How AI Could Empower Any Business | Andrew Ng | TED

846,867 views ・ 2022-10-13

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Supakij Patthanapitoon Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:04
When I think about the rise of AI,
0
4376
3086
เมื่อผมนึกถึงการผงาดขึ้นของปัญญาประดิษฐ์
00:07
I'm reminded by the rise of literacy.
1
7504
3170
มันย้ำเตือนให้ผมนึกถึงการผงาดขึ้น ของการรู้หนังสือ
00:10
A few hundred years ago,
2
10715
1210
ไม่กี่ร้อยปีก่อนหน้า
00:11
many people in society thought
3
11967
1543
ผู้คนในสังคมต่างคิดว่า
00:13
that maybe not everyone needed to be able to read and write.
4
13552
3920
ไม่จำเป็นที่ทุกคน ต้องอ่านออกเขียนได้
00:17
Back then, many people were tending fields or herding sheep,
5
17514
2919
ตอนนั้นหลายคน กำลังดูแลท้องทุ่งและต้อนฝูงแกะ
00:20
so maybe there was less need for written communication.
6
20433
2670
ก็เป็นได้ที่การเขียนหนังสือ ไม่ค่อยจำเป็น
00:23
And all that was needed
7
23144
1168
มันจำเป็นสำหรับ
00:24
was for the high priests and priestesses and monks
8
24354
2377
นักบวชชั้นสูง แม่ชี และพระ
00:26
to be able to read the Holy Book,
9
26773
1585
ที่จะต้องอ่านคัมภีร์ไบเบิลออก
00:28
and the rest of us could just go to the temple or church
10
28358
2920
ส่วนที่เหลือก็แค่ ไปวัด ไปโบสถ์
00:31
or the holy building
11
31319
1126
หรือวิหารศักดิ์สิทธิ์
00:32
and sit and listen to the high priest and priestesses read to us.
12
32487
3378
นั่งลง และสดับฟังสิ่งที่ นักบวชและแม่ชีชั้นสูงอ่านให้เราฟัง
00:35
Fortunately, it was since figured out that we can build a much richer society
13
35907
3629
โชคดีที่มีคนมองออกว่า เราจะสร้างสังคมที่ร่ำรวยขึ้นได้
00:39
if lots of people can read and write.
14
39536
2502
ถ้าหากมีผู้คนสามารถอ่านออกเขียนได้ เป็นจำนวนมาก
00:42
Today, AI is in the hands of the high priests and priestesses.
15
42080
4630
วันนี้ ปัญญาประดิษฐ์อยู่ในมือ ของนักบวชและแม่ชีชั้นสูงเหล่านั้น
00:46
These are the highly skilled AI engineers,
16
46710
2043
พวกเขาคือวิศวกรปัญญาประดิษฐ์มากฝีมือ
00:48
many of whom work in the big tech companies.
17
48753
2503
ผู้ซึ่งส่วนมาก ทำงานในบริษัทเทคโนโลยียักษ์ใหญ่
00:51
And most people have access only to the AI that they build for them.
18
51590
3795
และคนส่วนมากจะเข้าถึงปัญญาประดิษฐ์ได้ จากเท่าที่เหล่าวิศวกรสร้างขึ้นเพื่อพวกเขา
00:55
I think that we can build a much richer society
19
55885
2586
ผมคิดว่าเราจะสร้างสังคมที่ร่ำรวยขึ้นได้
00:58
if we can enable everyone to help to write the future.
20
58513
4421
ถ้าหากเราอนุญาตให้ทุก ๆ คน มาช่วยเขียนอนาคตร่วมกัน
01:03
But why is AI largely concentrated in the big tech companies?
21
63977
4421
ว่าแต่ทำไมปัญญาประดิษฐ์ถึงไปกระจุกตัว อยู่กับบริษัทเทคโนโลยียักษ์ใหญ่
01:08
Because many of these AI projects have been expensive to build.
22
68398
2961
นั่นก็เพราะการสร้างปัญญาประดิษฐ์ ต้องใช้เงินมาก
01:11
They may require dozens of highly skilled engineers,
23
71401
2878
บริษัทเหล่านั้นจำเป็นต้อง ใช้วิศวกรผู้เชี่ยวชาญจำนวนหลายสิบคน
01:14
and they may cost millions or tens of millions of dollars
24
74321
2711
และใช้เงินลงทุนหลายล้าน หรือหลายสิบล้านเหรียญ
01:17
to build an AI system.
25
77032
1668
เพื่อจะสร้างปัญญาประดิษฐ์ขึ้นมา
01:19
And the large tech companies,
26
79034
1543
และบริษัทยักษ์ใหญ่เหล่านั้น
01:20
particularly the ones with hundreds of millions
27
80619
2335
โดยเฉพาะบริษัทที่ มีผู้ใช้งานหลายร้อยล้าน
01:22
or even billions of users,
28
82996
1460
หรือหลักหลายพันล้านคน
01:24
have been better than anyone else at making these investments pay off
29
84497
4380
ก็ทำได้ดีกว่าใคร ๆ ในการสร้างความคุ้มค่าให้การลงทุน
01:28
because, for them, a one-size-fits-all AI system,
30
88877
4296
เพราะสำหรับบริษัทเหล่านั้น ระบบปัญญาประดิษฐ์ครอบจักรวาล
01:33
such as one that improves web search
31
93173
2127
เช่นที่ช่วยปรับปรุงหน้าค้นหาเว็บ
01:35
or that recommends better products for online shopping,
32
95300
3003
หรือที่ช่วยแนะนำผลิตภัณฑ์ที่เหมาะสม สำหรับลูกค้าชอปปิงออนไลน์
01:38
can be applied to [these] very large numbers of users
33
98345
3086
สามารถนำไปใช้ได้กับผู้ใช้ จำนวนมากมายมหาศาล
01:41
to generate a massive amount of revenue.
34
101473
2252
เพื่อก่อให้เกิดรายได้จำนวนมาก
01:44
But this recipe for AI does not work
35
104517
3379
แต่นี่ไม่ใช่สูตรสำเร็จ ของการสร้างปัญญาประดิษฐ์
01:47
once you go outside the tech and internet sectors to other places
36
107937
4255
เพราะโลกข้างนอกบริษัทเทคโนโลยี และอินเทอร์เน็ต
01:52
where, for the most part,
37
112233
1252
ที่ซึ่ง ส่วนมากแล้ว
01:53
there are hardly any projects that apply to 100 million people
38
113526
3963
ไม่ค่อยมีโครงการไหน ที่จะนำไปใช้กับคนร้อยล้านคน
01:57
or that generate comparable economics.
39
117530
2795
หรือสร้างผลทางเศรษฐกิจขนาดใหญ่
02:00
Let me illustrate an example.
40
120950
1961
เพื่อให้เห็นภาพ ลองฟังตัวอย่างนี้
02:03
Many weekends, I drive a few minutes from my house to a local pizza store
41
123578
5798
ผมขับรถจากบ้านไปที่ร้านพิซซ่าท้องถิ่น หลายสัปดาห์ติดต่อกันเป็นประจำ
02:09
to buy a slice of Hawaiian pizza
42
129417
1835
เพื่อซื้อพิซซ่าฮาวายเอียนสักชิ้น
02:11
from the gentleman that owns this pizza store.
43
131294
2878
จากชายเจ้าของร้านพิซซ่า
02:14
And his pizza is great,
44
134214
1501
พิซซ่าเขาอร่อยมาก
02:15
but he always has a lot of cold pizzas sitting around,
45
135715
3337
ทว่าเขามีแต่พิซซ่าเย็นชืดเต็มไปหมด
02:19
and every weekend some different flavor of pizza is out of stock.
46
139094
3336
และในทุกสัปดาห์ จะมีบางหน้าที่หมดไปก่อน
02:23
But when I watch him operate his store,
47
143139
2670
เมื่อผมดูเขาจัดการงานหลังร้าน
02:25
I get excited,
48
145809
1334
ผมรู้สึกตื่นเต้น
02:27
because by selling pizza,
49
147143
2211
เพราะแทนที่เขาจะขายพิซซ่า
02:29
he is generating data.
50
149396
2419
จริง ๆ แล้วเขากำลังสร้างฐานข้อมูล
02:31
And this is data that he can take advantage of
51
151856
2753
ซึ่งมันเป็นข้อมูลที่จะทำให้เขาได้เปรียบ
02:34
if he had access to AI.
52
154651
2419
ถ้าหากเขาเข้าถึงปัญญาประดิษฐ์
02:37
AI systems are good at spotting patterns when given access to the right data,
53
157946
5172
ปัญญาประดิษฐ์จะเก่งกาจในการตรวจจับรูปแบบ ถ้ามันเข้าถึงข้อมูลที่ถูกต้อง
02:43
and perhaps an AI system could spot if Mediterranean pizzas sell really well
54
163159
4630
และบางทีปัญญาประดิษฐอาจจะจับได้ว่า พิซซ่าหน้าเมดิเตอร์เรเนียนขายดี
02:47
on a Friday night,
55
167789
1168
ในคืนวันศุกร์
02:48
maybe it could suggest to him to make more of it on a Friday afternoon.
56
168957
3712
บางทีมันอาจจะแนะนำให้เขา อบหน้านี้เพิ่มตอนบ่ายวันนั้น
02:53
Now you might say to me, "Hey, Andrew, this is a small pizza store.
57
173294
3170
ทีนี้คุณอาจจะพูดกับผมว่า ”เฮ้ แอนดรูว์ มันก็แค่ร้านพิซซ่าเล็ก ๆ
02:56
What's the big deal?"
58
176464
1543
จะไปสำคัญอะไร”
02:58
And I say, to the gentleman that owns this pizza store,
59
178007
3337
ผมจะตอบว่า สำหรับชายเจ้าของร้านพิซซ่า
03:01
something that could help him improve his revenues
60
181386
2336
อะไรก็ตามที่ช่วยเพิ่มรายได้ให้แก่เขา
03:03
by a few thousand dollars a year, that will be a huge deal to him.
61
183763
3170
แม้จะไม่กี่ร้อยเหรียญต่อปี มันสำคัญต่อเขามากจริง ๆ
03:08
I know that there is a lot of hype about AI's need for massive data sets,
62
188768
5506
ผมรู้ว่าผู้คนต่างพูดเป็นเสียงเดียวกันว่า ปัญญาประดิษฐ์จำเป็นต้องมีฐานข้อมูลขนาดใหญ่
03:14
and having more data does help.
63
194315
1919
ข้อมูลยิ่งมากยิ่งดี
03:17
But contrary to the hype,
64
197110
2127
แต่ในทางตรงกันข้าม
03:19
AI can often work just fine
65
199279
1710
ปัญญาประดิษฐ์ก็ทำงานได้ดี
03:21
even on modest amounts of data,
66
201030
2086
กับฐานข้อมูลเล็ก ๆ ด้วยเช่นกัน
03:23
such as the data generated by a single pizza store.
67
203158
2877
เช่น ข้อมูลที่เกิดขึ้นจาก ร้านพิซซ่าร้านเดียว
03:26
So the real problem is not
68
206661
1668
ดังนั้นปัญหาที่แท้จริง
03:28
that there isn’t enough data from the pizza store.
69
208329
2420
ไม่ได้อยู่ที่ร้านพิซซ่ามีข้อมูลไม่พอ
03:30
The real problem is that the small pizza store
70
210790
2419
แต่ปัญหามันอยู่ที่ ร้านพิซซ่าเล็ก ๆ นั้น
03:33
could never serve enough customers
71
213209
1627
อบพิซซ่าเสิร์ฟลูกค้าไม่เพียงพอ
03:34
to justify the cost of hiring an AI team.
72
214878
3336
ที่จะเอามาจ้างทีมปัญญาประดิษฐ์
03:39
I know that in the United States
73
219340
2586
ผมทราบมาว่าในอเมริกา
03:41
there are about half a million independent restaurants.
74
221926
2628
มีร้านอาหารอิสระกว่าห้าแสนแห่ง
03:44
And collectively, these restaurants do serve tens of millions of customers.
75
224554
3837
ร้านอาหารเหล่านี้ รวม ๆ แล้วให้บริการลูกค้าหลายสิบล้านคน
03:48
But every restaurant is different with a different menu,
76
228433
2669
ทว่าแต่ละร้านก็ทำอาหารกันคนละเมนู
03:51
different customers, different ways of recording sales
77
231144
2544
ฐานลูกค้าต่างกัน จัดเก็บข้อมูลต่างกัน
03:53
that no one-size-fits-all AI would work for all of them.
78
233730
3503
มันก็เลยไม่มีปัญญาประดิษฐ์ระบบเดียว ที่จะใช้ได้กับทุก ๆ ร้าน
03:58
What would it be like if we could enable small businesses
79
238359
3587
จะเป็นอย่างไรถ้าธุรกิจรายย่อย โดยเฉพาะร้านค้าท้องถิ่นเหล่านี้
04:01
and especially local businesses to use AI?
80
241988
2878
สามารถเข้าถึงปัญญาประดิษฐ์ได้
04:05
Let's take a look at what it might look like
81
245325
2085
มาดูกันว่าบริษัทที่ผลิตและขายเสื้อยืด
04:07
at a company that makes and sells T-shirts.
82
247410
2795
จะทำอย่างไรกับประเด็นนี้
04:10
I would love if an accountant working for the T-shirt company
83
250705
3587
ผมว่ามันน่าจะดี ถ้านักบัญชีของบริษัทเสื้อยืด
04:14
can use AI for demand forecasting.
84
254292
2252
ใช้ปัญญาประดิษฐ์ ทำนายยอดความต้องการได้
04:16
Say, figure out what funny memes to prints on T-shirts
85
256586
2836
หรือค้นหาว่าลายเส้นตลก ๆ แบบไหน ที่จะพิมพ์ลงบนเสื้อ
04:19
that would drive sales,
86
259464
1168
เพื่อกระตุ้นยอดขาย
04:20
by looking at what's trending on social media.
87
260632
2460
โดยดูจากแนวโน้มบนสื่อโซเชียล
04:23
Or for product placement,
88
263092
2086
หรือสำหรับการจัดวางผลิตภัณฑ์
04:25
why can’t a front-of-store manager take pictures of what the store looks like
89
265220
4129
ทำไมผู้จัดการหน้าร้านจะถ่ายรูป
04:29
and show it to an AI
90
269390
1210
ให้ปัญญาประดิษฐ์ดู
04:30
and have an AI recommend where to place products to improve sales?
91
270642
4045
แล้วให้มันแนะนำวิธีจัดเรียงสินค้า เพื่อเพิ่มยอดขายไม่ได้ล่ะ
04:34
Supply chain.
92
274729
1168
ห่วงโซ่อุปทาน
04:35
Can an AI recommend to a buyer whether or not they should pay 20 dollars
93
275939
3712
ปัญญาประดิษฐ์จะบอกได้ไหมว่าให้ฝ่ายจัดซื้อ จ่ายเงิน 20 เหรียญต่อผ้าหนึ่งหลา
04:39
per yard for a piece of fabric now,
94
279692
2253
ในตอนนี้เลย
04:41
or if they should keep looking
95
281986
1460
หรือแนะให้ชะลอไว้ก่อน
04:43
because they might be able to find it cheaper elsewhere?
96
283446
2628
เพราะอาจมีที่อื่นขายถูกกว่า
04:46
Or quality control.
97
286074
1585
ฝ่ายควบคุมคุณภาพ
04:47
A quality inspector should be able to use AI
98
287700
2837
ผู้ตรวจสอบคุณภาพอาจใช้ปัญญาประดิษฐ์
04:50
to automatically scan pictures of the fabric they use to make T-shirts
99
290537
4713
สแกนรูปถ่ายผ้าดิบ ที่ไว้สำหรับทำเสื้อยืดโดยอัตโนมัติ
04:55
to check if there are any tears or discolorations in the cloth.
100
295291
3212
เพื่อตรวจสอบตำหนิอย่างรอยขาดหรือรอยด่าง
04:59
Today, large tech companies routinely use AI to solve problems like these
101
299170
5255
ทุกวันนี้ บริษัทเทคโนโลยียักษ์ใหญ่ ใช้ปัญญาประดิษฐ์แก้ปัญหาพวกนี้เป็นประจำ
05:04
and to great effect.
102
304467
1418
และให้ผลดีเสียด้วย
05:06
But a typical T-shirt company or a typical auto mechanic
103
306636
4880
แต่บริษัทเสื้อยืดหรือร้านรถทั่ว ๆ ไป
05:11
or retailer or school or local farm
104
311558
3545
หรือร้านค้าปลีก โรงเรียน ฟาร์มท้องถิ่น
05:15
will be using AI for exactly zero of these applications today.
105
315103
3754
ไม่สามารถเข้าถึงปัญญาประดิษฐ์ แบบที่ว่ามาได้เลยแม้แต่น้อย
05:19
Every T-shirt maker is sufficiently different from every other T-shirt maker
106
319816
4254
ผู้ผลิตเสื้อยืดแต่ละราย ล้วนมีความแตกต่างกัน
05:24
that there is no one-size-fits-all AI that will work for all of them.
107
324112
3503
จนไม่มีปัญญาประดิษฐ์ระบบใดระบบหนึ่ง ที่จะเอามาใช้ได้กับทั้งหมด
05:28
And in fact, once you go outside the internet and tech sectors
108
328157
4922
และถ้าคุณมองออกไป ให้ไกลกว่าโลกของเทคโนโลยีและอินเทอร์เน็ต
05:33
in other industries, even large companies
109
333079
2544
ในอุตสาหกรรมอื่น แม้จะมีขนาดใหญ่กว่าก็ตาม
05:35
such as the pharmaceutical companies,
110
335665
1919
เช่นบริษัทผลิตยา
05:37
the car makers, the hospitals,
111
337625
1961
ผู้ผลิตรถยนต์ โรงพยาบาล
05:39
also struggle with this.
112
339586
1710
ต่างประสบปัญหาเหล่านี้
05:42
This is the long-tail problem of AI.
113
342463
3129
นี่คือปัญหาหางกราฟของปัญญาประดิษฐ์
05:46
If you were to take all current and potential AI projects
114
346342
4547
หากคุณนำโครงการปัญญาประดิษฐ์ ทั้งที่มีในปัจจุบันและที่กำลังจะเกิดขึ้น
05:50
and sort them in decreasing order of value and plot them,
115
350930
4213
มาเรียงลำดับตามมูลค่าจากมากไปน้อย และนำมาสร้างกราฟ
05:55
you get a graph that looks like this.
116
355184
1836
คุณจะได้กราฟหน้าตาแบบนี้
05:57
Maybe the single most valuable AI system
117
357061
2086
ระบบปัญญาประดิษฐ์ที่มีมูลค่าสูงสุด
05:59
is something that decides what ads to show people on the internet.
118
359188
3295
คือระบบที่ใช้ตัดสินใจว่า โฆษณาตัวไหนจะเด้งขึ้นมาบนอินเทอร์เน็ต
06:02
Maybe the second most valuable is a web search engine,
119
362483
2545
รองลงมาคือระบบค้นหาเว็บไซต์
06:05
maybe the third most valuable is an online shopping product recommendation system.
120
365069
3921
อันดับสามได้แก่ ระบบแนะนำผลิตภัณฑ์ชอปปิงออนไลน์
06:09
But when you go to the right of this curve,
121
369407
2753
ทีนี้ถ้าคุณเหลือบมองหางกราฟทางขวา
06:12
you then get projects like T-shirt product placement
122
372201
3212
ก็จะพบกับระบบแนะนำการจัดวางเสื้อยืด
06:15
or T-shirt demand forecasting or pizzeria demand forecasting.
123
375455
4171
การพยากรณ์ความต้องการเสื้อยืด หรือความต้องการพิซซ่า
06:20
And each of these is a unique project that needs to be custom-built.
124
380043
4379
โครงการเหล่านี้ ต้องสร้างขึ้นเองใหม่หมด
06:24
Even T-shirt demand forecasting,
125
384839
1835
แม้กระทั่งเรื่องของเสื้อยืด
06:26
if it depends on trending memes on social media,
126
386674
3170
ถ้ามันต้องใช้ข้อมูลมุกตลก ที่กำลังเป็นกระแสบนสื่อโซเชียล
06:29
is a very different project than pizzeria demand forecasting,
127
389844
4505
ก็จะแตกต่างไปอย่างมาก กับการพยากรณ์ความต้องการพิซซ่า
06:34
if that depends on the pizzeria sales data.
128
394390
2253
ถ้ามันต้องใช้ข้อมูลยอดขายพิซซ่า
06:37
So today there are millions of projects
129
397310
2502
ดังนั้นวันนี้มันจึงมีโครงการเป็นล้าน ๆ
06:39
sitting on the tail of this distribution that no one is working on,
130
399812
3504
นั่งรออยู่ตรงหางกราฟ ที่ซึ่งไม่มีใครหยิบจับมาทำ
06:43
but whose aggregate value is massive.
131
403358
2460
แต่มูลค่าโดยรวมของพวกมัน มหาศาลอย่างยิ่ง
06:46
So how can we enable small businesses and individuals
132
406486
3086
แล้วเราจะเปิดให้ ธุรกิจรายย่อยและคนทั่วไป
06:49
to build AI systems that matter to them?
133
409572
2795
สร้างระบบปัญญาประดิษฐ์ ที่เหมาะกับตัวเองได้อย่างไร
06:52
For most of the last few decades,
134
412951
1793
ไม่กี่ทศวรรษที่ผ่านมา
06:54
if you wanted to build an AI system, this is what you have to do.
135
414786
3587
การสร้างระบบปัญญาประดิษฐ์ คุณต้องทำสิ่งเหล่านี้
06:58
You have to write pages and pages of code.
136
418414
2211
คุณต้องเขียนโปรแกรมหน้าแล้วหน้าเล่า
07:00
And while I would love for everyone to learn to code,
137
420959
2752
แม้ผมจะอยากให้ทุก ๆ คน เรียนรู้ที่จะเขียนโปรแกรม
07:03
and in fact, online education and also offline education
138
423753
3170
และแม้จะมีการเรียนการสอน ทั้งออนไลน์และออฟไลน์
07:06
are helping more people than ever learn to code,
139
426965
2794
เพื่อช่วยให้คนเขียนโปรแกรมเป็น ได้มากกว่าที่เคยเป็นมา
07:09
unfortunately, not everyone has the time to do this.
140
429801
3336
โชคร้ายที่ไม่ใช่ทุกคนที่จะมีเวลาทำสิ่งนี้
07:13
But there is an emerging new way
141
433721
2253
แต่ตอนนี้มันมีวิธีการใหม่
07:16
to build AI systems that will let more people participate.
142
436015
3379
ในการสร้างระบบปัญญาประดิษฐ์ ที่ช่วยให้คนเข้ามามีส่วนร่วมได้
07:20
Just as pen and paper,
143
440019
2544
เหมือนกับที่ปากกาและกระดาษ
07:22
which are a vastly superior technology to stone tablet and chisel,
144
442563
4338
ซึ่งนับเป็นเทคโนโลยีชั้นสูง เมื่อเทียบกับศิลาจารึกและค้อนสิ่ว
07:26
were instrumental to widespread literacy,
145
446943
2669
เคยถูกใช้เป็นเครื่องมือขยายการรู้หนังสือ
07:29
there are emerging new AI development platforms
146
449654
3003
แพลตฟอร์มสร้างปัญญาประดิษฐ์แบบใหม่นี้
07:32
that shift the focus from asking you to write lots of code
147
452699
3211
แทนที่จะเรียกร้องให้คุณ เขียนโปรแกรมเป็นหน้า ๆ
07:35
to asking you to focus on providing data.
148
455952
3128
มันกลับขอให้คุณใส่ใจกับข้อมูล ที่กำลังป้อนเข้าสู่ระบบ
07:39
And this turns out to be much easier for a lot of people to do.
149
459122
3211
และมันกลับกลายเป็นความง่าย สำหรับคนจำนวนมาก
07:43
Today, there are multiple companies working on platforms like these.
150
463126
4546
ทุกวันนี้มีบริษัทหลายแห่ง กำลังสร้างแพลตฟอร์มที่ว่า
07:47
Let me illustrate a few of the concepts using one that my team has been building.
151
467714
4254
ผมจะขยายภาพคอนเซปต์นี้ให้ชัด โดยใช้โครงการที่ทีมผมกำลังสร้างขึ้น
07:51
Take the example of an inspector
152
471968
2502
ยกตัวอย่างเช่น ผู้ตรวจสอบคุณภาพ
07:54
wanting AI to help detect defects in fabric.
153
474470
3420
ที่ต้องการให้ปัญญาประดิษฐ์ ช่วยตรวจจับตำหนิของผ้าดิบ
07:58
An inspector can take pictures of the fabric
154
478349
2086
เขาก็แค่ถ่ายรูปผ้าดิบ
08:00
and upload it to a platform like this,
155
480435
2836
และอัปโหลดขึ้นบนแพลตฟอร์ม หน้าตาแบบนี้
08:03
and they can go in to show the AI what tears in the fabric look like
156
483312
3921
แล้วเขาก็ทำให้ปัญญาประดิษฐ์รู้จักว่า รอยขาดบนผ้าดิบเป็นอย่างไร
08:07
by drawing rectangles.
157
487275
1793
โดยการวาดกรอบสี่เหลี่ยม
08:09
And they can also go in to show the AI
158
489110
2419
เขายังทำให้ปัญญาประดิษฐ์รู้จักว่า
08:11
what discoloration on the fabric looks like
159
491571
2419
รอยด่างบนผ้าดิบเป็นอย่างไร
08:14
by drawing rectangles.
160
494032
1501
โดยการวาดกรอบสี่เหลี่ยม
08:16
So these pictures,
161
496034
1334
ดังนั้นรูปพวกนี้
08:17
together with the green and pink rectangles
162
497368
2586
รวมกับสี่เหลี่ยมสีเขียวสีชมพู
08:19
that the inspector's drawn,
163
499954
1293
ที่ผู้ตรวจสอบเป็นคนวาด
08:21
are data created by the inspector
164
501289
2586
เป็นข้อมูลที่สร้างขึ้นโดยมนุษย์
08:23
to explain to AI how to find tears and discoloration.
165
503916
3587
เพื่ออธิบายให้ปัญญาประดิษฐ์รู้ว่า จะหารอยขาดและรอยด่างบนผ้าได้อย่างไร
08:28
After the AI examines this data,
166
508337
2002
หลังจากที่ปัญญาประดิษฐ์สำรวจข้อมูลแล้ว
08:30
we may find that it has seen enough pictures of tears,
167
510381
2544
เราอาจพบว่ามันเห็นรูปรอยขาดเยอะพอแล้ว
08:32
but not yet enough pictures of discolorations.
168
512967
2377
แต่รูปรอยด่างยังไม่มากพอ
08:35
This is akin to if a junior inspector had learned to reliably spot tears,
169
515386
4380
มันเป็นกรณีเดียวกันกับผู้ตรวจสอบมือใหม่ ที่เรียนรู้วิธีการหารอยขาดจนคล่อง
08:39
but still needs to further hone their judgment about discolorations.
170
519807
3671
แต่ยังต้องฝึกอีกนิด สำหรับการหารอยด่างอย่างเฉียบคม
08:43
So the inspector can go back and take more pictures of discolorations
171
523519
3629
ดังนั้นผู้ตรวจสอบก็ต้องไปหารูปรอยด่าง
08:47
to show to the AI,
172
527148
1168
มาฝึกปัญญาประดิษฐ์เพิ่ม
08:48
to help it deepen this understanding.
173
528357
2211
เพื่อช่วยให้มันเข้าใจลึกซึ้งยิ่งขึ้น
08:50
By adjusting the data you give to the AI,
174
530568
2544
การปรับข้อมูลที่คุณป้อนให้ปัญญาประดิษฐ์
08:53
you can help the AI get smarter.
175
533154
2252
จะช่วยทำให้มันฉลาดขึ้น
08:56
So an inspector using an accessible platform like this
176
536282
3837
ดังนั้นถ้าผู้ตรวจสอบ สามารถเข้าถึงแพลตฟอร์มแบบนี้ได้
09:00
can, in a few hours to a few days,
177
540161
2878
แล้วให้เวลาไม่กี่ชั่วโมงไปจนถึงไม่กี่วัน
09:03
and with purchasing a suitable camera set up,
178
543081
3920
และจัดซื้อระบบกล้องถ่ายภาพที่เหมาะสม
09:07
be able to build a custom AI system to detect defects,
179
547043
4588
เขาจะสร้างระบบปัญญาประดิษฐ์ขึ้นมาได้เอง ซึ่งช่วยตรวจจับตำหนิ
09:11
tears and discolorations in all the fabric
180
551672
2253
เช่นรอยขาดหรือรอยด่าง ในผ้าดิบทุกประเภท
09:13
being used to make T-shirts throughout the factory.
181
553925
2544
ก่อนถูกนำไปใช้กับทั้งโรงงาน
09:16
And once again, you may say,
182
556511
2586
และ อีกครั้งหนึ่ง คุณอาจจะพูดว่า
09:19
"Hey, Andrew, this is one factory.
183
559138
3045
“เฮ้ แอนดรูว์ มันก็แค่โรงงานเดียว
09:22
Why is this a big deal?"
184
562225
1376
จะสำคัญอะไรนักหนา”
09:23
And I say to you,
185
563976
1168
และผมจะตอบคุณว่า
09:25
this is a big deal to that inspector whose life this makes easier
186
565186
3086
มันสำคัญต่อผู้ตรวจสอบคนนั้น เพราะชีวิตเขาจะง่ายขึ้นมาก
09:28
and equally, this type of technology can empower a baker to use AI
187
568272
4630
ในทำนองเดียวกัน เทคโนโลยีประเภทนี้ จะช่วยให้คนอบขนมใช้ปัญญาประดิษฐ์
09:32
to check for the quality of the cakes they're making,
188
572902
2502
ตรวจสอบคุณภาพเค้กที่กำลังอบ
09:35
or an organic farmer to check the quality of the vegetables,
189
575404
3838
หรือเกษตรกรออร์แกนิก ตรวจสอบคุณภาพผัก
09:39
or a furniture maker to check the quality of the wood they're using.
190
579283
4046
หรือช่างไม้ตรวจสอบคุณภาพ เนื้อไม้ที่เขากำลังทำงานด้วยอยู่
09:44
Platforms like these will probably still need a few more years
191
584789
2961
แพลตฟอร์มประเภทนี้อาจใช้เวลาอีกสองสามปี
09:47
before they're easy enough to use for every pizzeria owner.
192
587792
3920
ก่อนที่จะง่ายเพียงพอ ให้เจ้าของร้านพิซซ่าหันมาใช้งาน
09:51
But many of these platforms are coming along,
193
591754
2127
แต่แพลตฟอร์มจำนวนมาก ก็กำลังทยอยออกสู่ตลาด
09:53
and some of them are getting to be quite useful
194
593881
2211
และบางแพลตฟอร์ม ก็ก่อให้เกิดประโยชน์
09:56
to someone that is tech savvy today,
195
596134
2419
แก่ใครก็ตามที่ก้าวทันเทคโนโลยี
09:58
with just a bit of training.
196
598553
2043
ด้วยการฝึกฝนเพียงเล็กน้อย
10:00
But what this means is that,
197
600638
1460
ความหมายที่ซ่อนอยู่ก็คือ
10:02
rather than relying on the high priests and priestesses
198
602098
2711
แทนที่จะปล่อยให้อยู่ในมือ ของเหล่านักบวชและแม่ชีชั้นสูง
10:04
to write AI systems for everyone else,
199
604851
2752
เพื่อเขียนระบบปัญญาประดิษฐ์สำหรับทุกคน
10:07
we can start to empower every accountant,
200
607645
2419
เราจะริเริ่มมอบอำนาจให้แก่นักบัญชีทุกคน
10:10
every store manager,
201
610106
1293
ผู้จัดการร้านทุกคน
10:11
every buyer and every quality inspector to build their own AI systems.
202
611440
4964
ผู้จัดซื้อทุกคน และผู้ตรวจสอบทุกคน สร้างระบบปัญญาประดิษฐ์ของตัวเอง
10:17
I hope that the pizzeria owner
203
617363
2419
ผมหวังว่าเจ้าของร้านพิซซ่า
10:19
and many other small business owners like him
204
619824
2502
และเจ้าของธุรกิจรายย่อยจำนวนมากดังเช่นเขา
10:22
will also take advantage of this technology
205
622368
2503
จะเข้ามาหาประโยชน์จากเทคโนโลยีนี้ได้
10:24
because AI is creating tremendous wealth
206
624912
3420
เพราะตอนนี้ปัญญาประดิษฐ์ กำลังสร้างความมั่งคั่งอย่างมหาศาล
10:28
and will continue to create tremendous wealth.
207
628374
2336
และจะสร้างความมั่งคั่งเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ
10:30
And it's only by democratizing access to AI
208
630751
2920
มีเพียงแค่การทำให้ ทุกคนเข้าถึงปัญญาประดิษฐ์ได้เท่านั้น
10:33
that we can ensure that this wealth is spread far and wide across society.
209
633713
4421
ที่จะทำให้แน่ใจว่าความมั่งคั่งนี้ จะกระจายไปสู่สังคมในวงกว้าง
10:39
Hundreds of years ago.
210
639635
1335
หลายร้อยปีก่อน
10:41
I think hardly anyone understood the impact
211
641012
3920
ผมคิดว่ายากที่จะมีคนเข้าใจถึงผลกระทบ
10:44
that widespread literacy will have.
212
644974
2544
ของการกระจายการรู้หนังสือ ว่ามันยิ่งใหญ่เพียงใด
10:47
Today, I think hardly anyone understands
213
647518
2961
วันนี้ ผมคิดว่ายากที่จะมีคนเข้าใจว่า
10:50
the impact that democratizing access to AI will have.
214
650521
3587
การเปิดให้คนเข้าถึงปัญญาประดิษฐ์อย่างเสรี จะส่งผลกระทบได้มากมายเพียงใด
10:54
Building AI systems has been out of reach for most people,
215
654984
3795
การสร้างระบบปัญญาประดิษฐ์ เป็นสิ่งที่คนส่วนมากเอื้อมไม่ถึงมาโดยตลอด
10:58
but that does not have to be the case.
216
658821
2002
แต่มันไม่จำเป็นต้องเป็นเช่นนั้นเสมอไป
11:01
In the coming era for AI,
217
661199
1960
ในยุคสมัยแห่งการมาถึง ของปัญญาประดิษฐ์
11:03
we’ll empower everyone to build AI systems for themselves,
218
663201
3712
เราจะส่งเสริมให้ทุกคน สร้างระบบปัญญาประดิษฐ์ของตัวเอง
11:06
and I think that will be incredibly exciting future.
219
666954
3045
ซึ่งผมคิดว่า มันจะเป็นอนาคตที่โคตรน่าตื่นเต้น
11:10
Thank you very much.
220
670041
1168
ขอบคุณมากครับ
11:11
(Applause)
221
671250
4964
(ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7