下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Eriko Tsukamoto
00:04
When I think about the rise of AI,
0
4376
3086
AIの興隆について考えるとき
00:07
I'm reminded by the rise of literacy.
1
7504
3170
私は読み書きの興隆のことを
思い起こします
00:10
A few hundred years ago,
2
10715
1210
ほんの数百年前
00:11
many people in society thought
3
11967
1543
万人に読み書きは必要ないと
多くの人は思っていました
00:13
that maybe not everyone needed
to be able to read and write.
4
13552
3920
00:17
Back then, many people were
tending fields or herding sheep,
5
17514
2919
当時は多くの人が畑仕事や
羊飼いなどをしていたので
00:20
so maybe there was less need
for written communication.
6
20433
2670
文章でのコミュニケーションの必要性は
少なかったかもしれません
00:23
And all that was needed
7
23144
1168
神官や僧侶が
聖典を読めさえすれば
00:24
was for the high priests
and priestesses and monks
8
24354
2377
00:26
to be able to read the Holy Book,
9
26773
1585
00:28
and the rest of us could just go
to the temple or church
10
28358
2920
他の人々はただ
神殿や寺院に行って
00:31
or the holy building
11
31319
1126
00:32
and sit and listen to the high priest
and priestesses read to us.
12
32487
3378
神官や僧侶が読んでくれるのを
聞けばよかったのです
00:35
Fortunately, it was since figured out
that we can build a much richer society
13
35907
3629
幸い 万人に読み書きができれば
より豊かな社会になることが
00:39
if lots of people can read and write.
14
39536
2502
その後 理解されるように
なりました
00:42
Today, AI is in the hands
of the high priests and priestesses.
15
42080
4630
今日 AIは神官や僧侶の
手にあります
00:46
These are the highly skilled AI engineers,
16
46710
2043
彼らは高度なAI技術者で
00:48
many of whom work
in the big tech companies.
17
48753
2503
多くはテクノロジー系の
大企業で働いています
00:51
And most people have access
only to the AI that they build for them.
18
51590
3795
その他の人々は
その人たちの構築したAIを使うだけです
00:55
I think that we can build
a much richer society
19
55885
2586
万人に将来を紡ぐ
手助けができたなら
00:58
if we can enable everyone
to help to write the future.
20
58513
4421
ずっと豊かな社会になると
私は思います
01:03
But why is AI largely concentrated
in the big tech companies?
21
63977
4421
しかし AIがテクノロジー系大企業に
集中しているのは なぜなのでしょう?
01:08
Because many of these AI projects
have been expensive to build.
22
68398
2961
AIプロジェクトの多くは
大変費用がかかるためです
01:11
They may require dozens
of highly skilled engineers,
23
71401
2878
高度な技術者が
何十人も必要になり
01:14
and they may cost millions
or tens of millions of dollars
24
74321
2711
ひとつのAIシステムの構築に
01:17
to build an AI system.
25
77032
1668
何百万ドル 何千万ドルと
かかります
大手のテクノロジー企業
01:19
And the large tech companies,
26
79034
1543
01:20
particularly the ones
with hundreds of millions
27
80619
2335
特に利用者が何億人
何十億人といる企業では
01:22
or even billions of users,
28
82996
1460
01:24
have been better than anyone else
at making these investments pay off
29
84497
4380
そういう投資が
割に合う可能性が高く
01:28
because, for them,
a one-size-fits-all AI system,
30
88877
4296
1つのAIシステムによって
01:33
such as one that improves web search
31
93173
2127
ウェブ検索の改善や
01:35
or that recommends better products
for online shopping,
32
95300
3003
オンラインショッピングの
商品おすすめの改善をすれば
01:38
can be applied to [these] very
large numbers of users
33
98345
3086
膨大な数の利用者に
適用できて
01:41
to generate a massive amount of revenue.
34
101473
2252
大きな利益が
得られます
01:44
But this recipe for AI does not work
35
104517
3379
しかしテクノロジーや
インターネット分野以外では
01:47
once you go outside the tech
and internet sectors to other places
36
107937
4255
利用者が何億人もいるプロジェクト
というのは稀で
01:52
where, for the most part,
37
112233
1252
規模の経済が得られず
01:53
there are hardly any projects
that apply to 100 million people
38
113526
3963
AIのそういう活用法が
うまくいきません
01:57
or that generate comparable economics.
39
117530
2795
02:00
Let me illustrate an example.
40
120950
1961
例を使って説明しましょう
02:03
Many weekends, I drive a few minutes
from my house to a local pizza store
41
123578
5798
私は週末によく
家から車で数分の
ピザ屋に行って
02:09
to buy a slice of Hawaiian pizza
42
129417
1835
店の主人から
ハワイアンピザを一切れ買います
02:11
from the gentleman
that owns this pizza store.
43
131294
2878
02:14
And his pizza is great,
44
134214
1501
彼のピザは素晴らしいのですが
02:15
but he always has a lot
of cold pizzas sitting around,
45
135715
3337
ピザがいくつも売れ残ったり
02:19
and every weekend some different flavor
of pizza is out of stock.
46
139094
3336
週末に何種類かのピザが
売り切れたりしています
02:23
But when I watch him operate his store,
47
143139
2670
私は彼の店での
仕事ぶりを見ていて
02:25
I get excited,
48
145809
1334
気持ちをそそられました
02:27
because by selling pizza,
49
147143
2211
ピザの販売データが
あったからです
02:29
he is generating data.
50
149396
2419
02:31
And this is data
that he can take advantage of
51
151856
2753
AIを使えば
そのデータを生かすことができます
02:34
if he had access to AI.
52
154651
2419
02:37
AI systems are good at spotting patterns
when given access to the right data,
53
157946
5172
AIシステムは適切なデータがあれば
パターンを見出すことができ
02:43
and perhaps an AI system could spot
if Mediterranean pizzas sell really well
54
163159
4630
例えば金曜の夜に地中海風ピザが
よく売れているのを認めて
02:47
on a Friday night,
55
167789
1168
02:48
maybe it could suggest to him
to make more of it on a Friday afternoon.
56
168957
3712
地中海風ピザを金曜の午後に
もっと作るよう提案するかもしれません
02:53
Now you might say to me,
"Hey, Andrew, this is a small pizza store.
57
173294
3170
「小さなピザ屋の話だろう
大した問題ではないのでは?」
02:56
What's the big deal?"
58
176464
1543
と思うかもしれません
02:58
And I say, to the gentleman
that owns this pizza store,
59
178007
3337
年に数千ドルでも
収入が増えれば
03:01
something that could help him
improve his revenues
60
181386
2336
ピザ屋の主人にとっては
大したことです
03:03
by a few thousand dollars a year,
that will be a huge deal to him.
61
183763
3170
03:08
I know that there is a lot of hype about
AI's need for massive data sets,
62
188768
5506
AIには膨大なデータが必要で
データは多ければ多いほど良いと
よく言われているのは知っています
03:14
and having more data does help.
63
194315
1919
03:17
But contrary to the hype,
64
197110
2127
でも実際には
03:19
AI can often work just fine
65
199279
1710
ひとつのビザ屋のデータのような
そこそこの量のデータでも
03:21
even on modest amounts of data,
66
201030
2086
03:23
such as the data generated
by a single pizza store.
67
203158
2877
AIはいい仕事をすることが
よくあります
03:26
So the real problem is not
68
206661
1668
ピザ屋のデータでは
量が少ないのが問題ではなく
03:28
that there isn’t enough data
from the pizza store.
69
208329
2420
03:30
The real problem is
that the small pizza store
70
210790
2419
小さなピザ屋では
AI開発チームを雇えるほど
多くの顧客がいないのが問題なのです
03:33
could never serve enough customers
71
213209
1627
03:34
to justify the cost of hiring an AI team.
72
214878
3336
03:39
I know that in the United States
73
219340
2586
アメリカには
50万件ほど飲食店があり
03:41
there are about half a million
independent restaurants.
74
221926
2628
03:44
And collectively, these restaurants
do serve tens of millions of customers.
75
224554
3837
合計すれば顧客の数は
何千万人にもなるでしょう
03:48
But every restaurant is different
with a different menu,
76
228433
2669
でも飲食店は
それぞれ違っていて
03:51
different customers,
different ways of recording sales
77
231144
2544
メニューも 客層も
販売記録の付け方も異なり
03:53
that no one-size-fits-all AI
would work for all of them.
78
233730
3503
ひとつのAIを全てに
適用はできません
03:58
What would it be like
if we could enable small businesses
79
238359
3587
もし地方の小企業でもAIを使えるように
できたとしたらどうでしょう?
04:01
and especially local businesses to use AI?
80
241988
2878
04:05
Let's take a look
at what it might look like
81
245325
2085
Tシャツの製造販売をする企業の場合を
考えてみましょう
04:07
at a company that makes
and sells T-shirts.
82
247410
2795
04:10
I would love if an accountant working
for the T-shirt company
83
250705
3587
Tシャツ会社の会計士が
AIで需要予測できたら
いいと思います
04:14
can use AI for demand forecasting.
84
254292
2252
04:16
Say, figure out what funny memes
to prints on T-shirts
85
256586
2836
ソーシャルメディアで
何が話題かを見て
04:19
that would drive sales,
86
259464
1168
妙なミームのどれをTシャツの柄にしたら
よく売れるか 分かったとしたら?
04:20
by looking at what's trending
on social media.
87
260632
2460
04:23
Or for product placement,
88
263092
2086
あるいは商品陳列について
04:25
why can’t a front-of-store manager
take pictures of what the store looks like
89
265220
4129
売場マネージャーが
店の様子を写真に撮って
AIに見せると
04:29
and show it to an AI
90
269390
1210
04:30
and have an AI recommend
where to place products to improve sales?
91
270642
4045
売上が改善する陳列方法を
提案してくれるとしたら?
04:34
Supply chain.
92
274729
1168
サプライチェーンで
04:35
Can an AI recommend to a buyer
whether or not they should pay 20 dollars
93
275939
3712
布地を今 1ヤード20ドルで
買うべきか
04:39
per yard for a piece of fabric now,
94
279692
2253
もっと安く手に入りそうなので
他をあたるべきか
04:41
or if they should keep looking
95
281986
1460
04:43
because they might be able to find
it cheaper elsewhere?
96
283446
2628
AIがアドバイスして
くれるとしたら?
04:46
Or quality control.
97
286074
1585
品質管理で
04:47
A quality inspector
should be able to use AI
98
287700
2837
品質検査担当者がAIを使い
04:50
to automatically scan pictures
of the fabric they use to make T-shirts
99
290537
4713
Tシャツに使う布地の写真を
読み込ませ
04:55
to check if there are any tears
or discolorations in the cloth.
100
295291
3212
破れ目や変色がないか
チェックできたとしたら?
04:59
Today, large tech companies routinely
use AI to solve problems like these
101
299170
5255
今日でも大手のテクノロジー系企業は
そのような問題にAIを使って
大きな効果を上げていますが
05:04
and to great effect.
102
304467
1418
05:06
But a typical T-shirt company
or a typical auto mechanic
103
306636
4880
典型的なTシャツ会社や
自動車修理工場や
05:11
or retailer or school or local farm
104
311558
3545
商店や 学校や 農場では
05:15
will be using AI for exactly zero
of these applications today.
105
315103
3754
そういったことにAIを
まず使っていません
05:19
Every T-shirt maker is sufficiently
different from every other T-shirt maker
106
319816
4254
Tシャツ製造会社は
それぞれ異なっており
05:24
that there is no one-size-fits-all AI
that will work for all of them.
107
324112
3503
その全てに適用できる
AIはありません
05:28
And in fact, once you go outside
the internet and tech sectors
108
328157
4922
インターネットやテクノロジーの
分野以外だと
05:33
in other industries, even large companies
109
333079
2544
製薬会社とか自動車会社とか
病院など
05:35
such as the pharmaceutical companies,
110
335665
1919
05:37
the car makers, the hospitals,
111
337625
1961
大会社であっても
AIをうまく使えていません
05:39
also struggle with this.
112
339586
1710
05:42
This is the long-tail problem of AI.
113
342463
3129
AIのロングテールの問題です
05:46
If you were to take all current
and potential AI projects
114
346342
4547
現在のないしは潜在的な
AIプロジェクトを集め
05:50
and sort them in decreasing
order of value and plot them,
115
350930
4213
その経済的価値で降順に並べて
グラフにしたら
05:55
you get a graph that looks like this.
116
355184
1836
このような感じに
なるでしょう
05:57
Maybe the single most valuable AI system
117
357061
2086
おそらく経済的価値の
最も高いAIは
05:59
is something that decides what ads
to show people on the internet.
118
359188
3295
インターネット上でどの広告を出すか
決めるもので
06:02
Maybe the second most valuable
is a web search engine,
119
362483
2545
2番目は検索エンジン
06:05
maybe the third most valuable is an online
shopping product recommendation system.
120
365069
3921
3番目はオンラインショッピングの
商品おすすめシステムといったところでしょう
06:09
But when you go
to the right of this curve,
121
369407
2753
このクラフを右の方に行くと
06:12
you then get projects
like T-shirt product placement
122
372201
3212
Tシャツの商品陳列とか
Tシャツの需要予測とか
06:15
or T-shirt demand forecasting
or pizzeria demand forecasting.
123
375455
4171
ピザ屋の需要予測が
出てきます
06:20
And each of these is a unique project
that needs to be custom-built.
124
380043
4379
それぞれ固有のもので
独自に構築する必要があります
06:24
Even T-shirt demand forecasting,
125
384839
1835
同じ需要予測でも
06:26
if it depends on trending memes
on social media,
126
386674
3170
Tシャツの需要予測は
ソーシャルメディア上のトレンドに依存し
06:29
is a very different project
than pizzeria demand forecasting,
127
389844
4505
売上データを元にした
ピザ屋の需要予測とは
06:34
if that depends
on the pizzeria sales data.
128
394390
2253
大きく異なります
06:37
So today there are millions of projects
129
397310
2502
この分布の末端には
06:39
sitting on the tail of this distribution
that no one is working on,
130
399812
3504
誰も取り組んでいない
何百万個ものプロジェクトがありますが
06:43
but whose aggregate value is massive.
131
403358
2460
全て合わせれば その経済的価値は
相当なものになるでしょう
06:46
So how can we enable
small businesses and individuals
132
406486
3086
小企業や個人が欲しいAIシステムを
自分で作れたとしたら?
06:49
to build AI systems that matter to them?
133
409572
2795
06:52
For most of the last few decades,
134
412951
1793
この数十年の大部分において
AIシステムを作りたいとき
06:54
if you wanted to build an AI system,
this is what you have to do.
135
414786
3587
やらなければならないのは
こういうことでした
06:58
You have to write pages
and pages of code.
136
418414
2211
膨大な量のプログラムを
書くのです
07:00
And while I would love
for everyone to learn to code,
137
420959
2752
みんながプログラミングを学ぶのは
素敵なことだと思うし
07:03
and in fact, online education
and also offline education
138
423753
3170
オンラインやオフラインでの
プログラミング教育は
07:06
are helping more people
than ever learn to code,
139
426965
2794
かつてなく多くの人がプログラミングを
学べるようにしていますが
07:09
unfortunately, not everyone
has the time to do this.
140
429801
3336
誰もがそういう時間を
取れるわけではありません
07:13
But there is an emerging new way
141
433721
2253
しかし 多くの人にAIシステム構築を
できるようにする新たな方法が
07:16
to build AI systems
that will let more people participate.
142
436015
3379
現れつつあります
07:20
Just as pen and paper,
143
440019
2544
紙とペンは
石版とノミよりも
07:22
which are a vastly superior technology
to stone tablet and chisel,
144
442563
4338
はるかに優れた
テクノロジーで
07:26
were instrumental to widespread literacy,
145
446943
2669
読み書き能力普及の
力になったように
07:29
there are emerging new
AI development platforms
146
449654
3003
新たな仕組みが現れて
AI構築における要点を
07:32
that shift the focus from asking you
to write lots of code
147
452699
3211
多くのプログラムを
書くことから
07:35
to asking you to focus on providing data.
148
455952
3128
データを集めることへと
変えており
07:39
And this turns out to be much easier
for a lot of people to do.
149
459122
3211
多くの人には
そちらの方がずっと簡単にできます
07:43
Today, there are multiple companies
working on platforms like these.
150
463126
4546
そのような仕組みに取り組んでいる企業が
いくつもあります
07:47
Let me illustrate a few of the concepts
using one that my team has been building.
151
467714
4254
私のチームが開発しているシステムで
そのコンセプトをお見せします
07:51
Take the example of an inspector
152
471968
2502
布地の検査にAIを使いたい
検査担当者を例にしましょう
07:54
wanting AI to help
detect defects in fabric.
153
474470
3420
07:58
An inspector can take
pictures of the fabric
154
478349
2086
検査担当者は
布地の写真を撮って
08:00
and upload it to a platform like this,
155
480435
2836
このようなシステムに
アップロードし
08:03
and they can go in to show the AI
what tears in the fabric look like
156
483312
3921
布地の破れ目がどのようなものか
AIに教えるため
08:07
by drawing rectangles.
157
487275
1793
四角を描いて示します
08:09
And they can also go in to show the AI
158
489110
2419
また布地の変色がどのようなものか
AIに教えるため
08:11
what discoloration
on the fabric looks like
159
491571
2419
四角を描いて示します
08:14
by drawing rectangles.
160
494032
1501
08:16
So these pictures,
161
496034
1334
検査担当者が描いた
この緑やピンクの四角は
08:17
together with the green
and pink rectangles
162
497368
2586
検査担当者が描いた
この緑やピンクの四角は
08:19
that the inspector's drawn,
163
499954
1293
破れ目や変色を
AIが見つけられるよう
08:21
are data created by the inspector
164
501289
2586
08:23
to explain to AI how to find
tears and discoloration.
165
503916
3587
検査担当者が作った
データです
08:28
After the AI examines this data,
166
508337
2002
AIにこのデータを
検討させたところ
08:30
we may find that it has seen
enough pictures of tears,
167
510381
2544
破れ目については
十分なデータがあったが
08:32
but not yet enough pictures
of discolorations.
168
512967
2377
変色については
不十分だったとしましょう
08:35
This is akin to if a junior inspector
had learned to reliably spot tears,
169
515386
4380
検査見習いが破れ目は
見つけられるが
08:39
but still needs to further hone
their judgment about discolorations.
170
519807
3671
変色を見つけるにはもっと技術を
磨く必要があるというようなものです
08:43
So the inspector can go back
and take more pictures of discolorations
171
523519
3629
検査担当者は変色の写真を
もっと撮ってAIに示し
08:47
to show to the AI,
172
527148
1168
08:48
to help it deepen this understanding.
173
528357
2211
理解を深められるようにします
08:50
By adjusting the data you give to the AI,
174
530568
2544
AIに与えるデータを
調整することで
08:53
you can help the AI get smarter.
175
533154
2252
AIがより賢くなるよう
助けられます
08:56
So an inspector using
an accessible platform like this
176
536282
3837
検査担当者に
このような仕組みが使え
09:00
can, in a few hours to a few days,
177
540161
2878
適当なカメラがあれば
09:03
and with purchasing
a suitable camera set up,
178
543081
3920
数時間とか数日という期間で
09:07
be able to build a custom AI system
to detect defects,
179
547043
4588
Tシャツ工場で使う布地の
破れ目や変色を検出できる
09:11
tears and discolorations in all the fabric
180
551672
2253
09:13
being used to make T-shirts
throughout the factory.
181
553925
2544
AIシステムを
構築できるでしょう
09:16
And once again, you may say,
182
556511
2586
「一個の工場の話だ
大した問題ではないのでは?」
09:19
"Hey, Andrew, this is one factory.
183
559138
3045
09:22
Why is this a big deal?"
184
562225
1376
と思ったかもしれません
09:23
And I say to you,
185
563976
1168
これによって仕事がずっと楽になる
検査担当者にとっては大したことだし
09:25
this is a big deal to that inspector
whose life this makes easier
186
565186
3086
09:28
and equally, this type of technology
can empower a baker to use AI
187
568272
4630
このような技術は
製造しているケーキの品質を
AIで検査したいケーキ屋や
09:32
to check for the quality
of the cakes they're making,
188
572902
2502
09:35
or an organic farmer to check
the quality of the vegetables,
189
575404
3838
野菜の品質を検査したい
有機野菜農家や
09:39
or a furniture maker to check
the quality of the wood they're using.
190
579283
4046
木材の品質を検査したい
家具メーカーにも役立ちます
09:44
Platforms like these will probably
still need a few more years
191
584789
2961
ピザ屋の主人が誰でも
簡単に使えるようになるまでには
09:47
before they're easy enough to use
for every pizzeria owner.
192
587792
3920
まだ何年か
かかるでしょうが
09:51
But many of these platforms
are coming along,
193
591754
2127
そういうシステムは
たくさん現れており
09:53
and some of them
are getting to be quite useful
194
593881
2211
その中のあるものは
技術に強い人なら ちょっとした訓練で
使えるようになっています
09:56
to someone that is tech savvy today,
195
596134
2419
09:58
with just a bit of training.
196
598553
2043
10:00
But what this means is that,
197
600638
1460
ここで重要なのは
10:02
rather than relying
on the high priests and priestesses
198
602098
2711
他の人のためにAIシステムを作る
神官や僧侶に依存するのでなく
10:04
to write AI systems for everyone else,
199
604851
2752
10:07
we can start to empower every accountant,
200
607645
2419
会計士や 売り場マネージャーや
バイヤーや 品質検査担当者が
10:10
every store manager,
201
610106
1293
10:11
every buyer and every quality inspector
to build their own AI systems.
202
611440
4964
誰でも自分のAIシステムを
作れるようになるということです
10:17
I hope that the pizzeria owner
203
617363
2419
あのピザ屋の主人や
10:19
and many other small
business owners like him
204
619824
2502
彼のような小企業のオーナーが
10:22
will also take advantage
of this technology
205
622368
2503
このテクノロジーを
活かせるようになることを望みます
10:24
because AI is creating tremendous wealth
206
624912
3420
AIは膨大な富を
生み出しており
10:28
and will continue to create
tremendous wealth.
207
628374
2336
膨大な富を生み出し続ける
だろうからです
10:30
And it's only by
democratizing access to AI
208
630751
2920
その富を社会に広く
行き渡らせるためには
10:33
that we can ensure that this wealth
is spread far and wide across society.
209
633713
4421
AIを万人のものにする
必要があります
10:39
Hundreds of years ago.
210
639635
1335
数百年前には
読み書き能力が
普及することの影響を
10:41
I think hardly anyone
understood the impact
211
641012
3920
10:44
that widespread literacy will have.
212
644974
2544
ほとんどの人は認識して
いなかったでしょう
10:47
Today, I think hardly anyone understands
213
647518
2961
今日 AIを万人のものに
することの影響を
10:50
the impact that democratizing
access to AI will have.
214
650521
3587
ほとんどの人は認識して
いないと思います
10:54
Building AI systems has been
out of reach for most people,
215
654984
3795
AIシステムを作るというのは
多くの人には手の届かないことでしたが
10:58
but that does not have to be the case.
216
658821
2002
そうでなければならない
理由はありません
11:01
In the coming era for AI,
217
661199
1960
来たるべきAIの時代には
11:03
we’ll empower everyone to build
AI systems for themselves,
218
663201
3712
全ての人が自分のための
AIを作れるようになり
11:06
and I think that will be
incredibly exciting future.
219
666954
3045
それはすごくワクワクする
未来だと思います
ありがとうございました
11:10
Thank you very much.
220
670041
1168
11:11
(Applause)
221
671250
4964
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。