
139
426965
2794
meer mensen dan ooit leren te programmeren,
07:09
unfortunately, not everyone has the time to do this.
140
429801
3336
helaas heeft niet iedereen daar de tijd voor.
07:13
But there is an emerging new way
141
433721
2253
Maar er is een nieuwe manier in opkomst
07:16
to build AI systems that will let more people participate.
142
436015
3379
om AI systemen te bouwen waardoor meer mensen mee kunnen doen.
07:20
Just as pen and paper,
143
440019
2544
Net zoals pen en papier,
07:22
which are a vastly superior technology to stone tablet and chisel,
144
442563
4338
die vele malen beter zijn dan een stenen tablet en beitel,
07:26
were instrumental to widespread literacy,
145
446943
2669
cruciaal waren voor de hoge schaal van geletterdheid,
07:29
there are emerging new AI development platforms
146
449654
3003
zijn er nieuwe ontwikkelingsplatforms voor AI in opkomst
07:32
that shift the focus from asking you to write lots of code
147
452699
3211
die in plaats van de gebruiker te vragen heel veel code te schrijven
07:35
to asking you to focus on providing data.
148
455952
3128
de focus leggen op het vragen naar data.
07:39
And this turns out to be much easier for a lot of people to do.
149
459122
3211
En dit blijkt veel makkelijker te doen voor veel mensen.
07:43
Today, there are multiple companies working on platforms like these.
150
463126
4546
Tegenwoordig zijn er meerdere bedrijven die aan dit soort platformen werken.
07:47
Let me illustrate a few of the concepts using one that my team has been building.
151
467714
4254
Ik zal een paar van de concepten toelichten met een platform van mijn team.
07:51
Take the example of an inspector
152
471968
2502
Neem het voorbeeld van een inspecteur
07:54
wanting AI to help detect defects in fabric.
153
474470
3420
die wil dat AI helpt om defecten in stof te detecteren.
07:58
An inspector can take pictures of the fabric
154
478349
2086
Een inspecteur kan foto’s maken van de stof
08:00
and upload it to a platform like this,
155
480435
2836
en ze uploaden op een platform zoals dit
08:03
and they can go in to show the AI what tears in the fabric look like
156
483312
3921
en dan kunnen ze de AI laten zien hoe scheuren in de stof eruitzien
08:07
by drawing rectangles.
157
487275
1793
door rechthoeken te tekenen.
08:09
And they can also go in to show the AI
158
489110
2419
En ze kunnen ook aan de AI laten zien
08:11
what discoloration on the fabric looks like
159
491571
2419
hoe verkleuring van de stof eruitziet
08:14
by drawing rectangles.
160
494032
1501
door rechthoeken te tekenen.
08:16
So these pictures,
161
496034
1334
Dus deze foto’s,
08:17
together with the green and pink rectangles
162
497368
2586
samen met de groene en roze rechthoeken
08:19
that the inspector's drawn,
163
499954
1293
die de inspecteur tekent,
08:21
are data created by the inspector
164
501289
2586
zijn data gecreëerd door de inspecteur
08:23
to explain to AI how to find tears and discoloration.
165
503916
3587
om aan de AI uit te leggen hoe het scheuren en verkleuring kan vinden.
08:28
After the AI examines this data,
166
508337
2002
Nadat de AI deze data heeft bekeken
zien we misschien dat het genoeg foto’s van scheuren heeft gezien,
08:30
we may find that it has seen enough pictures of tears,
167
510381
2544
08:32
but not yet enough pictures of discolorations.
168
512967
2377
maar nog niet genoeg foto’s van verkleuring.
08:35
This is akin to if a junior inspector had learned to reliably spot tears,
169
515386
4380
Dit is zoals een junior inspecteur die heeft geleerd scheuren te herkennen,
08:39
but still needs to further hone their judgment about discolorations.
170
519807
3671
maar nog meer moet leren om verkleuring te kunnen beoordelen.
08:43
So the inspector can go back and take more pictures of discolorations
171
523519
3629
Dus de inspecteur kan terug gaan en meer foto’s van verkleuringen maken
08:47
to show to the AI,
172
527148
1168
om aan de AI te laten zien,
08:48
to help it deepen this understanding.
173
528357
2211
om het te helpen dit beter te begrijpen.
08:50
By adjusting the data you give to the AI,
174
530568
2544
Door de data die je de AI geeft aan te passen
08:53
you can help the AI get smarter.
175
533154
2252
kan je de AI helpen slimmer te worden.
08:56
So an inspector using an accessible platform like this
176
536282
3837
Dus een inspecteur die een toegankelijk platform als dit gebruikt
09:00
can, in a few hours to a few days,
177
540161
2878
kan, in een paar uur tot een paar dagen,
09:03
and with purchasing a suitable camera set up,
178
543081
3920
en door een geschikte camera-setup te kopen,
09:07
be able to build a custom AI system to detect defects,
179
547043
4588
een AI systeem op maat maken voor het detecteren van mankementen,
09:11
tears and discolorations in all the fabric
180
551672
2253
scheuren en verkleuringen in de stof
09:13
being used to make T-shirts throughout the factory.
181
553925
2544
die gebruikt wordt om T-shirts te maken in de fabriek.
09:16
And once again, you may say,
182
556511
2586
En dan zegt u misschien weer
09:19
"Hey, Andrew, this is one factory.
183
559138
3045
“Hey, Andrew, dit is één fabriek.
09:22
Why is this a big deal?"
184
562225
1376
Wat maakt het uit?”
09:23
And I say to you,
185
563976
1168
En dan zeg ik,
het maakt uit voor de inspecteur wiens leven makkelijker wordt gemaakt
09:25
this is a big deal to that inspector whose life this makes easier
186
565186
3086
09:28
and equally, this type of technology can empower a baker to use AI
187
568272
4630
en zo kan dit soort technologie ook een bakker de kans geven AI te gebruiken
09:32
to check for the quality of the cakes they're making,
188
572902
2502
om de kwaliteit van zijn taarten te controleren,
09:35
or an organic farmer to check the quality of the vegetables,
189
575404
3838
of een biologische boer om de kwaliteit van groenten te controleren,
09:39
or a furniture maker to check the quality of the wood they're using.
190
579283
4046
of een meubelmaker om de kwaliteit van het hout dat hij gebruikt te controleren.
09:44
Platforms like these will probably still need a few more years
191
584789
2961
Dit soort platforms hebben waarschijnlijk nog een aantal jaren nodig
09:47
before they're easy enough to use for every pizzeria owner.
192
587792
3920
voordat ze makkelijk genoeg zijn te gebruiken voor elke pizzeria.
09:51
But many of these platforms are coming along,
193
591754
2127
Maar er zijn veel van dit soort platforms in ontwikkeling
09:53
and some of them are getting to be quite useful
194
593881
2211
en sommige blijken al heel handig
09:56
to someone that is tech savvy today,
195
596134
2419
voor iemand die handig is met technologie,
09:58
with just a bit of training.
196
598553
2043
met slechts een beetje training.
10:00
But what this means is that,
197
600638
1460
Maar wat dit betekent is dat,
10:02
rather than relying on the high priests and priestesses
198
602098
2711
in plaats van te vertrouwen op hogepriesters en -priesteressen
10:04
to write AI systems for everyone else,
199
604851
2752
om AI te ontwikkelen voor iedereen,
10:07
we can start to empower every accountant,
200
607645
2419
we kunnen beginnen de kans te geven aan elke accountant,
10:10
every store manager,
201
610106
1293
elke winkelmanager,
10:11
every buyer and every quality inspector to build their own AI systems.
202
611440
4964
elke inkoper en elke inspecteur om hun eigen AI systemen te bouwen.
10:17
I hope that the pizzeria owner
203
617363
2419
Ik hoop dat elke pizzeria-eigenaar
10:19
and many other small business owners like him
204
619824
2502
en eigenaars van andere kleine bedrijven
10:22
will also take advantage of this technology
205
622368
2503
ook gebruik zal maken van deze technologie
10:24
because AI is creating tremendous wealth
206
624912
3420
want AI genereert enorme rijkdom
10:28
and will continue to create tremendous wealth.
207
628374
2336
en zal enorme rijkdom blijven genereren.
10:30
And it's only by democratizing access to AI
208
630751
2920
En alleen door toegang tot AI te democratiseren
10:33
that we can ensure that this wealth is spread far and wide across society.
209
633713
4421
kunnen we zeker zijn dat deze rijkdom wijd wordt verspreid over de maatschappij.
10:39
Hundreds of years ago.
210
639635
1335
Honderden jaren geleden
10:41
I think hardly anyone understood the impact
211
641012
3920
denk ik dat bijna niemand inzag wat de impact zou zijn
10:44
that widespread literacy will have.
212
644974
2544
van wijdverspreide geletterdheid.
10:47
Today, I think hardly anyone understands
213
647518
2961
Vandaag de dag denk ik dat bijna niemand inziet
10:50
the impact that democratizing access to AI will have.
214
650521
3587
wat de impact zal zijn van het democratiseren van toegang tot AI.
10:54
Building AI systems has been out of reach for most people,
215
654984
3795
Het programmeren van AI systemen is tot nu toe buiten bereik voor de meesten,
10:58
but that does not have to be the case.
216
658821
2002
maar zo hoeft het niet te zijn.
11:01
In the coming era for AI,
217
661199
1960
In het aankomende AI-tijdperk
11:03
we’ll empower everyone to build AI systems for themselves,
218
663201
3712
zullen we iedereen de mogelijkheid geven om AI systemen voor zichzelf te bouwen
11:06
and I think that will be incredibly exciting future.
219
666954
3045
en ik denk dat dat een hele spannende toekomst wordt.
11:10
Thank you very much.
220
670041
1168
Ontzettend bedankt.
11:11
(Applause)
221
671250
4964
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7