How AI Could Empower Any Business | Andrew Ng | TED

1,040,648 views ・ 2022-10-13

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Eva Marxer Relecteur: Jules Daunay
00:04
When I think about the rise of AI,
0
4376
3086
Quand je pense à la montée de l’IA,
00:07
I'm reminded by the rise of literacy.
1
7504
3170
je me souviens de la montée de l’alphabétisation.
00:10
A few hundred years ago,
2
10715
1210
Il y a plus de cent ans,
00:11
many people in society thought
3
11967
1543
beaucoup de gens pensaient
00:13
that maybe not everyone needed to be able to read and write.
4
13552
3920
que tout le monde n’avait pas besoin de lire et d’écrire.
00:17
Back then, many people were tending fields or herding sheep,
5
17514
2919
Beaucoup de gens s’occupaient des champs ou des moutons,
00:20
so maybe there was less need for written communication.
6
20433
2670
donc il y avait moins besoin de communication écrite.
Tout ce dont on avait besoin,
00:23
And all that was needed
7
23144
1168
00:24
was for the high priests and priestesses and monks
8
24354
2377
c’était de grands prêtres et prêtresses et de moines
00:26
to be able to read the Holy Book,
9
26773
1585
pour lire le Livre Saint,
00:28
and the rest of us could just go to the temple or church
10
28358
2920
et le reste d’entre nous pouvait aller au temple, à l’église
00:31
or the holy building
11
31319
1126
ou dans un bâtiment saint,
00:32
and sit and listen to the high priest and priestesses read to us.
12
32487
3378
s’asseoir et écouter les grands prêtres et prêtresses nous le lire.
00:35
Fortunately, it was since figured out that we can build a much richer society
13
35907
3629
Heureusement, depuis, on sait qu’on peut construire une société bien plus riche,
00:39
if lots of people can read and write.
14
39536
2502
si beaucoup de gens savent lire et écrire.
00:42
Today, AI is in the hands of the high priests and priestesses.
15
42080
4630
Aujourd’hui, l’IA est dans les mains de grands prêtres et prêtresses.
00:46
These are the highly skilled AI engineers,
16
46710
2043
Ce sont des ingénieurs IA très compétents,
00:48
many of whom work in the big tech companies.
17
48753
2503
qui travaillent dans les grandes entreprises de la tech.
00:51
And most people have access only to the AI that they build for them.
18
51590
3795
Et la plupart des gens ont seulement accès à l’IA qu’on a créé pour eux.
00:55
I think that we can build a much richer society
19
55885
2586
Je pense qu’on peut créer une société bien plus riche
00:58
if we can enable everyone to help to write the future.
20
58513
4421
si on rend tout le monde capable d’aider à écrire le futur.
01:03
But why is AI largely concentrated in the big tech companies?
21
63977
4421
Pourquoi l’IA est largement concentrée dans les grandes entreprises de la tech ?
01:08
Because many of these AI projects have been expensive to build.
22
68398
2961
Car beaucoup de projets IA sont chers à développer.
01:11
They may require dozens of highly skilled engineers,
23
71401
2878
Ils nécessitent des dizaines d’ingénieurs très compétents,
01:14
and they may cost millions or tens of millions of dollars
24
74321
2711
et ça peut coûter des dizaines de millions de dollars
01:17
to build an AI system.
25
77032
1668
de créer un système IA.
01:19
And the large tech companies,
26
79034
1543
Et les géants de la tech,
01:20
particularly the ones with hundreds of millions
27
80619
2335
surtout ceux qui ont des centaines de millions
01:22
or even billions of users,
28
82996
1460
ou des milliards d’utilisateurs,
01:24
have been better than anyone else at making these investments pay off
29
84497
4380
ont été meilleurs que les autres pour rentabiliser ces investissements
01:28
because, for them, a one-size-fits-all AI system,
30
88877
4296
car, pour eux, un système d’IA universel,
01:33
such as one that improves web search
31
93173
2127
comme l’amélioration de la recherche web
01:35
or that recommends better products for online shopping,
32
95300
3003
ou la recommandation de produits dans le commerce en ligne,
01:38
can be applied to [these] very large numbers of users
33
98345
3086
peut être appliqué à ce grand nombre d’utilisateurs
01:41
to generate a massive amount of revenue.
34
101473
2252
pour générer un énorme revenu.
01:44
But this recipe for AI does not work
35
104517
3379
Mais cette recette de l’IA ne marche pas
01:47
once you go outside the tech and internet sectors to other places
36
107937
4255
une fois que vous sortez de la tech ou d’Internet, vers des secteurs
01:52
where, for the most part,
37
112233
1252
où, pour la plupart,
01:53
there are hardly any projects that apply to 100 million people
38
113526
3963
il n’y a pas de projet qui concernent 100 millions de gens
01:57
or that generate comparable economics.
39
117530
2795
ou qui génère des revenus comparables.
02:00
Let me illustrate an example.
40
120950
1961
Laissez-moi vous donner un exemple.
02:03
Many weekends, I drive a few minutes from my house to a local pizza store
41
123578
5798
Le weekend, je conduis quelques minutes de ma maison à une pizzeria
02:09
to buy a slice of Hawaiian pizza
42
129417
1835
pour acheter une pizza hawaïenne
02:11
from the gentleman that owns this pizza store.
43
131294
2878
chez le propriétaire de cette pizzeria.
02:14
And his pizza is great,
44
134214
1501
Et cette pizza est bonne,
02:15
but he always has a lot of cold pizzas sitting around,
45
135715
3337
mais il y a toujours plein de pizzas froides autour de lui,
02:19
and every weekend some different flavor of pizza is out of stock.
46
139094
3336
et chaque weekend des saveurs différentes de pizzas sont en rupture de stock.
02:23
But when I watch him operate his store,
47
143139
2670
Quand je le vois travailler dans son commerce,
02:25
I get excited,
48
145809
1334
je suis content,
02:27
because by selling pizza,
49
147143
2211
car en vendant des pizzas,
02:29
he is generating data.
50
149396
2419
il génère des données.
02:31
And this is data that he can take advantage of
51
151856
2753
Et ce sont des données, dont il peut tirer bénéfice
02:34
if he had access to AI.
52
154651
2419
s’il a accès à l’IA.
02:37
AI systems are good at spotting patterns when given access to the right data,
53
157946
5172
Les systèmes d’IA sont bons pour repérer des modèles
lorsqu’ils ont accès aux bonnes données
02:43
and perhaps an AI system could spot if Mediterranean pizzas sell really well
54
163159
4630
et peut-être qu’une IA pourrait savoir si la pizza méditerranéenne se vend bien
02:47
on a Friday night,
55
167789
1168
le vendredi soir,
02:48
maybe it could suggest to him to make more of it on a Friday afternoon.
56
168957
3712
il pourrait peut-être lui suggérer d’en faire plus le vendredi après-midi.
02:53
Now you might say to me, "Hey, Andrew, this is a small pizza store.
57
173294
3170
Vous allez me dire : « On parle d’une petite pizzeria, Andrew.
02:56
What's the big deal?"
58
176464
1543
C’est quoi le problème ? »
02:58
And I say, to the gentleman that owns this pizza store,
59
178007
3337
Je réponds à ce monsieur, qui possède la pizzeria,
03:01
something that could help him improve his revenues
60
181386
2336
une chose qui pourrait l’aider à améliorer ses revenus
03:03
by a few thousand dollars a year, that will be a huge deal to him.
61
183763
3170
de plusieurs milliers de dollars par an, une bonne affaire pour lui.
03:08
I know that there is a lot of hype about AI's need for massive data sets,
62
188768
5506
On parle beaucoup du besoin de l’IA d’avoir des données massives,
03:14
and having more data does help.
63
194315
1919
et avoir plus de données aide vraiment.
03:17
But contrary to the hype,
64
197110
2127
Mais contrairement à ce qu’on dit,
03:19
AI can often work just fine
65
199279
1710
l’IA peut souvent bien fonctionner
03:21
even on modest amounts of data,
66
201030
2086
même avec une quantité modeste de données,
03:23
such as the data generated by a single pizza store.
67
203158
2877
comme les données générées par une seule pizzeria.
03:26
So the real problem is not
68
206661
1668
Le vrai problème n’est pas
03:28
that there isn’t enough data from the pizza store.
69
208329
2420
qu’il n’y ait pas assez de données dans la pizzeria.
03:30
The real problem is that the small pizza store
70
210790
2419
Le vrai problème, c’est que la petite pizzeria
03:33
could never serve enough customers
71
213209
1627
ne servira jamais assez de clients
03:34
to justify the cost of hiring an AI team.
72
214878
3336
pour assumer les coûts d’embaucher des spécialistes de l’IA.
03:39
I know that in the United States
73
219340
2586
Je sais qu’aux États-Unis,
03:41
there are about half a million independent restaurants.
74
221926
2628
il y a un demi-million de restaurants indépendants.
03:44
And collectively, these restaurants do serve tens of millions of customers.
75
224554
3837
Collectivement, ces restaurants servent des dizaines de millions de clients.
03:48
But every restaurant is different with a different menu,
76
228433
2669
Mais chaque restaurant est différent, avec un menu,
03:51
different customers, different ways of recording sales
77
231144
2544
des clients et un enregistrement des ventes différents,
03:53
that no one-size-fits-all AI would work for all of them.
78
233730
3503
qui fait qu’il n’existe pas de modèle unique qui leur irait à tous.
03:58
What would it be like if we could enable small businesses
79
238359
3587
Et si nous pouvions permettre aux petits commerces
04:01
and especially local businesses to use AI?
80
241988
2878
et surtout aux commerces locaux d’utiliser l’IA ?
04:05
Let's take a look at what it might look like
81
245325
2085
Regardons à quoi cela pourrait ressembler
04:07
at a company that makes and sells T-shirts.
82
247410
2795
dans une entreprise qui produit et vend des T-shirts.
04:10
I would love if an accountant working for the T-shirt company
83
250705
3587
J’adorerais qu’un comptable travaillant pour une entreprise de T-shirts
04:14
can use AI for demand forecasting.
84
254292
2252
puisse utiliser l’IA pour anticiper la demande.
04:16
Say, figure out what funny memes to prints on T-shirts
85
256586
2836
Savoir quels mèmes amusants imprimer sur des T-shirts,
04:19
that would drive sales,
86
259464
1168
pour stimuler les ventes,
04:20
by looking at what's trending on social media.
87
260632
2460
selon ce qui est tendance sur les réseaux sociaux.
04:23
Or for product placement,
88
263092
2086
Ou pour le placement de produits,
04:25
why can’t a front-of-store manager take pictures of what the store looks like
89
265220
4129
pourquoi un vendeur ne pourrait-il pas prendre des photos
de l’apparence du magasin,
04:29
and show it to an AI
90
269390
1210
les montrer à une IA
04:30
and have an AI recommend where to place products to improve sales?
91
270642
4045
qui recommande où placer les produits pour améliorer les ventes ?
04:34
Supply chain.
92
274729
1168
La chaîne d’approvisionnement.
04:35
Can an AI recommend to a buyer whether or not they should pay 20 dollars
93
275939
3712
Une IA peut-elle recommander à un acheteur de payer ou non 20 dollars
04:39
per yard for a piece of fabric now,
94
279692
2253
par mètre pour du tissu,
04:41
or if they should keep looking
95
281986
1460
ou s’il doit continuer à chercher
04:43
because they might be able to find it cheaper elsewhere?
96
283446
2628
car il pourrait en trouver un moins cher ailleurs ?
04:46
Or quality control.
97
286074
1585
Ou le contrôle qualité.
04:47
A quality inspector should be able to use AI
98
287700
2837
Un inspecteur qualité devrait pouvoir utiliser l’IA
04:50
to automatically scan pictures of the fabric they use to make T-shirts
99
290537
4713
pour scanner automatiquement des images des tissus utilisés pour des T-shirts,
04:55
to check if there are any tears or discolorations in the cloth.
100
295291
3212
pour vérifier s’il y a un défaut ou une décoloration dans le tissu.
04:59
Today, large tech companies routinely use AI to solve problems like these
101
299170
5255
Les géants de la tech utilisent l’IA pour résoudre ce type de problèmes,
05:04
and to great effect.
102
304467
1418
avec de bons résultats.
05:06
But a typical T-shirt company or a typical auto mechanic
103
306636
4880
Mais une entreprise de T-shirts, un mécanicien automobile,
05:11
or retailer or school or local farm
104
311558
3545
un grossiste, une école ou une ferme locale
05:15
will be using AI for exactly zero of these applications today.
105
315103
3754
n’utiliseraient l’IA pour aucun de ces usages aujourd’hui.
05:19
Every T-shirt maker is sufficiently different from every other T-shirt maker
106
319816
4254
Chaque fabricant de T-shirt est assez différent des autres
05:24
that there is no one-size-fits-all AI that will work for all of them.
107
324112
3503
pour qu’il n’y ait pas de modèle universel d’IA pour tous.
05:28
And in fact, once you go outside the internet and tech sectors
108
328157
4922
En fait, une fois que vous sortez d’Internet et de la tech,
05:33
in other industries, even large companies
109
333079
2544
d’autres secteurs, même de grandes entreprises,
05:35
such as the pharmaceutical companies,
110
335665
1919
comme les laboratoires pharmaceutiques,
05:37
the car makers, the hospitals,
111
337625
1961
les constructeurs automobiles, les hôpitaux,
05:39
also struggle with this.
112
339586
1710
ont du mal à l’utiliser.
05:42
This is the long-tail problem of AI.
113
342463
3129
C’est le problème de la longue traîne de l’IA.
05:46
If you were to take all current and potential AI projects
114
346342
4547
Si vous prenez tous les projets actuels et potentiels en IA,
05:50
and sort them in decreasing order of value and plot them,
115
350930
4213
que vous les classez par ordre décroissant de valeur et les imagez,
05:55
you get a graph that looks like this.
116
355184
1836
vous obtenez un graphique comme ça.
05:57
Maybe the single most valuable AI system
117
357061
2086
Peut-être que le meilleur système d’IA
05:59
is something that decides what ads to show people on the internet.
118
359188
3295
est celui qui décide quelles publicités montrer aux gens sur Internet.
06:02
Maybe the second most valuable is a web search engine,
119
362483
2545
Peut-être que le deuxième meilleur est un moteur de recherche,
06:05
maybe the third most valuable is an online shopping product recommendation system.
120
365069
3921
peut-être que le troisième est un système en ligne de recommandation de produits.
06:09
But when you go to the right of this curve,
121
369407
2753
Mais quand vous détaillez cette courbe,
06:12
you then get projects like T-shirt product placement
122
372201
3212
vous obtenez des projets comme du placement de produit pour T-shirts
06:15
or T-shirt demand forecasting or pizzeria demand forecasting.
123
375455
4171
ou l’anticipation de la demande de T-shirts ou de pizzas.
06:20
And each of these is a unique project that needs to be custom-built.
124
380043
4379
Chaque projet est unique et doit être fait sur mesure.
06:24
Even T-shirt demand forecasting,
125
384839
1835
Même l’anticipation de la demande de T-shirts,
06:26
if it depends on trending memes on social media,
126
386674
3170
si elle dépend des mèmes à la mode sur les réseaux sociaux,
06:29
is a very different project than pizzeria demand forecasting,
127
389844
4505
est un projet très différent de l’anticipation de la demande de pizzas,
06:34
if that depends on the pizzeria sales data.
128
394390
2253
si cette dernière dépend des données de vente de la pizzeria.
06:37
So today there are millions of projects
129
397310
2502
Aujourd’hui, il y a des millions de projets
06:39
sitting on the tail of this distribution that no one is working on,
130
399812
3504
dans cette longue traîne, sur lesquels personne ne travaille,
06:43
but whose aggregate value is massive.
131
403358
2460
mais dont la valeur agrégée est énorme.
06:46
So how can we enable small businesses and individuals
132
406486
3086
Comment peut-on permettre aux petits commerces et aux individus
06:49
to build AI systems that matter to them?
133
409572
2795
de créer des systèmes d’IA qui les intéressent ?
06:52
For most of the last few decades,
134
412951
1793
Pendant la majeure partie des dernières années,
06:54
if you wanted to build an AI system, this is what you have to do.
135
414786
3587
si vous vouliez créer un système d’IA, voici ce que vous deviez faire.
06:58
You have to write pages and pages of code.
136
418414
2211
Vous deviez écrire des pages et des pages de code.
07:00
And while I would love for everyone to learn to code,
137
420959
2752
Et même si j’adorerais que tout le monde sache coder,
07:03
and in fact, online education and also offline education
138
423753
3170
d’ailleurs la formation en ligne et hors-ligne
07:06
are helping more people than ever learn to code,
139
426965
2794
aide plus de gens que jamais à apprendre à coder,
07:09
unfortunately, not everyone has the time to do this.
140
429801
3336
malheureusement, tout le monde n’a pas le temps de faire ça.
07:13
But there is an emerging new way
141
433721
2253
Il y a une manière émergente
07:16
to build AI systems that will let more people participate.
142
436015
3379
de créer des systèmes d’IA permettant la participation de plus de gens.
07:20
Just as pen and paper,
143
440019
2544
Tout comme le stylo et le papier,
07:22
which are a vastly superior technology to stone tablet and chisel,
144
442563
4338
qui sont des technologies bien supérieures à la tablette de pierre et au ciseau,
07:26
were instrumental to widespread literacy,
145
446943
2669
étaient des instruments pour diffuser l’alphabétisation,
07:29
there are emerging new AI development platforms
146
449654
3003
il y a de nouvelles plateformes émergentes de développement d’IA
07:32
that shift the focus from asking you to write lots of code
147
452699
3211
qui, au lieu de vous demander d’écrire beaucoup de code,
07:35
to asking you to focus on providing data.
148
455952
3128
vous demandent de vous concentrer sur la fourniture de données.
07:39
And this turns out to be much easier for a lot of people to do.
149
459122
3211
C’est finalement bien plus facile à faire pour beaucoup de gens.
07:43
Today, there are multiple companies working on platforms like these.
150
463126
4546
Il y a beaucoup d’entreprises qui travaillent sur de telles plateformes.
07:47
Let me illustrate a few of the concepts using one that my team has been building.
151
467714
4254
Je vais illustrer quelques concepts, dont l’un que mon équipe a créé.
07:51
Take the example of an inspector
152
471968
2502
Prenons l’exemple d’un inspecteur
07:54
wanting AI to help detect defects in fabric.
153
474470
3420
voulant que l’IA aide à détecter les défauts dans le tissu.
07:58
An inspector can take pictures of the fabric
154
478349
2086
Un inspecteur peut prendre des photos du tissu,
08:00
and upload it to a platform like this,
155
480435
2836
les mettre sur une plateforme comme ceci
08:03
and they can go in to show the AI what tears in the fabric look like
156
483312
3921
et montrer à l’IA ce à quoi ressemble un défaut de fabrication
08:07
by drawing rectangles.
157
487275
1793
en dessinant des rectangles.
08:09
And they can also go in to show the AI
158
489110
2419
Il peut aussi montrer à l’IA
08:11
what discoloration on the fabric looks like
159
491571
2419
ce à quoi ressemble une décoloration du tissu
08:14
by drawing rectangles.
160
494032
1501
en dessinant des rectangles.
08:16
So these pictures,
161
496034
1334
Ces images,
08:17
together with the green and pink rectangles
162
497368
2586
avec les rectangles verts et roses
08:19
that the inspector's drawn,
163
499954
1293
que l’inspecteur a dessinés,
08:21
are data created by the inspector
164
501289
2586
sont des données créées par l’inspecteur
08:23
to explain to AI how to find tears and discoloration.
165
503916
3587
pour expliquer à l’IA comment trouver les défauts et la décoloration.
08:28
After the AI examines this data,
166
508337
2002
Après que l’IA ait examiné ces données,
08:30
we may find that it has seen enough pictures of tears,
167
510381
2544
on remarque qu’elle a vu assez d’images de défauts,
08:32
but not yet enough pictures of discolorations.
168
512967
2377
mais pas assez d’images de décoloration.
08:35
This is akin to if a junior inspector had learned to reliably spot tears,
169
515386
4380
C’est comme si un jeune inspecteur avait appris à reconnaître les défauts,
08:39
but still needs to further hone their judgment about discolorations.
170
519807
3671
mais devait toujours affiner son jugement sur les décolorations.
08:43
So the inspector can go back and take more pictures of discolorations
171
523519
3629
L’inspecteur peut revoir et prendre plus de photos des décolorations
08:47
to show to the AI,
172
527148
1168
pour montrer à l’IA
08:48
to help it deepen this understanding.
173
528357
2211
comment l’aider à approfondir sa compréhension.
08:50
By adjusting the data you give to the AI,
174
530568
2544
En ajustant les données que vous donnez à l’IA,
08:53
you can help the AI get smarter.
175
533154
2252
vous pouvez aider l’IA à devenir plus intelligente.
08:56
So an inspector using an accessible platform like this
176
536282
3837
Si un inspecteur utilisant une plateforme accessible comme ça
09:00
can, in a few hours to a few days,
177
540161
2878
peut, en quelques heures ou jours,
09:03
and with purchasing a suitable camera set up,
178
543081
3920
et en achetant un appareil photo adapté,
09:07
be able to build a custom AI system to detect defects,
179
547043
4588
créer un système personnalisé d’IA pour détecter les défauts,
09:11
tears and discolorations in all the fabric
180
551672
2253
les tâches et décolorations sur tout le tissu
09:13
being used to make T-shirts throughout the factory.
181
553925
2544
utilisé pour faire des T-shirts à travers l’usine.
09:16
And once again, you may say,
182
556511
2586
Encore une fois, vous pouvez me dire :
09:19
"Hey, Andrew, this is one factory.
183
559138
3045
« Mais Andrew, on ne parle que d’une usine.
09:22
Why is this a big deal?"
184
562225
1376
Pourquoi c’est si important ? »
09:23
And I say to you,
185
563976
1168
Et je vous réponds
que c’est important car cela facilite la vie des inspecteurs,
09:25
this is a big deal to that inspector whose life this makes easier
186
565186
3086
09:28
and equally, this type of technology can empower a baker to use AI
187
568272
4630
mais aussi car ce type de technologie peut aider un boulanger à utiliser l’IA
09:32
to check for the quality of the cakes they're making,
188
572902
2502
pour vérifier la qualité des gâteaux qu’il fait,
09:35
or an organic farmer to check the quality of the vegetables,
189
575404
3838
ou un agriculteur bio à vérifier la qualité des légumes,
09:39
or a furniture maker to check the quality of the wood they're using.
190
579283
4046
ou un fabricant de meubles à vérifier la qualité du bois qu’il utilise.
09:44
Platforms like these will probably still need a few more years
191
584789
2961
De telles plateformes nécessiteront sûrement quelques années de plus
09:47
before they're easy enough to use for every pizzeria owner.
192
587792
3920
avant d’être faciles à utiliser pour chaque pizzaïolo.
09:51
But many of these platforms are coming along,
193
591754
2127
Mais beaucoup d’entre elles voient le jour
09:53
and some of them are getting to be quite useful
194
593881
2211
dont certaines vont être plutôt utiles
09:56
to someone that is tech savvy today,
195
596134
2419
pour quelqu’un qui est à l’aise avec la technologie
09:58
with just a bit of training.
196
598553
2043
et a un peu d’entraînement.
10:00
But what this means is that,
197
600638
1460
Mais cela signifie que,
10:02
rather than relying on the high priests and priestesses
198
602098
2711
plutôt que de laisser les grands prêtres et prêtresses
10:04
to write AI systems for everyone else,
199
604851
2752
écrire des systèmes d’IA pour tous,
10:07
we can start to empower every accountant,
200
607645
2419
nous pouvons encourager chaque comptable,
10:10
every store manager,
201
610106
1293
chaque commerçant,
10:11
every buyer and every quality inspector to build their own AI systems.
202
611440
4964
chaque acheteur et inspecteur qualité à créer leurs propres systèmes d’IA.
10:17
I hope that the pizzeria owner
203
617363
2419
J’espère que le pizzaïolo
10:19
and many other small business owners like him
204
619824
2502
et d’autres commerçants comme lui
10:22
will also take advantage of this technology
205
622368
2503
profiteront aussi de cette technologie,
10:24
because AI is creating tremendous wealth
206
624912
3420
car l’IA crée une richesse énorme
10:28
and will continue to create tremendous wealth.
207
628374
2336
et continuera à créer une richesse énorme.
10:30
And it's only by democratizing access to AI
208
630751
2920
C’est seulement en démocratisant l’accès à l’IA
10:33
that we can ensure that this wealth is spread far and wide across society.
209
633713
4421
qu’on pourra s’assurer que cette richesse est diffusée largement dans la société.
10:39
Hundreds of years ago.
210
639635
1335
Pendant des centaines d’années,
10:41
I think hardly anyone understood the impact
211
641012
3920
je pense que presque personne n’a compris l’impact
10:44
that widespread literacy will have.
212
644974
2544
que l’alphabétisation pouvait avoir.
10:47
Today, I think hardly anyone understands
213
647518
2961
Aujourd’hui, je pense qu’il est difficile de comprendre
10:50
the impact that democratizing access to AI will have.
214
650521
3587
l’impact qu’aura l’accès démocratisé à l’IA.
10:54
Building AI systems has been out of reach for most people,
215
654984
3795
Créer des systèmes d’IA a été hors de portée de la plupart des gens,
10:58
but that does not have to be the case.
216
658821
2002
mais cela n’a plus besoin d’être le cas.
11:01
In the coming era for AI,
217
661199
1960
Dans le siècle à venir pour l’IA,
11:03
we’ll empower everyone to build AI systems for themselves,
218
663201
3712
nous encouragerons tout le monde à créer des systèmes d’IA pour soi,
11:06
and I think that will be incredibly exciting future.
219
666954
3045
et je pense que ce sera un futur très prometteur.
11:10
Thank you very much.
220
670041
1168
Merci beaucoup.
11:11
(Applause)
221
671250
4964
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7