How AI Could Empower Any Business | Andrew Ng | TED

846,867 views ・ 2022-10-13

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Paula Motter Revisor: Sebastian Betti
00:04
When I think about the rise of AI,
0
4376
3086
El auge de la IA, o inteligencia artificial,
00:07
I'm reminded by the rise of literacy.
1
7504
3170
me recuerda a la alfabetización.
00:10
A few hundred years ago,
2
10715
1210
Hace cientos de años,
00:11
many people in society thought
3
11967
1543
muchos pensaban que, tal vez,
00:13
that maybe not everyone needed to be able to read and write.
4
13552
3920
no todos debían saber leer y escribir.
00:17
Back then, many people were tending fields or herding sheep,
5
17514
2919
Por entonces, muchos se dedicaban al campo o a las ovejas,
00:20
so maybe there was less need for written communication.
6
20433
2670
y, por ello, la comunicación escrita no era tan necesaria.
00:23
And all that was needed
7
23144
1168
Todo lo que hacía falta
00:24
was for the high priests and priestesses and monks
8
24354
2377
era que los curas y monjes
00:26
to be able to read the Holy Book,
9
26773
1585
supieran leer la Biblia,
00:28
and the rest of us could just go to the temple or church
10
28358
2920
y los demás fuéramos
al templo, la iglesia o el edificio sagrado,
00:31
or the holy building
11
31319
1126
00:32
and sit and listen to the high priest and priestesses read to us.
12
32487
3378
a escuchar lo que leía el sacerdote.
00:35
Fortunately, it was since figured out that we can build a much richer society
13
35907
3629
Por suerte, descubrimos luego que podemos crear una sociedad más rica
00:39
if lots of people can read and write.
14
39536
2502
si muchas personas saben leer y escribir.
00:42
Today, AI is in the hands of the high priests and priestesses.
15
42080
4630
Hoy en día, la inteligencia artificial está en manos de grandes sacerdotes.
00:46
These are the highly skilled AI engineers,
16
46710
2043
Son los ingenieros de IA altamente calificados,
00:48
many of whom work in the big tech companies.
17
48753
2503
y muchos trabajan en grandes compañías tecnológicas.
00:51
And most people have access only to the AI that they build for them.
18
51590
3795
Y la mayoría de la gente puede acceder solo a la IA que ellos crean.
00:55
I think that we can build a much richer society
19
55885
2586
Creo que podemos construir una sociedad más rica
00:58
if we can enable everyone to help to write the future.
20
58513
4421
si posibilitamos que todos contribuyan a escribir el futuro.
01:03
But why is AI largely concentrated in the big tech companies?
21
63977
4421
Pero ¿por qué la IA está concentrada en las grandes empresas tecnológicas?
01:08
Because many of these AI projects have been expensive to build.
22
68398
2961
Porque muchos proyectos de IA demandan grandes inversiones.
01:11
They may require dozens of highly skilled engineers,
23
71401
2878
Puede que necesiten docenas de ingenieros muy calificados,
01:14
and they may cost millions or tens of millions of dollars
24
74321
2711
y puede costar millones o decenas de millones de dólares
01:17
to build an AI system.
25
77032
1668
construir un sistema de IA.
01:19
And the large tech companies,
26
79034
1543
Y esas grandes empresas,
01:20
particularly the ones with hundreds of millions
27
80619
2335
en especial las que tienen cientos de millones de usuarios,
01:22
or even billions of users,
28
82996
1460
o miles de millones,
01:24
have been better than anyone else at making these investments pay off
29
84497
4380
han logrado como ninguna otra hacer rendir esas inversiones
01:28
because, for them, a one-size-fits-all AI system,
30
88877
4296
porque, para ellas, un sistema de IA universal,
01:33
such as one that improves web search
31
93173
2127
como el que mejora las búsquedas en la web,
01:35
or that recommends better products for online shopping,
32
95300
3003
o que recomienda productos para las compras en línea,
01:38
can be applied to [these] very large numbers of users
33
98345
3086
puede aplicarse a esta enorme cantidad de usuarios
01:41
to generate a massive amount of revenue.
34
101473
2252
para generar ingresos altísimos.
01:44
But this recipe for AI does not work
35
104517
3379
Pero esta receta de IA no funciona
01:47
once you go outside the tech and internet sectors to other places
36
107937
4255
cuando salimos de la tecnología y la internet
y vamos a otros lugares donde, en general,
01:52
where, for the most part,
37
112233
1252
01:53
there are hardly any projects that apply to 100 million people
38
113526
3963
no hay proyectos que apliquen para 100 millones de personas
01:57
or that generate comparable economics.
39
117530
2795
o que generen ganancias parecidas.
02:00
Let me illustrate an example.
40
120950
1961
Les daré un ejemplo.
02:03
Many weekends, I drive a few minutes from my house to a local pizza store
41
123578
5798
Muchas veces, en los fines de semana,
voy en auto desde mi casa a una pizzería para comprar pizza hawaiana
02:09
to buy a slice of Hawaiian pizza
42
129417
1835
02:11
from the gentleman that owns this pizza store.
43
131294
2878
al dueño del negocio.
02:14
And his pizza is great,
44
134214
1501
La pizza es fantástica,
02:15
but he always has a lot of cold pizzas sitting around,
45
135715
3337
pero el dueño del local siempre se queda con pizzas sin consumir
02:19
and every weekend some different flavor of pizza is out of stock.
46
139094
3336
y, cada vez que voy, falta algún tipo de pizza.
02:23
But when I watch him operate his store,
47
143139
2670
Sin embargo, cuando lo miro trabajar,
02:25
I get excited,
48
145809
1334
me entusiasmo,
02:27
because by selling pizza,
49
147143
2211
porque con la venta de pizzas,
02:29
he is generating data.
50
149396
2419
este hombre genera datos.
02:31
And this is data that he can take advantage of
51
151856
2753
Y él podría sacar ventaja de esos datos
02:34
if he had access to AI.
52
154651
2419
si tuviera acceso a la inteligencia artificial.
02:37
AI systems are good at spotting patterns when given access to the right data,
53
157946
5172
Los sistemas de IA saben identificar patrones
cuando tienen acceso a los datos correctos,
02:43
and perhaps an AI system could spot if Mediterranean pizzas sell really well
54
163159
4630
y hasta podrían detectar si las pizzas mediterráneas se venden bien
02:47
on a Friday night,
55
167789
1168
un viernes por la noche,
02:48
maybe it could suggest to him to make more of it on a Friday afternoon.
56
168957
3712
y de este modo sabría que puede producir más ese día.
02:53
Now you might say to me, "Hey, Andrew, this is a small pizza store.
57
173294
3170
Quizá se pregunten:
“Andrew, este es un local pequeño. ¿Vale la pena?“.
02:56
What's the big deal?"
58
176464
1543
02:58
And I say, to the gentleman that owns this pizza store,
59
178007
3337
Pues bien, para el dueño de esta pizzería,
03:01
something that could help him improve his revenues
60
181386
2336
tener algo que le permita mejorar sus ingresos
03:03
by a few thousand dollars a year, that will be a huge deal to him.
61
183763
3170
en miles de dólares por año,
sin duda valdría la pena.
03:08
I know that there is a lot of hype about AI's need for massive data sets,
62
188768
5506
Se dice que la IA necesita de inmensas cantidades de datos,
03:14
and having more data does help.
63
194315
1919
y que cuanto más datos, mejor.
03:17
But contrary to the hype,
64
197110
2127
Pero, en realidad,
03:19
AI can often work just fine
65
199279
1710
la IA puede funcionar perfectamente
03:21
even on modest amounts of data,
66
201030
2086
con cantidades modestas de datos,
03:23
such as the data generated by a single pizza store.
67
203158
2877
como los generados por una sola pizzería.
03:26
So the real problem is not
68
206661
1668
El problema real, entonces,
no es que los datos de la pizzería son insuficientes,
03:28
that there isn’t enough data from the pizza store.
69
208329
2420
03:30
The real problem is that the small pizza store
70
210790
2419
sino que este pequeño restaurante
03:33
could never serve enough customers
71
213209
1627
nunca tendrá los clientes suficientes
03:34
to justify the cost of hiring an AI team.
72
214878
3336
para justificar el gasto de contratar un equipo de IA.
03:39
I know that in the United States
73
219340
2586
Sé que en EE. UU.
03:41
there are about half a million independent restaurants.
74
221926
2628
hay cerca de medio millón de restaurantes independientes
03:44
And collectively, these restaurants do serve tens of millions of customers.
75
224554
3837
que, en total, atienden decenas de millones de clientes.
03:48
But every restaurant is different with a different menu,
76
228433
2669
Pero cada restaurante tiene distintos menús,
03:51
different customers, different ways of recording sales
77
231144
2544
distintos clientes, distintas formas de registrar ventas,
03:53
that no one-size-fits-all AI would work for all of them.
78
233730
3503
y no hay una IA que aplique a todos.
03:58
What would it be like if we could enable small businesses
79
238359
3587
¿Qué pasaría si los negocios pequeños, y en especial los del lugar,
04:01
and especially local businesses to use AI?
80
241988
2878
pudieran usar la IA?
04:05
Let's take a look at what it might look like
81
245325
2085
Veamos qué pasaría si se la usa
04:07
at a company that makes and sells T-shirts.
82
247410
2795
en una empresa que fabrica y vende camisetas.
04:10
I would love if an accountant working for the T-shirt company
83
250705
3587
Sería genial si el contador de una empresa de camisetas
04:14
can use AI for demand forecasting.
84
254292
2252
usara la IA para estimar la demanda.
04:16
Say, figure out what funny memes to prints on T-shirts
85
256586
2836
Podría detectar memes graciosos para imprimir en las prendas
04:19
that would drive sales,
86
259464
1168
y así subir las ventas,
04:20
by looking at what's trending on social media.
87
260632
2460
inspirándose en las tendencias de las redes sociales.
04:23
Or for product placement,
88
263092
2086
O en la colocación del producto.
04:25
why can’t a front-of-store manager take pictures of what the store looks like
89
265220
4129
¿Por qué no se podrían tomar fotos del frente de un negocio,
04:29
and show it to an AI
90
269390
1210
mostrárselo a la IA para que recomiende dónde colocar el producto
04:30
and have an AI recommend where to place products to improve sales?
91
270642
4045
para que suban las ventas?
04:34
Supply chain.
92
274729
1168
Cadena de abastecimiento.
04:35
Can an AI recommend to a buyer whether or not they should pay 20 dollars
93
275939
3712
¿Puede la IA decirle a un comprador si le conviene o no
pagar 20 dólares por metro de cierto género en ese momento,
04:39
per yard for a piece of fabric now,
94
279692
2253
04:41
or if they should keep looking
95
281986
1460
o si le conviene seguir mirando
04:43
because they might be able to find it cheaper elsewhere?
96
283446
2628
porque quizá encuentre uno más económico en otro lado?
04:46
Or quality control.
97
286074
1585
O el control de calidad.
04:47
A quality inspector should be able to use AI
98
287700
2837
Un inspector de calidad debería poder usar la IA
04:50
to automatically scan pictures of the fabric they use to make T-shirts
99
290537
4713
para escanear automáticamente
fotos del género que usan para confeccionar las camisetas,
04:55
to check if there are any tears or discolorations in the cloth.
100
295291
3212
y de ese modo controlar si tienen partes rasgadas o desteñidas.
04:59
Today, large tech companies routinely use AI to solve problems like these
101
299170
5255
Hoy, las grandes empresas tecnológicas
usan la IA como rutina para resolver este tipo de problemas,
05:04
and to great effect.
102
304467
1418
y con muy buenos resultados.
05:06
But a typical T-shirt company or a typical auto mechanic
103
306636
4880
Pero hoy una empresa de camisetas típica, o una automotriz típica,
05:11
or retailer or school or local farm
104
311558
3545
o un negocio minorista, una escuela, o las granjas locales típicas,
05:15
will be using AI for exactly zero of these applications today.
105
315103
3754
no usarán la más mínima IA con estos fines.
05:19
Every T-shirt maker is sufficiently different from every other T-shirt maker
106
319816
4254
Los fabricantes de camisetas son bastante diferentes entre sí,
05:24
that there is no one-size-fits-all AI that will work for all of them.
107
324112
3503
por lo que no hay una IA que pueda servir a todos.
05:28
And in fact, once you go outside the internet and tech sectors
108
328157
4922
Y, de hecho, fuera de internet y de los sectores tecnológicos,
05:33
in other industries, even large companies
109
333079
2544
en otras industrias, incluso en grandes empresas,
05:35
such as the pharmaceutical companies,
110
335665
1919
como las compañías farmacéuticas,
05:37
the car makers, the hospitals,
111
337625
1961
las automotrices, los hospitales,
05:39
also struggle with this.
112
339586
1710
también tienen este problema.
05:42
This is the long-tail problem of AI.
113
342463
3129
Estas son las consecuencias de largo arrastre de la IA.
05:46
If you were to take all current and potential AI projects
114
346342
4547
Si tomáramos todos los proyectos actuales y potenciales de IA,
05:50
and sort them in decreasing order of value and plot them,
115
350930
4213
los clasificáramos en orden de valor decreciente
y los ploteáramos,
05:55
you get a graph that looks like this.
116
355184
1836
obtendríamos un gráfico como este.
05:57
Maybe the single most valuable AI system
117
357061
2086
Quizá el sistema de IA más valioso
05:59
is something that decides what ads to show people on the internet.
118
359188
3295
sea el que decide qué publicidad se mostrará a la gente en internet.
06:02
Maybe the second most valuable is a web search engine,
119
362483
2545
El segundo quizá sea un buscador en la web,
06:05
maybe the third most valuable is an online shopping product recommendation system.
120
365069
3921
y el tercero, un sistema de recomendación para la compra de productos en línea.
06:09
But when you go to the right of this curve,
121
369407
2753
Pero si observamos la curva hacia la derecha,
06:12
you then get projects like T-shirt product placement
122
372201
3212
allí están proyectos como la colocación de las camisetas,
06:15
or T-shirt demand forecasting or pizzeria demand forecasting.
123
375455
4171
o la estimación de demanda de las prendas
o del restaurante de pizzas.
06:20
And each of these is a unique project that needs to be custom-built.
124
380043
4379
Cada uno es un proyecto singular que debe ser hecho a medida.
06:24
Even T-shirt demand forecasting,
125
384839
1835
La estimación de la demanda de camisetas,
06:26
if it depends on trending memes on social media,
126
386674
3170
si depende de las tendencias de memes en las redes sociales,
06:29
is a very different project than pizzeria demand forecasting,
127
389844
4505
es un proyecto muy distinto al de una pizzería,
06:34
if that depends on the pizzeria sales data.
128
394390
2253
que depende de los datos de venta.
06:37
So today there are millions of projects
129
397310
2502
Hoy existen millones de proyectos
06:39
sitting on the tail of this distribution that no one is working on,
130
399812
3504
que esperan su turno en esta distribución en la que nadie está trabajando,
06:43
but whose aggregate value is massive.
131
403358
2460
pero que tienen un valor agregado inmenso.
06:46
So how can we enable small businesses and individuals
132
406486
3086
¿Cómo hacer, entonces,
que los negocios minoristas y los individuos
06:49
to build AI systems that matter to them?
133
409572
2795
puedan crear sistemas de IA que les sean útiles?
06:52
For most of the last few decades,
134
412951
1793
En las últimas décadas, en general, para crear un sistema de IA,
06:54
if you wanted to build an AI system, this is what you have to do.
135
414786
3587
había que hacer lo siguiente:
06:58
You have to write pages and pages of code.
136
418414
2211
escribir páginas y páginas de códigos,
07:00
And while I would love for everyone to learn to code,
137
420959
2752
que ojalá todos aprendieran a hacer.
07:03
and in fact, online education and also offline education
138
423753
3170
De hecho, la educación tanto virtual como presencial
07:06
are helping more people than ever learn to code,
139
426965
2794
contribuye cada vez más a que esto sea posible,
07:09
unfortunately, not everyone has the time to do this.
140
429801
3336
pero, lamentablemente, no todos disponen de tiempo.
07:13
But there is an emerging new way
141
433721
2253
De todos modos,
ha surgido una nueva manera de crear sistemas de IA
07:16
to build AI systems that will let more people participate.
142
436015
3379
que permitirá la participación de más personas.
07:20
Just as pen and paper,
143
440019
2544
Así como el lápiz y el papel,
07:22
which are a vastly superior technology to stone tablet and chisel,
144
442563
4338
tecnología muy superior a las tablas de piedra y el cincel,
07:26
were instrumental to widespread literacy,
145
446943
2669
permitieron la alfabetización masiva,
07:29
there are emerging new AI development platforms
146
449654
3003
están surgiendo nuevas plataformas para el desarrollo de la IA,
07:32
that shift the focus from asking you to write lots of code
147
452699
3211
que ya no piden que escribamos gran cantidad de códigos,
07:35
to asking you to focus on providing data.
148
455952
3128
sino que suministremos datos,
07:39
And this turns out to be much easier for a lot of people to do.
149
459122
3211
lo cual es mucho más fácil para mucha gente.
07:43
Today, there are multiple companies working on platforms like these.
150
463126
4546
Hoy existen muchas compañías que trabajan en este tipo de plataformas.
07:47
Let me illustrate a few of the concepts using one that my team has been building.
151
467714
4254
Mostraré algunos conceptos en los que trabaja mi equipo.
07:51
Take the example of an inspector
152
471968
2502
Tomemos el ejemplo de un inspector
07:54
wanting AI to help detect defects in fabric.
153
474470
3420
que quiere detectar defectos en un género usando la IA.
07:58
An inspector can take pictures of the fabric
154
478349
2086
El inspector puede tomar fotos de la tela,
08:00
and upload it to a platform like this,
155
480435
2836
subirlas a una plataforma, como vemos aquí,
08:03
and they can go in to show the AI what tears in the fabric look like
156
483312
3921
y luego mostrarle a la IA el sector rasgado de la tela
08:07
by drawing rectangles.
157
487275
1793
seleccionándolo en un rectángulo.
08:09
And they can also go in to show the AI
158
489110
2419
También pueden mostrar a la IA
08:11
what discoloration on the fabric looks like
159
491571
2419
cuál es la parte desteñida de la tela,
08:14
by drawing rectangles.
160
494032
1501
seleccionándola en un rectángulo.
08:16
So these pictures,
161
496034
1334
De este modo,
08:17
together with the green and pink rectangles
162
497368
2586
las imágenes con los rectángulos verdes y rosas
08:19
that the inspector's drawn,
163
499954
1293
marcados por el inspector
08:21
are data created by the inspector
164
501289
2586
son datos que él mismo ha generado
08:23
to explain to AI how to find tears and discoloration.
165
503916
3587
para indicarle a la IA cómo buscar partes rasgadas o desteñidas.
08:28
After the AI examines this data,
166
508337
2002
Una vez examinados los datos por la IA,
08:30
we may find that it has seen enough pictures of tears,
167
510381
2544
quizá haya detectado las partes rasgadas
08:32
but not yet enough pictures of discolorations.
168
512967
2377
pero no ha detectado suficientes partes desteñidas.
08:35
This is akin to if a junior inspector had learned to reliably spot tears,
169
515386
4380
Es equivalente a un inspector novato que aprendió a detectar partes rasgadas
08:39
but still needs to further hone their judgment about discolorations.
170
519807
3671
pero aún necesita afinar criterios para detectar partes desteñidas.
08:43
So the inspector can go back and take more pictures of discolorations
171
523519
3629
Aquí, el inspector puede retroceder y tomar más fotos de partes desteñidas,
08:47
to show to the AI,
172
527148
1168
y mostrárselas a la IA
08:48
to help it deepen this understanding.
173
528357
2211
para que profundice la búsqueda.
08:50
By adjusting the data you give to the AI,
174
530568
2544
Cuando ajustamos los datos para la IA,
08:53
you can help the AI get smarter.
175
533154
2252
la volvemos más lista.
08:56
So an inspector using an accessible platform like this
176
536282
3837
En definitiva, un inspector que use una plataforma accesible como esta
09:00
can, in a few hours to a few days,
177
540161
2878
puede, en horas o en pocos días,
09:03
and with purchasing a suitable camera set up,
178
543081
3920
y con la configuración adecuada en su cámara,
09:07
be able to build a custom AI system to detect defects,
179
547043
4588
construir un sistema de IA a medida para detectar defectos,
09:11
tears and discolorations in all the fabric
180
551672
2253
partes rasgadas y partes desteñidas
09:13
being used to make T-shirts throughout the factory.
181
553925
2544
en todos los géneros destinados a camisetas en la fábrica.
09:16
And once again, you may say,
182
556511
2586
Y, de nuevo, bien podrían decirme:
09:19
"Hey, Andrew, this is one factory.
183
559138
3045
“Oye, Andrew, esta es una sola fábrica.
09:22
Why is this a big deal?"
184
562225
1376
¿Vale la pena?“.
09:23
And I say to you,
185
563976
1168
Mi respuesta es que vale la pena
09:25
this is a big deal to that inspector whose life this makes easier
186
565186
3086
para ese inspector que ve su vida simplificada.
09:28
and equally, this type of technology can empower a baker to use AI
187
568272
4630
Del mismo modo, la IA puede ayudar a un panadero
09:32
to check for the quality of the cakes they're making,
188
572902
2502
a controlar la calidad de los pasteles que hace,
09:35
or an organic farmer to check the quality of the vegetables,
189
575404
3838
o a un productor orgánico a controlar la calidad de los vegetales,
09:39
or a furniture maker to check the quality of the wood they're using.
190
579283
4046
o a un fabricante de muebles a controlar la calidad de su madera.
09:44
Platforms like these will probably still need a few more years
191
584789
2961
Este tipo de plataformas seguramente necesitará de unos años más
09:47
before they're easy enough to use for every pizzeria owner.
192
587792
3920
para que sea de uso sencillo para todos los dueños de pizzerías.
09:51
But many of these platforms are coming along,
193
591754
2127
Pero muchas de ellas ya están apareciendo,
09:53
and some of them are getting to be quite useful
194
593881
2211
y algunas resultan ser muy útiles
09:56
to someone that is tech savvy today,
195
596134
2419
para quienes conocen la tecnología de hoy,
09:58
with just a bit of training.
196
598553
2043
con una capacitación básica.
10:00
But what this means is that,
197
600638
1460
Lo que esto significa
10:02
rather than relying on the high priests and priestesses
198
602098
2711
es que, en lugar de esperar a que los grandes sacerdotes
10:04
to write AI systems for everyone else,
199
604851
2752
generen sistemas de IA para los demás,
10:07
we can start to empower every accountant,
200
607645
2419
demos ese poder a los contadores, a los gerentes de un comercio,
10:10
every store manager,
201
610106
1293
10:11
every buyer and every quality inspector to build their own AI systems.
202
611440
4964
a los compradores y a cualquier inspector de calidad,
para que creen sus propios sistemas de IA.
10:17
I hope that the pizzeria owner
203
617363
2419
Espero que el dueño de la pizzería,
10:19
and many other small business owners like him
204
619824
2502
y muchos otros dueños de negocios,
10:22
will also take advantage of this technology
205
622368
2503
puedan aprovechar esta tecnología
10:24
because AI is creating tremendous wealth
206
624912
3420
porque la IA está generando enormes riquezas
10:28
and will continue to create tremendous wealth.
207
628374
2336
y seguirá haciéndolo en el futuro.
10:30
And it's only by democratizing access to AI
208
630751
2920
Y solo si democratizamos el acceso a la IA
10:33
that we can ensure that this wealth is spread far and wide across society.
209
633713
4421
nos aseguraremos de que esta riqueza se expanda en toda la sociedad.
10:39
Hundreds of years ago.
210
639635
1335
Hace cientos de años,
10:41
I think hardly anyone understood the impact
211
641012
3920
creo que casi nadie imaginó el impacto
10:44
that widespread literacy will have.
212
644974
2544
que iría a tener la alfabetización.
10:47
Today, I think hardly anyone understands
213
647518
2961
Hoy, creo que casi nadie imagina el impacto
10:50
the impact that democratizing access to AI will have.
214
650521
3587
que tendrá la democratización del acceso a la IA.
10:54
Building AI systems has been out of reach for most people,
215
654984
3795
Crear sistemas de IA ha sido inaccesible para la mayoría,
10:58
but that does not have to be the case.
216
658821
2002
pero no tiene por qué seguir siendo así.
11:01
In the coming era for AI,
217
661199
1960
En la próxima era de la IA,
11:03
we’ll empower everyone to build AI systems for themselves,
218
663201
3712
todos podrán construirse su propio sistema de IA,
11:06
and I think that will be incredibly exciting future.
219
666954
3045
y creo que ese futuro será sumamente interesante.
11:10
Thank you very much.
220
670041
1168
Muchas gracias.
11:11
(Applause)
221
671250
4964
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7