How AI Could Empower Any Business | Andrew Ng | TED

840,516 views ・ 2022-10-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Imad Aldoj المدقّق: akram Abu-Farea
00:04
When I think about the rise of AI,
0
4376
3086
عندما أفكر في انتشار الذكاء الاصطناعي،
00:07
I'm reminded by the rise of literacy.
1
7504
3170
يجول في خاطري نهضة محو الأمية.
00:10
A few hundred years ago,
2
10715
1210
قبل عدة قرون،
00:11
many people in society thought
3
11967
1543
الكثير من الناس في المجتمع
00:13
that maybe not everyone needed to be able to read and write.
4
13552
3920
كانت تعتقد أنه ربما ليس الجميع بحاجة لتعلم الكتابة والقراءة.
00:17
Back then, many people were tending fields or herding sheep,
5
17514
2919
في ذلك الوقت، معظم الناس كانت تعمل في عناية الحقول أو رعي الأغنام،
00:20
so maybe there was less need for written communication.
6
20433
2670
لذا ربما لم يكن هناك حاجة ماسة للتواصل بشكل كتابي.
وكل ما كانوا بحاجته
00:23
And all that was needed
7
23144
1168
00:24
was for the high priests and priestesses and monks
8
24354
2377
هو أن يكون رؤساء الكهنة والكاهنات والرهبان
00:26
to be able to read the Holy Book,
9
26773
1585
قادرين على قراءة الإنجيل،
00:28
and the rest of us could just go to the temple or church
10
28358
2920
والبقية منا يمكنهم فقط الذهاب للمعبد أو الكنيسة
00:31
or the holy building
11
31319
1126
أو المكان المقدس
00:32
and sit and listen to the high priest and priestesses read to us.
12
32487
3378
والجلوس والاستماع لما يقرأه رئيس الكهنة والكاهنات.
00:35
Fortunately, it was since figured out that we can build a much richer society
13
35907
3629
لحسن الحظ، استنتجنا منذ ذلك الحين أنه يمكننا بناء مجتمع غني أكثر
00:39
if lots of people can read and write.
14
39536
2502
لو استطاع الكثير من الأشخاص القراءة والكتابة.
00:42
Today, AI is in the hands of the high priests and priestesses.
15
42080
4630
اليوم، الذكاء الاصطناعي يقتصر على رؤساء الكهنة والكاهنات.
00:46
These are the highly skilled AI engineers,
16
46710
2043
هناك مهندسو ذكاء اصطناعي ماهرين
00:48
many of whom work in the big tech companies.
17
48753
2503
ويعمل الكثير منهم في شركات التكنولوجيا الكبرى.
00:51
And most people have access only to the AI that they build for them.
18
51590
3795
ومعظم الناس يقتصر وصولهم للذكاء الاصطناعي على ما قام هؤلاء ببناءه لهم.
00:55
I think that we can build a much richer society
19
55885
2586
أعتقد أن بإمكاننا بناء مجتمع أغنى
00:58
if we can enable everyone to help to write the future.
20
58513
4421
إذا قمنا بفتح المجال للجميع ليساعدنا في كتابة المستقبل.
01:03
But why is AI largely concentrated in the big tech companies?
21
63977
4421
لكن لماذا يتركز الذكاء الاصطناعي بشكل كبير في شركات التكنولوجيا الكبرى؟
01:08
Because many of these AI projects have been expensive to build.
22
68398
2961
لأن العديد من مشاريع الذكاء الاصطناعي هذه كانت تكلفتها عالية.
01:11
They may require dozens of highly skilled engineers,
23
71401
2878
ربما تتطلب العشرات من المهندسين المحترفين،
01:14
and they may cost millions or tens of millions of dollars
24
74321
2711
وقد تكلف الملايين أوعشرات ملايين الدولارات
01:17
to build an AI system.
25
77032
1668
لبناء نظام ذكاء اصطناعي.
01:19
And the large tech companies,
26
79034
1543
وشركات التقنية العملاقة،
01:20
particularly the ones with hundreds of millions
27
80619
2335
خاصة تلك اللي لديها مئات الملايين
01:22
or even billions of users,
28
82996
1460
أو حتى مليارات المستخدمين،
01:24
have been better than anyone else at making these investments pay off
29
84497
4380
كانت أفضل من أي أحد في اتخاذ قرارات تجعل استثماراتهم تنجح
01:28
because, for them, a one-size-fits-all AI system,
30
88877
4296
لأنه بالنسبة لهم فنظام ذكاء اصطناعي يناسب الجميع
01:33
such as one that improves web search
31
93173
2127
كالذي يحسن البحث على الانترنت
01:35
or that recommends better products for online shopping,
32
95300
3003
أو الذي يقوم بترشيح منتجات أفضل في التسوق الالكتروني،
01:38
can be applied to [these] very large numbers of users
33
98345
3086
يمكن تطبيقها على تلك الأعداد الضخمة من المستخدمين
01:41
to generate a massive amount of revenue.
34
101473
2252
لتوليد قدر هائل من الأرباح.
01:44
But this recipe for AI does not work
35
104517
3379
لكن طريقة الذكاء الاصطناعي هذه لا تنجح
01:47
once you go outside the tech and internet sectors to other places
36
107937
4255
عندما تخرج من مجالات التقنية والانترنت للمجالات الأخرى
01:52
where, for the most part,
37
112233
1252
حيث في الأغلب
01:53
there are hardly any projects that apply to 100 million people
38
113526
3963
يكاد لا يوجد أي مشاريع تطبق على مئة مليون شخص
01:57
or that generate comparable economics.
39
117530
2795
أو تولد عائدات اقتصادية مماثلة.
02:00
Let me illustrate an example.
40
120950
1961
دعوني أضرب لكم مثالًا.
02:03
Many weekends, I drive a few minutes from my house to a local pizza store
41
123578
5798
خلال عطل نهاية الأسبوع، أقود السيارة لبضع دقائق من منزلي إلى متجر بيتزا محلي
02:09
to buy a slice of Hawaiian pizza
42
129417
1835
لأشتري شريحة من البيتزا الهاواي
02:11
from the gentleman that owns this pizza store.
43
131294
2878
من السيد المالك لهذا المتجر.
02:14
And his pizza is great,
44
134214
1501
وهذه البيتزا رائعة،
02:15
but he always has a lot of cold pizzas sitting around,
45
135715
3337
لكن لديه دائمًا الكثير من البيتزا الباردة المتبقية،
02:19
and every weekend some different flavor of pizza is out of stock.
46
139094
3336
وكل عطلة نهاية أسبوع ينفذ نوع مختلف من البيتزا.
02:23
But when I watch him operate his store,
47
143139
2670
لكن عندما تابعت كيف يقوم بإدارة متجره،
02:25
I get excited,
48
145809
1334
تحمست،
02:27
because by selling pizza,
49
147143
2211
لأنه من خلال بيع البيتزا،
02:29
he is generating data.
50
149396
2419
فهو يقوم بتوليد بيانات.
02:31
And this is data that he can take advantage of
51
151856
2753
ويمكنه الاستفادة من هذه البيانات
02:34
if he had access to AI.
52
154651
2419
لو كان لديه القدرة على استخدام الذكاء اصطناعي.
02:37
AI systems are good at spotting patterns when given access to the right data,
53
157946
5172
أنظمة الذكاء الاصطناعي جيدة في رصد الأنماط عندما تزود بالبيانات المناسبة
02:43
and perhaps an AI system could spot if Mediterranean pizzas sell really well
54
163159
4630
وربما يستطيع الذكاء الاصطناعي ملاحظة أن البيتزا الشرق أوسطية
02:47
on a Friday night,
55
167789
1168
تحقق مبيعات جيدة في مساء الجمعة،
02:48
maybe it could suggest to him to make more of it on a Friday afternoon.
56
168957
3712
ربما يقترح على المالك أنه بحاجة لصنع المزيد عند ظهر الجمعة.
02:53
Now you might say to me, "Hey, Andrew, this is a small pizza store.
57
173294
3170
الآن، ربما تقولون “حسنًا، اندرو، هذه مجرد متجر بيتزا صغير،
02:56
What's the big deal?"
58
176464
1543
لماذا كل هذه الضجة؟”
02:58
And I say, to the gentleman that owns this pizza store,
59
178007
3337
وسأرد بالقول، بأنه بالنسبة لمالك هذا المتجر
03:01
something that could help him improve his revenues
60
181386
2336
فأي أمر يساعده في زيادة عائداته
03:03
by a few thousand dollars a year, that will be a huge deal to him.
61
183763
3170
ولو بضع آلاف دولار في السنة فسيكون أمرًا مهمًا بالنسبة له.
03:08
I know that there is a lot of hype about AI's need for massive data sets,
62
188768
5506
أعلم أن هناك اعتقاد سائد بأن الذكاء الاصطناعي يحتاج لكمية بيانات ضخمة،
03:14
and having more data does help.
63
194315
1919
بالفعل كلما زادت البيانات فهو أفضل.
03:17
But contrary to the hype,
64
197110
2127
لكن على عكس ما يروج له،
03:19
AI can often work just fine
65
199279
1710
غالبًا ما يعمل الذكاء الاصطناعي بشكل جيد
03:21
even on modest amounts of data,
66
201030
2086
حتى عند استخدام كميات متواضعة من البيانات،
03:23
such as the data generated by a single pizza store.
67
203158
2877
كالبيانات التي ينتجها متجر صغير للبيتزا.
03:26
So the real problem is not
68
206661
1668
لذا فالمشكلة في الحقيقة
03:28
that there isn’t enough data from the pizza store.
69
208329
2420
ليس أنه لا يوجد بيانات كافية من متجر البيتزا.
03:30
The real problem is that the small pizza store
70
210790
2419
المشكلة الحقيقية هي أن متجر البيتزا الصغير
03:33
could never serve enough customers
71
213209
1627
لا يمكن أبدا خدمة عدد كاف من العملاء
03:34
to justify the cost of hiring an AI team.
72
214878
3336
لتبرير تكلفة تعيين فريق ذكاء اصطناعي.
03:39
I know that in the United States
73
219340
2586
أعلم أنه في الولايات المتحدة الأمريكية،
03:41
there are about half a million independent restaurants.
74
221926
2628
يوجد حوالي نصف مليون مطعم مستقل.
03:44
And collectively, these restaurants do serve tens of millions of customers.
75
224554
3837
تخدم معًا ما يصل لعشرات ملايين الزبائن.
03:48
But every restaurant is different with a different menu,
76
228433
2669
لكن كل مطعم مختلف ولديه لائحة الطعام خاصة،
03:51
different customers, different ways of recording sales
77
231144
2544
زبائن مختلفة، طرق مختلفة لتسجيل المبيعات،
03:53
that no one-size-fits-all AI would work for all of them.
78
233730
3503
لا يوجد نظام ذكاء اصطناعي موحد يعمل لدى جميعهم.
03:58
What would it be like if we could enable small businesses
79
238359
3587
ماذا ستكون عليه الحال لو استطعنا تمكين الشركات الصغيرة
04:01
and especially local businesses to use AI?
80
241988
2878
وخاصة الشركات المحلية من الاستفادة من الذكاء الاصطناعي؟
04:05
Let's take a look at what it might look like
81
245325
2085
دعنا نلقي نظرة على ما قد يبدو عليه ذلك
04:07
at a company that makes and sells T-shirts.
82
247410
2795
في شركة تقوم بصناعة وبيع القمصان.
04:10
I would love if an accountant working for the T-shirt company
83
250705
3587
أود لو أن محاسبًا يعمل في شركة قمصان
04:14
can use AI for demand forecasting.
84
254292
2252
يمكنه استخدام الذكاء الاصطناعي للتنبؤ بالطلب.
04:16
Say, figure out what funny memes to prints on T-shirts
85
256586
2836
كإيجاد الميمز المضحكة التي ستزيد المبيعات وطباعتها على القمصان،
04:19
that would drive sales,
86
259464
1168
04:20
by looking at what's trending on social media.
87
260632
2460
من خلال تحليل ما هو رائج على وسائل التواصل الاجتماعي.
04:23
Or for product placement,
88
263092
2086
أو بالنسبة لتنسيق المنتجات،
04:25
why can’t a front-of-store manager take pictures of what the store looks like
89
265220
4129
لما لا يقوم مدير واجهة المتجر بالتقاط صورة لشكل المتجر
04:29
and show it to an AI
90
269390
1210
ويريها للذكاء الاصطناعي
04:30
and have an AI recommend where to place products to improve sales?
91
270642
4045
ليقوم الذكاء الاصطناعي بترشيح أماكن وضع المنتجات لتحسين المبيعات؟
04:34
Supply chain.
92
274729
1168
سلسلة التوريد.
04:35
Can an AI recommend to a buyer whether or not they should pay 20 dollars
93
275939
3712
هل يستطيع الذكاء الاصطناعي أن يوصي المشتري بأن يدفع أو لا
04:39
per yard for a piece of fabric now,
94
279692
2253
20 دولار مقابل متر قماش حاليًا،
04:41
or if they should keep looking
95
281986
1460
أو ينصحهم بالاستمرار بالبحث
04:43
because they might be able to find it cheaper elsewhere?
96
283446
2628
لأنه يمكنهم إيجاد سعر أرخص في مكان آخر؟
04:46
Or quality control.
97
286074
1585
أو مراقبة الجودة.
04:47
A quality inspector should be able to use AI
98
287700
2837
يجب أن يتمكن مراقب الجودة من الاستعانة بالذكاء الاصطناعي
04:50
to automatically scan pictures of the fabric they use to make T-shirts
99
290537
4713
لفحص صور القماش المستخدم في صناعة القمصان تلقائيًا
04:55
to check if there are any tears or discolorations in the cloth.
100
295291
3212
للتأكد من عدم وجود تمزق أو عيوب في القماش.
04:59
Today, large tech companies routinely use AI to solve problems like these
101
299170
5255
اليوم تقوم شركات التقنية الكبرى باستخدام الذكاء الاصطناعي لحل مشاكل مشابهة
05:04
and to great effect.
102
304467
1418
وتحقق نتائج رائعة.
05:06
But a typical T-shirt company or a typical auto mechanic
103
306636
4880
لكن شركة عادية للقمصان أو مختص صيانة سيارات تقليدي
05:11
or retailer or school or local farm
104
311558
3545
أو متجر أو مدرسة أو مزرعة محلية
05:15
will be using AI for exactly zero of these applications today.
105
315103
3754
لا يستخدم الذكاء الاصطناعي في أي من هذه التطبيقات اليوم.
05:19
Every T-shirt maker is sufficiently different from every other T-shirt maker
106
319816
4254
كل منتج للقمصان مختلف بشكل كافٍ عن غيره من المنتجين
05:24
that there is no one-size-fits-all AI that will work for all of them.
107
324112
3503
لا يوجد هناك نموذج موحد للذكاء الاصطناعي يناسبهم جميعًا.
05:28
And in fact, once you go outside the internet and tech sectors
108
328157
4922
في الحقيقة، عندما تنظر خارج قطاعات التقنية والانترنت
05:33
in other industries, even large companies
109
333079
2544
على المجالات الأخرى، حتى الشركات الكبيرة
05:35
such as the pharmaceutical companies,
110
335665
1919
كشركات الأدوية،
05:37
the car makers, the hospitals,
111
337625
1961
مصنعي السيارات، المستشفيات،
05:39
also struggle with this.
112
339586
1710
جميعهم يواجه صعوبة في الأمر.
05:42
This is the long-tail problem of AI.
113
342463
3129
هذه هي مشكلة الذيل الطويل في الذكاء الاصطناعي.
05:46
If you were to take all current and potential AI projects
114
346342
4547
إذا قمنا بجمع كامل مشاريع الذكاء الاصطناعي الحالية والمتوقعة
05:50
and sort them in decreasing order of value and plot them,
115
350930
4213
وترتيبها تنازليًا بحسب القيمة العائدة منها وعمل رسم بياني،
05:55
you get a graph that looks like this.
116
355184
1836
سنحصل على رسم بياني بهذا الشكل.
05:57
Maybe the single most valuable AI system
117
357061
2086
أكثر نظام ذكاء اصطناعي قيمة
05:59
is something that decides what ads to show people on the internet.
118
359188
3295
ربما هو نظام تحديد الإعلانات التي تعرض على الأشخاص على الانترنت.
06:02
Maybe the second most valuable is a web search engine,
119
362483
2545
يليه ثانيًا من حيث القيمة محرك بحث الانترنت،
06:05
maybe the third most valuable is an online shopping product recommendation system.
120
365069
3921
وثالثهم قيمة ربما نظام اقتراح منتجات في التسوق على الانترنت.
06:09
But when you go to the right of this curve,
121
369407
2753
لكن عندما تصل إلى يمين هذا المنحنى،
06:12
you then get projects like T-shirt product placement
122
372201
3212
عندها تجد مشاريع مثل وضع المنتجات على القمصان
06:15
or T-shirt demand forecasting or pizzeria demand forecasting.
123
375455
4171
أو التنبؤ بالطلب على القمصان أو التنبؤ بالطلب على متجر البيتزا.
06:20
And each of these is a unique project that needs to be custom-built.
124
380043
4379
وكل منها مشروع فريد بحاجة للتطوير بشكل خاص.
06:24
Even T-shirt demand forecasting,
125
384839
1835
حتى التنبؤ بالطلب على القمصان،
06:26
if it depends on trending memes on social media,
126
386674
3170
إذا كان يعتمد على الميمز الرائجة على وسائل التواصل الاجتماعية
06:29
is a very different project than pizzeria demand forecasting,
127
389844
4505
سيكون مشروعًا مختلفًا جدًا عن التنبؤ بالطلب لمتجر بيتزا،
06:34
if that depends on the pizzeria sales data.
128
394390
2253
إذا كان سيعتمد على بيانات المبيعات في متجر البيتزا.
06:37
So today there are millions of projects
129
397310
2502
هنالك اليوم ملايين المشاريع
06:39
sitting on the tail of this distribution that no one is working on,
130
399812
3504
تتموضع على ذيل هذا التصنيف ولا أحد يعمل عليها،
06:43
but whose aggregate value is massive.
131
403358
2460
مع أن قيمتها الإجمالية ضخمة.
06:46
So how can we enable small businesses and individuals
132
406486
3086
كيف يمكننا إذًا تمكين الأفراد والأعمال التجارية صغيرة
06:49
to build AI systems that matter to them?
133
409572
2795
من بناء أنظمة الذكاء الاصطناعي التي يحتاجونها؟
06:52
For most of the last few decades,
134
412951
1793
خلال معظم العقود القليلة الماضية،
06:54
if you wanted to build an AI system, this is what you have to do.
135
414786
3587
إذا أردت بناء نظام ذكاء اصطناعي، هذا ما كان عليك القيام به.
06:58
You have to write pages and pages of code.
136
418414
2211
يجب عليك كتابة صفحات وصفحات من التعليمات البرمجية.
07:00
And while I would love for everyone to learn to code,
137
420959
2752
ومع أنني أود لو أن الجميع تعلم البرمجة،
07:03
and in fact, online education and also offline education
138
423753
3170
وفي الحقيقة، فالتعليم عبر الإنترنت وعلى أرض الواقع
07:06
are helping more people than ever learn to code,
139
426965
2794
يساعدون الناس أكثر من أي وقت مضى في تعلم البرمجة،
07:09
unfortunately, not everyone has the time to do this.
140
429801
3336
لكن لسوء الحظ، ليس لدى الجميع الوقت الكافي لهذا.
07:13
But there is an emerging new way
141
433721
2253
لكن هناك طريقة جديدة ناشئة
07:16
to build AI systems that will let more people participate.
142
436015
3379
لتطوير أنظمة الذكاء الاصطناعي والتي ستمكن أناسًا أكثر من المشاركة.
07:20
Just as pen and paper,
143
440019
2544
تمامًا كما كان للورقة والقلم،
07:22
which are a vastly superior technology to stone tablet and chisel,
144
442563
4338
وهي تقنية متقدمة كثيرًا على الكتابة بالحجارة والإزميل،
07:26
were instrumental to widespread literacy,
145
446943
2669
دور فعال في محو الأمية بشكل واسع،
07:29
there are emerging new AI development platforms
146
449654
3003
هناك منصات جديدة ناشئة لتطوير الذكاء الاصطناعي
07:32
that shift the focus from asking you to write lots of code
147
452699
3211
التي تحول التركيز من مطالبتك بكتابة الكثير من التعليمات البرمجية
07:35
to asking you to focus on providing data.
148
455952
3128
إلى مطالبتك بالتركيز فقط على تقديم البيانات.
07:39
And this turns out to be much easier for a lot of people to do.
149
459122
3211
واتضح أن هذا القيام بهذا أكثر سهولة للكثير من الناس.
07:43
Today, there are multiple companies working on platforms like these.
150
463126
4546
هنالك اليوم عدة شركات تعمل على منصات كهذه.
07:47
Let me illustrate a few of the concepts using one that my team has been building.
151
467714
4254
دعوني أوضح لكم بعض الأفكار التي تستخدم إحدى المنصات التي يقوم فريقي ببنائها.
07:51
Take the example of an inspector
152
471968
2502
لنأخذ مراقب الجودة على سبيل المثال
07:54
wanting AI to help detect defects in fabric.
153
474470
3420
يريد مساعدة الذكاء الاصطناعي في اكتشاف العيوب في الأقمشة.
07:58
An inspector can take pictures of the fabric
154
478349
2086
يمكن لمراقب الجودة التقاط صور للقماش
08:00
and upload it to a platform like this,
155
480435
2836
وتحميلها إلى منصة مثل هذه،
08:03
and they can go in to show the AI what tears in the fabric look like
156
483312
3921
ويتم استخدامها لتبين للذكاء الاصطناعي كيف تبدو العيوب في الأقمشة
08:07
by drawing rectangles.
157
487275
1793
من خلال رسم مربعات لتحديدها.
08:09
And they can also go in to show the AI
158
489110
2419
كما يمكن استخدامها لتبين للذكاء الاصطناعي
08:11
what discoloration on the fabric looks like
159
491571
2419
ما يبدو عليه تغيير اللون الأقمشة
08:14
by drawing rectangles.
160
494032
1501
من خلال رسم مربعات لتحديدها.
08:16
So these pictures,
161
496034
1334
وهذه الصور،
08:17
together with the green and pink rectangles
162
497368
2586
مع المربعات الخضراء والزهرية
08:19
that the inspector's drawn,
163
499954
1293
التي رسمها مراقب الجودة،
08:21
are data created by the inspector
164
501289
2586
هي بيانات قام إنشائها المراقب
08:23
to explain to AI how to find tears and discoloration.
165
503916
3587
لتبين للذكاء الاصطناعي كيف يمكنه اكتشاف التمزقات وتغيير الألوان.
08:28
After the AI examines this data,
166
508337
2002
وبعد أن يدرس الذكاء الاصطناعي هذه البيانات،
08:30
we may find that it has seen enough pictures of tears,
167
510381
2544
قد نجد أنها كانت كافية لاكتشاف التمزقات،
08:32
but not yet enough pictures of discolorations.
168
512967
2377
لكنها ليست كافية بعد لتمييز تغيير الألوان.
08:35
This is akin to if a junior inspector had learned to reliably spot tears,
169
515386
4380
هذا يشابه مراقب جودة مبتدئ تعلم اكتشاف التمزقات بدقة،
08:39
but still needs to further hone their judgment about discolorations.
170
519807
3671
ولكن لا يزال بحاجة إلى تدريب بخصوص تغير الألوان.
08:43
So the inspector can go back and take more pictures of discolorations
171
523519
3629
لذا سيقوم مراقب الجودة بالرجوع والتقاط المزيد من الصور لحالات تغير الألوان
08:47
to show to the AI,
172
527148
1168
ليريها للذكاء الاصطناعي،
08:48
to help it deepen this understanding.
173
528357
2211
لتساعد أكثر في فهمها.
08:50
By adjusting the data you give to the AI,
174
530568
2544
من خلال تغيير البيانات التي تقدمها للذكاء الاصطناعي،
08:53
you can help the AI get smarter.
175
533154
2252
يمكنك جعل الذكاء الاصطناعي أكثر ذكاءً.
08:56
So an inspector using an accessible platform like this
176
536282
3837
يمكن لمراقب جودة يستخدم منصة سهلة مثل هذه
09:00
can, in a few hours to a few days,
177
540161
2878
خلال بضع ساعات أو أيام،
09:03
and with purchasing a suitable camera set up,
178
543081
3920
بالإضافة لشراء عدة تصوير مناسبة،
09:07
be able to build a custom AI system to detect defects,
179
547043
4588
أن يقوم ببناء نظام ذكاء اصطناعي مخصص لاكتشاف العيوب،
09:11
tears and discolorations in all the fabric
180
551672
2253
التمزق وتغيير اللون في جميع الأقمشة
09:13
being used to make T-shirts throughout the factory.
181
553925
2544
المستخدمة لصناعة القمصان في كامل المصنع.
09:16
And once again, you may say,
182
556511
2586
مجددًا ربما يقول البعض:
09:19
"Hey, Andrew, this is one factory.
183
559138
3045
“حسنًا أندرو، هذا مصنع واحد.
09:22
Why is this a big deal?"
184
562225
1376
ما المهم في الموضوع؟”
09:23
And I say to you,
185
563976
1168
وسأرد عليكم بما يلي،
09:25
this is a big deal to that inspector whose life this makes easier
186
565186
3086
هذه مسألة هامة لمراقب الجودة من شأنها أن تسهل حياته
09:28
and equally, this type of technology can empower a baker to use AI
187
568272
4630
وبالوقت ذاته، هذا النوع من التقنية يتيح لخباز استخدام الذكاء الاصطناعي
09:32
to check for the quality of the cakes they're making,
188
572902
2502
للتأكد من جودة الكعك الذي ينتجه،
09:35
or an organic farmer to check the quality of the vegetables,
189
575404
3838
أو مزارع عضوي أن يتاكد من جودة الخضراوات،
09:39
or a furniture maker to check the quality of the wood they're using.
190
579283
4046
أو لصانع الأثاث أن يتأكد من جودة الخشب الذي يستخدمه.
09:44
Platforms like these will probably still need a few more years
191
584789
2961
على الأغلب فإن منصات مثل هذه ما زالت بحاجة لبضع سنوات أخرى
09:47
before they're easy enough to use for every pizzeria owner.
192
587792
3920
قبل أن تكون سهلة كفاية ليستخدمها كل صاحب متجر بيتزا.
09:51
But many of these platforms are coming along,
193
591754
2127
لكن العديد من هذه المنصات قادمة قريبًا
09:53
and some of them are getting to be quite useful
194
593881
2211
وبعضها سيكون مفيدًا جدًا
09:56
to someone that is tech savvy today,
195
596134
2419
لشخص خبير في التكنولوجيا اليوم،
09:58
with just a bit of training.
196
598553
2043
بقليل من التدريب فقط.
10:00
But what this means is that,
197
600638
1460
لكن ما يعنيه هذا،
10:02
rather than relying on the high priests and priestesses
198
602098
2711
أن بدلًا من الاعتماد على القلة المختصة
10:04
to write AI systems for everyone else,
199
604851
2752
لكتابة أنظمة ذكاء اصطناعي للآخرين،
10:07
we can start to empower every accountant,
200
607645
2419
يمكننا البدأ بتمكين كل محاسب،
10:10
every store manager,
201
610106
1293
وكل مدير متجر
10:11
every buyer and every quality inspector to build their own AI systems.
202
611440
4964
وكل بائع وكل مراقب جودة لبناء أنظمة ذكاء اصطناعي خاصة بهم.
10:17
I hope that the pizzeria owner
203
617363
2419
آمل أن صاحب متجر البيتزا
10:19
and many other small business owners like him
204
619824
2502
وغيره من أصحاب المشاريع التجارية الصغيرة
10:22
will also take advantage of this technology
205
622368
2503
سيستغلون هذه التقنية
10:24
because AI is creating tremendous wealth
206
624912
3420
لأن الذكاء الاصطناعي يصنع ثروة هائلة
10:28
and will continue to create tremendous wealth.
207
628374
2336
وسيستمر بصنعها.
10:30
And it's only by democratizing access to AI
208
630751
2920
فقط من خلال إضفاء الطابع الديمقراطي على إتاحة الذكاء الاصطناعي
10:33
that we can ensure that this wealth is spread far and wide across society.
209
633713
4421
يمكننا أن نتأكد أن هذه الثروة ستتوزع على كامل المجتمع.
10:39
Hundreds of years ago.
210
639635
1335
منذ مئات السنين،
10:41
I think hardly anyone understood the impact
211
641012
3920
أعتقد أنه لا أحد كان يدرك حجم التأثير الذي سيحققه انتشار محو الأمية.
10:44
that widespread literacy will have.
212
644974
2544
10:47
Today, I think hardly anyone understands
213
647518
2961
وكذلك اليوم، أعتقد أنه لا أحد يدرك بالفعل
10:50
the impact that democratizing access to AI will have.
214
650521
3587
حجم التأثير الذي سيحققه إتاحة الوصول الديمقراطي للذكاء الاصطناعي.
10:54
Building AI systems has been out of reach for most people,
215
654984
3795
بناء أنظمة الذكاء الاصطناعي ما يزال صعب المنال بالنسبة لمعظم الناس،
10:58
but that does not have to be the case.
216
658821
2002
لكن ليس بحاجة أن يكون كذلك.
11:01
In the coming era for AI,
217
661199
1960
في العصر القادم للذكاء الاصطناعي،
11:03
we’ll empower everyone to build AI systems for themselves,
218
663201
3712
سنقوم بتمكين الجميع من بناء أنظمة الذكاء الاصطناعي لأنفسهم،
11:06
and I think that will be incredibly exciting future.
219
666954
3045
وأعتقد بأن هذا سيكون مستقبلًا شيقًا بشكل رائع.
11:10
Thank you very much.
220
670041
1168
شكرًا جزيلًا لكم.
11:11
(Applause)
221
671250
4964
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7