How AI Could Empower Any Business | Andrew Ng | TED

1,040,648 views ・ 2022-10-13

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Federico Barrasso Revisore: Gabriella Patricola
00:04
When I think about the rise of AI,
0
4376
3086
Quando penso all’emergere dell’Intelligenza Artificiale,
00:07
I'm reminded by the rise of literacy.
1
7504
3170
ripenso alla diffusione dell’alfabetizzazione.
00:10
A few hundred years ago,
2
10715
1210
Qualche secolo fa,
00:11
many people in society thought
3
11967
1543
molte persone credevano
00:13
that maybe not everyone needed to be able to read and write.
4
13552
3920
che forse non tutti avessero bisogno di saper leggere e scrivere.
00:17
Back then, many people were tending fields or herding sheep,
5
17514
2919
All’epoca, molta gente coltivava campi ed allevava pecore,
00:20
so maybe there was less need for written communication.
6
20433
2670
quindi non c’era l’esigenza di comunicare per iscritto.
00:23
And all that was needed
7
23144
1168
Ciò che era necessario
00:24
was for the high priests and priestesses and monks
8
24354
2377
per gli alti sacerdoti, sacerdotesse e monaci
00:26
to be able to read the Holy Book,
9
26773
1585
era saper leggere la Bibbia,
00:28
and the rest of us could just go to the temple or church
10
28358
2920
il resto del popolo poteva recarsi al tempio o in chiesa
00:31
or the holy building
11
31319
1126
un edificio consacrato
00:32
and sit and listen to the high priest and priestesses read to us.
12
32487
3378
e sedersi ad ascoltare i sacerdoti leggere i versi della Bibbia.
00:35
Fortunately, it was since figured out that we can build a much richer society
13
35907
3629
Per fortuna, poi abbiamo scoperto che si può costruire una società migliore
00:39
if lots of people can read and write.
14
39536
2502
se le persone che la compongono sono istruite.
00:42
Today, AI is in the hands of the high priests and priestesses.
15
42080
4630
Oggi, l’Intelligenza Artificiale è ancora nelle mani di cosiddetti “sacerdoti”:
00:46
These are the highly skilled AI engineers,
16
46710
2043
Ingegneri altamente specializzati in IA,
00:48
many of whom work in the big tech companies.
17
48753
2503
operanti all’interno di grandi aziende tecnologiche.
00:51
And most people have access only to the AI that they build for them.
18
51590
3795
Molti hanno accesso solo all’IA creata da questi esperti.
00:55
I think that we can build a much richer society
19
55885
2586
Ma io penso che potremmo costruire una società migliore
00:58
if we can enable everyone to help to write the future.
20
58513
4421
se ognuno di noi fosse coinvolto nella scrittura del nostro futuro.
01:03
But why is AI largely concentrated in the big tech companies?
21
63977
4421
Perché l’IA è appannaggio delle grandi aziende tecnologiche?
01:08
Because many of these AI projects have been expensive to build.
22
68398
2961
Perché molti progetti di IA sono molto costosi da realizzare.
01:11
They may require dozens of highly skilled engineers,
23
71401
2878
Richiedono dozzine di ingegneri specializzati,
01:14
and they may cost millions or tens of millions of dollars
24
74321
2711
e costruire sistemi di IA può costare decine di milioni di dollari.
01:17
to build an AI system.
25
77032
1668
01:19
And the large tech companies,
26
79034
1543
Le grandi aziende tecnologiche,
01:20
particularly the ones with hundreds of millions
27
80619
2335
specie quelle con centinaia di milioni o persino miliardi di utenti,
01:22
or even billions of users,
28
82996
1460
01:24
have been better than anyone else at making these investments pay off
29
84497
4380
sono le migliori nel far fruttare questi enormi investimenti
01:28
because, for them, a one-size-fits-all AI system,
30
88877
4296
perché, per loro, un sistema IA standardizzato,
01:33
such as one that improves web search
31
93173
2127
come un sistema che migliora le ricerche web
01:35
or that recommends better products for online shopping,
32
95300
3003
oppure uno che consiglia prodotti per lo shopping online,
01:38
can be applied to [these] very large numbers of users
33
98345
3086
può trovare riscontro su un vastissimo bacino d’utenza
01:41
to generate a massive amount of revenue.
34
101473
2252
e generare enormi quantità di profitti.
01:44
But this recipe for AI does not work
35
104517
3379
Ma questa equazione non funziona
01:47
once you go outside the tech and internet sectors to other places
36
107937
4255
quando si esce dal settore tecnologico e informatico per introdursi in settori
01:52
where, for the most part,
37
112233
1252
dove, spessissimo,
01:53
there are hardly any projects that apply to 100 million people
38
113526
3963
non esistono progetti applicabili a 100 milioni di persone
01:57
or that generate comparable economics.
39
117530
2795
o capaci di generare simili profitti.
02:00
Let me illustrate an example.
40
120950
1961
Lasciate che vi mostri un esempio.
02:03
Many weekends, I drive a few minutes from my house to a local pizza store
41
123578
5798
Nei weekend, vado spesso in una pizzeria a pochi minuti d’auto da casa mia
02:09
to buy a slice of Hawaiian pizza
42
129417
1835
per ritirare la mia pizza hawaiana dal simpatico proprietario del locale.
02:11
from the gentleman that owns this pizza store.
43
131294
2878
02:14
And his pizza is great,
44
134214
1501
La loro pizza è deliziosa,
02:15
but he always has a lot of cold pizzas sitting around,
45
135715
3337
ma spesso vedo tante pizze raffreddarsi sul bancone,
02:19
and every weekend some different flavor of pizza is out of stock.
46
139094
3336
e ogni weekend alcuni gusti di pizza sono esauriti.
02:23
But when I watch him operate his store,
47
143139
2670
Tuttavia, quando guardo il titolare lavorare,
02:25
I get excited,
48
145809
1334
sono entusiasta,
02:27
because by selling pizza,
49
147143
2211
perché vendendo la sua pizza,
02:29
he is generating data.
50
149396
2419
lui sta generando dati.
02:31
And this is data that he can take advantage of
51
151856
2753
E questi dati potrebbero fornire grandissimi vantaggi
02:34
if he had access to AI.
52
154651
2419
se avesse accesso all’Intelligenza Artificiale.
02:37
AI systems are good at spotting patterns when given access to the right data,
53
157946
5172
Una volta inseriti i giusti dati, i sistemi di IA possono individuare schemi
02:43
and perhaps an AI system could spot if Mediterranean pizzas sell really well
54
163159
4630
e magari scoprire se le pizze mediterranee si vendono bene il venerdì sera,
02:47
on a Friday night,
55
167789
1168
02:48
maybe it could suggest to him to make more of it on a Friday afternoon.
56
168957
3712
così da spingere il proprietario a prepararne di più il venerdì pomeriggio.
02:53
Now you might say to me, "Hey, Andrew, this is a small pizza store.
57
173294
3170
Ora potreste dirmi: “Andrew, è solo una pizzeria.
02:56
What's the big deal?"
58
176464
1543
Che senso ha?”
02:58
And I say, to the gentleman that owns this pizza store,
59
178007
3337
E io vi rispondo che, per il proprietario di quella pizzeria,
03:01
something that could help him improve his revenues
60
181386
2336
uno sistema che possa aumentare i profitti
03:03
by a few thousand dollars a year, that will be a huge deal to him.
61
183763
3170
di qualche migliaio di dollari l’anno ha perfettamente senso.
03:08
I know that there is a lot of hype about AI's need for massive data sets,
62
188768
5506
So che oggi si ripete spesso quanto l’IA necessiti di enormi quantità di dati,
03:14
and having more data does help.
63
194315
1919
ed avere più dati sicuramente aiuta.
03:17
But contrary to the hype,
64
197110
2127
Ma, al contrario di quel che si pensa,
03:19
AI can often work just fine
65
199279
1710
l’IA può funzionare bene
03:21
even on modest amounts of data,
66
201030
2086
anche con piccole quantità di dati.
03:23
such as the data generated by a single pizza store.
67
203158
2877
Come i dati generati da una singola pizzeria locale.
03:26
So the real problem is not
68
206661
1668
Quindi il problema non è la mancanza di dati della pizzeria.
03:28
that there isn’t enough data from the pizza store.
69
208329
2420
03:30
The real problem is that the small pizza store
70
210790
2419
Il vero problema è che questa piccola pizzeria
03:33
could never serve enough customers
71
213209
1627
non potrebbe mai servire così tanti clienti
03:34
to justify the cost of hiring an AI team.
72
214878
3336
da giustificare l’assunzione di un team dedicato all’IA.
03:39
I know that in the United States
73
219340
2586
So che negli Stati Uniti
03:41
there are about half a million independent restaurants.
74
221926
2628
ci sono circa mezzo milione di ristoranti indipendenti.
03:44
And collectively, these restaurants do serve tens of millions of customers.
75
224554
3837
Messi insieme, questi ristoranti servono decine di milioni di clienti.
03:48
But every restaurant is different with a different menu,
76
228433
2669
Ma ogni ristorante è diverso, con un menù diverso,
03:51
different customers, different ways of recording sales
77
231144
2544
clienti diversi, registrazione diversa delle vendite,
03:53
that no one-size-fits-all AI would work for all of them.
78
233730
3503
e un sistema IA standardizzato non potrebbe mai funzionare per tutti.
03:58
What would it be like if we could enable small businesses
79
238359
3587
Cosa succederebbe se anche le piccole imprese,
04:01
and especially local businesses to use AI?
80
241988
2878
specialmente quelle locali, potessero avere accesso all’IA?
04:05
Let's take a look at what it might look like
81
245325
2085
Vediamo che risultati potrebbe ottenere
04:07
at a company that makes and sells T-shirts.
82
247410
2795
un’azienda che produce e vende T-shirt.
04:10
I would love if an accountant working for the T-shirt company
83
250705
3587
Vorrei vedere il contabile dell’azienda di T-shirt
04:14
can use AI for demand forecasting.
84
254292
2252
usare l’IA per prevedere la domanda.
04:16
Say, figure out what funny memes to prints on T-shirts
85
256586
2836
Potrebbe capire quali meme inserire sulle t-shirt
04:19
that would drive sales,
86
259464
1168
per aumentare le vendite
04:20
by looking at what's trending on social media.
87
260632
2460
analizzando cosa va di moda sui social media.
04:23
Or for product placement,
88
263092
2086
O per il posizionamento dei prodotti,
04:25
why can’t a front-of-store manager take pictures of what the store looks like
89
265220
4129
il direttore del negozio potrebbe fare una foto dei locali,
04:29
and show it to an AI
90
269390
1210
mostrarle all’IA
04:30
and have an AI recommend where to place products to improve sales?
91
270642
4045
e lasciare che sia l’IA a suggerire il posizionamento dei prodotti.
04:34
Supply chain.
92
274729
1168
Catena di distribuzione.
04:35
Can an AI recommend to a buyer whether or not they should pay 20 dollars
93
275939
3712
Può l’IA suggerire ai compratori se pagare 20 dollari al metro un tessuto
04:39
per yard for a piece of fabric now,
94
279692
2253
04:41
or if they should keep looking
95
281986
1460
o continuare a cercare
04:43
because they might be able to find it cheaper elsewhere?
96
283446
2628
perché esistono opzioni più economiche altrove?
04:46
Or quality control.
97
286074
1585
Oppure per il controllo qualità.
04:47
A quality inspector should be able to use AI
98
287700
2837
Un tecnico del controllo qualità dovrebbe poter usare l’IA
04:50
to automatically scan pictures of the fabric they use to make T-shirts
99
290537
4713
per scannerizzare automaticamente foto dei tessuti utilizzati per le T-shirt
04:55
to check if there are any tears or discolorations in the cloth.
100
295291
3212
per controllare eventuali strappi o scolorimenti del materiale.
04:59
Today, large tech companies routinely use AI to solve problems like these
101
299170
5255
Le grandi aziende tecnologiche usano l’IA per risolvere problemi di questo tipo
05:04
and to great effect.
102
304467
1418
e con ottimi risultati.
05:06
But a typical T-shirt company or a typical auto mechanic
103
306636
4880
Ma un’azienda di T-shirt o un meccanico
05:11
or retailer or school or local farm
104
311558
3545
un piccolo commerciante, una scuola o un’azienda agricola locale
05:15
will be using AI for exactly zero of these applications today.
105
315103
3754
ad oggi non userebbe mai l’IA per nessuna di queste applicazioni.
05:19
Every T-shirt maker is sufficiently different from every other T-shirt maker
106
319816
4254
Ogni azienda di T-shirt è sufficientemente diversa dall’altra
05:24
that there is no one-size-fits-all AI that will work for all of them.
107
324112
3503
da non rendere attuabile un sistema standardizzato che funzioni per tutte.
05:28
And in fact, once you go outside the internet and tech sectors
108
328157
4922
Infatti, se si esce dal settore tecnologico-informatico,
05:33
in other industries, even large companies
109
333079
2544
in altri tipi di industrie, anche grosse aziende
05:35
such as the pharmaceutical companies,
110
335665
1919
come le industrie farmaceutiche,
05:37
the car makers, the hospitals,
111
337625
1961
i produttori di auto, gli ospedali
05:39
also struggle with this.
112
339586
1710
faticano ad adottare sistemi di IA.
05:42
This is the long-tail problem of AI.
113
342463
3129
È proprio questo il problema dell’Intelligenza Artificiale.
05:46
If you were to take all current and potential AI projects
114
346342
4547
Se si prendessero tutti i progetti, attuali e potenziali di IA
05:50
and sort them in decreasing order of value and plot them,
115
350930
4213
e si catalogassero e tracciassero in ordine decrescente in base al valore
05:55
you get a graph that looks like this.
116
355184
1836
si otterrebbe un grafico di questo tipo.
05:57
Maybe the single most valuable AI system
117
357061
2086
Probabilmente il sistema di IA più utile
05:59
is something that decides what ads to show people on the internet.
118
359188
3295
è un sistema capace di decidere quali pubblicità mostrare agli utenti.
06:02
Maybe the second most valuable is a web search engine,
119
362483
2545
Al secondo posto troveremo un motore di ricerca
06:05
maybe the third most valuable is an online shopping product recommendation system.
120
365069
3921
e al terzo un sistema capace di dare suggerimenti mirati sullo shopping online.
06:09
But when you go to the right of this curve,
121
369407
2753
Ma quando ci si sposta sul lato destro della curva,
06:12
you then get projects like T-shirt product placement
122
372201
3212
si trovano progetti come il posizionamento delle T-shirt
06:15
or T-shirt demand forecasting or pizzeria demand forecasting.
123
375455
4171
oppure la previsione della domanda per le T-shirt, o per una pizzeria.
06:20
And each of these is a unique project that needs to be custom-built.
124
380043
4379
Ognuno di questi progetti è unico e dev’essere fatto su misura.
06:24
Even T-shirt demand forecasting,
125
384839
1835
Una previsione della domanda di T-shirt
06:26
if it depends on trending memes on social media,
126
386674
3170
basata sui meme di tendenza sui social media,
06:29
is a very different project than pizzeria demand forecasting,
127
389844
4505
è ben diversa da un progetto per prevedere la domanda di una pizzeria,
06:34
if that depends on the pizzeria sales data.
128
394390
2253
se basato sui dati delle vendite della pizzeria.
06:37
So today there are millions of projects
129
397310
2502
Ad oggi, dunque, esistono milioni di progetti
06:39
sitting on the tail of this distribution that no one is working on,
130
399812
3504
relegati in fondo alla lista, sui quali nessuno sta lavorando,
06:43
but whose aggregate value is massive.
131
403358
2460
ma il cui valore complessivo sarebbe enorme.
06:46
So how can we enable small businesses and individuals
132
406486
3086
Quindi come possiamo garantire l’accesso all’IA per le piccole aziende?
06:49
to build AI systems that matter to them?
133
409572
2795
06:52
For most of the last few decades,
134
412951
1793
Nei decenni scorsi,
06:54
if you wanted to build an AI system, this is what you have to do.
135
414786
3587
se si voleva costruire un sistema di IA, questo è quello che andava fatto.
06:58
You have to write pages and pages of code.
136
418414
2211
Scrivere pagine e pagine di codice.
07:00
And while I would love for everyone to learn to code,
137
420959
2752
Ora, sarebbe bello se tutti imparassero a programmare,
07:03
and in fact, online education and also offline education
138
423753
3170
e, in effetti, l’educazione sia online che offline
07:06
are helping more people than ever learn to code,
139
426965
2794
sta aiutando sempre più persone ad imparare a programmare,
07:09
unfortunately, not everyone has the time to do this.
140
429801
3336
sfortunatamente però, non tutti hanno tempo per questo.
07:13
But there is an emerging new way
141
433721
2253
Ma c’è un nuovo modo
07:16
to build AI systems that will let more people participate.
142
436015
3379
per costruire sistemi di IA accessibili da molte più persone.
07:20
Just as pen and paper,
143
440019
2544
Così come carta e penna,
07:22
which are a vastly superior technology to stone tablet and chisel,
144
442563
4338
tecnologie superiori alle precedenti tavolette di pietra e scalpelli,
07:26
were instrumental to widespread literacy,
145
446943
2669
sono stati fondamentali per l’alfabetizzazione,
07:29
there are emerging new AI development platforms
146
449654
3003
ci sono nuove piattaforme per lo sviluppo dell’IA
07:32
that shift the focus from asking you to write lots of code
147
452699
3211
che stanno spostando il focus dallo scrivere molto codice
07:35
to asking you to focus on providing data.
148
455952
3128
al concentrarsi sul fornire dati.
07:39
And this turns out to be much easier for a lot of people to do.
149
459122
3211
E questo è ovviamente molto più semplice da fare per tante persone.
07:43
Today, there are multiple companies working on platforms like these.
150
463126
4546
Ad oggi, sono molte le aziende a lavorare su piattaforme di questo tipo.
07:47
Let me illustrate a few of the concepts using one that my team has been building.
151
467714
4254
Lasciate che vi illustri qualche concetto usando il sistema creato dal mio team.
07:51
Take the example of an inspector
152
471968
2502
Riprendiamo l’esempio del tecnico
07:54
wanting AI to help detect defects in fabric.
153
474470
3420
che vuole utilizzare l’IA per individuare difetti nei tessuti.
07:58
An inspector can take pictures of the fabric
154
478349
2086
Un tecnico può fare le foto al tessuto,
08:00
and upload it to a platform like this,
155
480435
2836
caricarle su una piattaforma del genere,
08:03
and they can go in to show the AI what tears in the fabric look like
156
483312
3921
e insegnare all’IA come si presenta uno strappo nel tessuto
08:07
by drawing rectangles.
157
487275
1793
disegnandovi sopra dei rettangoli.
08:09
And they can also go in to show the AI
158
489110
2419
Possono anche mostrare all’IA
08:11
what discoloration on the fabric looks like
159
491571
2419
come si presenta uno scolorimento del tessuto
08:14
by drawing rectangles.
160
494032
1501
sempre disegnando dei rettangoli.
08:16
So these pictures,
161
496034
1334
Quindi queste foto,
08:17
together with the green and pink rectangles
162
497368
2586
unite ai rettangoli verdi e rosa
08:19
that the inspector's drawn,
163
499954
1293
disegnati dal tecnico,
08:21
are data created by the inspector
164
501289
2586
sono essenzialmente dati creati dal tecnico stesso
08:23
to explain to AI how to find tears and discoloration.
165
503916
3587
per spiegare all’IA come individuare segni di strappi o scolorimento.
08:28
After the AI examines this data,
166
508337
2002
Dopo che l’IA ha esaminato questi dati,
08:30
we may find that it has seen enough pictures of tears,
167
510381
2544
potrebbe aver visto abbastanza foto di strappi,
08:32
but not yet enough pictures of discolorations.
168
512967
2377
ma non di scolorimenti.
08:35
This is akin to if a junior inspector had learned to reliably spot tears,
169
515386
4380
Come un tecnico inesperto che ha imparato a riconoscere gli strappi,
08:39
but still needs to further hone their judgment about discolorations.
170
519807
3671
ma deve ancora affinare il giudizio sugli scolorimenti.
08:43
So the inspector can go back and take more pictures of discolorations
171
523519
3629
Il tecnico può rifare più foto di scolorimenti
08:47
to show to the AI,
172
527148
1168
da mostrare all’IA,
08:48
to help it deepen this understanding.
173
528357
2211
per aumentarne la comprensione.
08:50
By adjusting the data you give to the AI,
174
530568
2544
Regolando le informazioni date all’IA,
08:53
you can help the AI get smarter.
175
533154
2252
si può migliorarla.
08:56
So an inspector using an accessible platform like this
176
536282
3837
Un tecnico del controllo qualità, usando una piattaforma accessibile come questa
09:00
can, in a few hours to a few days,
177
540161
2878
può, in poche ore o pochi giorni,
09:03
and with purchasing a suitable camera set up,
178
543081
3920
comprando una fotocamera adeguata,
09:07
be able to build a custom AI system to detect defects,
179
547043
4588
creare un sistema di IA personalizzato per individuare i difetti,
09:11
tears and discolorations in all the fabric
180
551672
2253
strappi e scolorimenti in tutti i tessuti
09:13
being used to make T-shirts throughout the factory.
181
553925
2544
usati dalla fabbrica per fare le T-shirt.
09:16
And once again, you may say,
182
556511
2586
Ancora una volta mi direte,
09:19
"Hey, Andrew, this is one factory.
183
559138
3045
“Andrew, questa è una singola fabbrica.
09:22
Why is this a big deal?"
184
562225
1376
Che senso ha?”
09:23
And I say to you,
185
563976
1168
E vi ribadisco,
09:25
this is a big deal to that inspector whose life this makes easier
186
565186
3086
ha senso per il tecnico che sarà agevolato nel suo lavoro
09:28
and equally, this type of technology can empower a baker to use AI
187
568272
4630
in egual modo, questa tecnologia può aiutare un pasticciere a usare l’IA
09:32
to check for the quality of the cakes they're making,
188
572902
2502
per controllare la qualità delle torte che cucina,
09:35
or an organic farmer to check the quality of the vegetables,
189
575404
3838
o un contadino per controllare la qualità delle verdure,
09:39
or a furniture maker to check the quality of the wood they're using.
190
579283
4046
o un mobilificio per controllare la qualità del legno che usa.
09:44
Platforms like these will probably still need a few more years
191
584789
2961
Questo tipo di piattaforme hanno ancora bisogno di qualche anno
09:47
before they're easy enough to use for every pizzeria owner.
192
587792
3920
prima che siano abbastanza facili da usare da ogni titolare di pizzeria.
09:51
But many of these platforms are coming along,
193
591754
2127
Ma spunteranno molte piattaforme così,
09:53
and some of them are getting to be quite useful
194
593881
2211
alcune saranno utili
09:56
to someone that is tech savvy today,
195
596134
2419
a chi oggi è un esperto informatico,
09:58
with just a bit of training.
196
598553
2043
con un po’ di formazione.
10:00
But what this means is that,
197
600638
1460
Quello che voglio dire,
10:02
rather than relying on the high priests and priestesses
198
602098
2711
invece che contare sui “sacerdoti”
10:04
to write AI systems for everyone else,
199
604851
2752
per creare sistemi di IA per tutti,
10:07
we can start to empower every accountant,
200
607645
2419
possiamo insegnare a contabili,
10:10
every store manager,
201
610106
1293
direttori di negozio,
10:11
every buyer and every quality inspector to build their own AI systems.
202
611440
4964
compratori e tecnici del controllo qualità a creare il loro sistema di IA.
10:17
I hope that the pizzeria owner
203
617363
2419
Spero che il titolare della pizzeria
10:19
and many other small business owners like him
204
619824
2502
e altri piccoli imprenditori come lui
10:22
will also take advantage of this technology
205
622368
2503
sfrutteranno questa tecnologia
10:24
because AI is creating tremendous wealth
206
624912
3420
perché l’IA sta creando immense ricchezze
10:28
and will continue to create tremendous wealth.
207
628374
2336
e continuerà a farlo.
10:30
And it's only by democratizing access to AI
208
630751
2920
Solo allargando l’accesso all’IA
10:33
that we can ensure that this wealth is spread far and wide across society.
209
633713
4421
possiamo fare in modo che questa ricchezza sia distribuita equamente.
10:39
Hundreds of years ago.
210
639635
1335
Centinaia di anni fa.
10:41
I think hardly anyone understood the impact
211
641012
3920
Penso quasi nessuno comprese l’impatto
10:44
that widespread literacy will have.
212
644974
2544
che l’alfabetizzazione avrebbe avuto.
10:47
Today, I think hardly anyone understands
213
647518
2961
Oggi, penso che quasi nessuno capisca
10:50
the impact that democratizing access to AI will have.
214
650521
3587
quale sia l’impatto dell’accesso all’IA.
10:54
Building AI systems has been out of reach for most people,
215
654984
3795
Creare sistemi di IA è stato impossibile per la maggior parte delle persone,
10:58
but that does not have to be the case.
216
658821
2002
ma non deve essere sempre così.
11:01
In the coming era for AI,
217
661199
1960
Nella prossima era dell’IA,
11:03
we’ll empower everyone to build AI systems for themselves,
218
663201
3712
insegneremo a tutti a creare sistemi di IA per loro stessi,
11:06
and I think that will be incredibly exciting future.
219
666954
3045
e penso che questo futuro sia veramente esaltante.
11:10
Thank you very much.
220
670041
1168
Grazie a tutti.
11:11
(Applause)
221
671250
4964
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7