How to Alter the Perception of Mental Health Care in Russia | Olga Kitaina | TED

53,475 views ・ 2022-07-05

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:04
For the past five years,
0
4334
1585
လွန်ခဲ့တဲ့ ငါးနှစ်လုံးလုံး
00:05
I've been working as a psychologist in Russia,
1
5961
2877
စိတ်ကျန်းမာရေးကို ရှုတ်ချတဲ့ နိုင်ငံဖြစ်တဲ့ ရုရှားမှာ
00:08
a country where mental health is stigmatized
2
8880
2878
စိတ်ပညာရှင်တစ်ဦးအဖြစ် ကျွန်မ လုပ်ကိုင်ခဲ့ပြီး
00:11
and people are often afraid to seek professional help.
3
11800
2961
လူတွေက ကျွမ်းကျင်တဲ့ အကူအညီရယူဖို့ ကြောက်ရွံ့လေ့ရှိကြတယ်။
00:15
Right now, people in Ukraine are fighting for their lives.
4
15387
3587
လောလောဆယ်တော့ ယူကရိန်းက လူတွေဟာ သူတို့ရဲ့ ဘဝတွေအတွက် တိုက်ပွဲဝင်နေကြတယ်။
00:19
What is happening is devastating and traumatic,
5
19558
3294
ဖြစ်နေတာက ဖွတ်ဖွတ်ညက်ညက်ကြေကာ ဒုက္ခသုက္ခရောက်နေတာပါ။
00:22
and everyone, including both Russians and Ukrainians,
6
22894
4129
ရုရှားတွေနဲ့ ယူကရိန်းသားတွေ အပါအဝင် လူတိုင်းဟာ စိတ်ကျန်းမာရေးဆိုင်ရာ
00:27
will need mental health support, but on different levels.
7
27023
3337
ပံ့ပိုးမှုတွေ လိုအပ်မှာဖြစ်ပေမဲ့ အဆင့်တွေကတော့ မတူပါဘူး။
00:30
No matter where in the world I'll be working from,
8
30402
2836
ကမ္ဘာ့ ဘယ်နေရာမှာပဲ အလုပ် လုပ်နေနေ
00:33
I'm committed to helping people.
9
33280
2002
ကျွန်မကလူတွေကို ကူညီဖို့ ကတိပေးထားတယ်။
00:35
Psychotherapy for me,
10
35865
1377
ကျွန်မအတွက် စိတ်ကုထုံးမှာ
00:37
has and will always be a force of understanding,
11
37284
3878
နားလည်မှု၊ ပြောင်းလဲမှုနဲ့ ငြိမ်းချမ်းမှုရဲ့ အင်အားတစ်ခု
00:41
change and peace.
12
41204
1752
အမြဲရှိနေမှာပါ။
00:42
And now it is needed more than ever.
13
42956
2628
အခုလည်း အရင်ကထက် ပိုလိုအပ်ပါတယ်။
00:45
Unfortunately, there is a lot of resistance to psychotherapy in Russia.
14
45625
4421
ကံမကောင်းစွာပဲ ရုရှားမှာ စိတ်ကုထုံးကို ဆန့်ကျင်တာ အများကြီးရှိတယ်။
00:50
First, for historical reasons.
15
50046
2253
ပထမက သမိုင်းဆိုင်ရာ အကြောင်းပြချက်တွေပါ။
00:52
During the Soviet Union,
16
52716
1418
ဆိုဗီယက် ယူနီယံ ကာလအတွင်း
00:54
psychiatry was often used as a political tool,
17
54175
3421
စိတ်ရောဂါကုထုံးကို နိုင်ငံရေးလက်နက် အဖြစ် မကြာခဏ အသုံးပြုခဲ့ပြီး
00:57
and this is just a small part of the state attitudes toward people
18
57637
4004
ဒါက လူ့အဖွဲ့အစည်းကို အလွန်အမင်း ထိတ်လန့်စေတဲ့ လူတွေအပေါ် နိုင်ငံတော်
01:01
that deeply traumatized the society.
19
61683
2336
သဘောထားတွေရဲ့အပိုင်းလေးတစ်ခုပဲရှိသေးတယ်။
01:04
Since then,
20
64436
1459
အဲဒီအချိန်ကတည်းက
01:05
Russia has seen major reforms in the psychiatric system,
21
65895
3504
ရုရှားမှာ စိတ်ရောဂါဆိုင်ရာ စနစ်မှာ ပြောင်းလဲမှုကြီးတွေကို တွေ့မြင်ရပြီး
01:09
and there are a growing number of good specialists in the mental health industry.
22
69441
3920
စိတ်ကျန်းမာရေးလုပ်ငန်းမှာ တော်တဲ့ အထူးကုဆရာဝန် အရေအတွက် တိုးပွားလာနေတယ်။
01:13
Yet problems remain.
23
73737
1918
ဒါတောင် ပြဿနာတွေ ရှိနေသေးတယ်။
01:16
As in many countries where mental health has been stigmatized,
24
76114
4004
စိတ်ကျန်းမာရေးကို ရှုတ်ချတဲ့ နိုင်ငံများစွာလိုပဲ ရုရှားမှာ
01:20
proper regulations for practicing psychologists
25
80160
3670
လက်တွေ့လုပ်ဆောင်တဲ့ စိတ်ပညာရှင်တွေ အတွက် သင့်တော်တဲ့ စည်းမျဉ်းတွေ
01:23
have never been developed in Russia.
26
83872
2252
ဘယ်တုန်းကမှ ဖြစ်ပေါ်မလာခဲ့ဘူး။
01:26
There are no licensing procedures
27
86166
2794
လိုင်စင်ချပေးတဲ့ လုပ်ထုံးလုပ်နည်းတွေ
01:29
or any laws protecting clients from incompetence and fraud.
28
89002
3879
သို့မဟုတ် လူနာတွေကို မကျွမ်းကျင်မှုနဲ့ လိမ်လည်မှုကနေ ကာကွယ်ပေးတဲ့ဥပဒေတွေ မရှိဘူး။
01:33
There are a lot of scammers,
29
93423
1501
ရိုက်စားတွေ အများကြီးရှိတယ်၊
01:34
people who simply took a three-month course,
30
94966
2419
သုံးလ သင်တန်းကိုပဲ တက်ထားသူတွေ၊
01:37
tarot card readers or astrologers
31
97427
2544
သူတို့ဟာ ကျွမ်းကျင် စိတ်ပညာရှင်တွေလို့ ပြောကြတဲ့
01:39
who say they're professional psychologists.
32
99971
2461
တဲရော့ဖတ်သူတွေ ဒါမှမဟုတ် နက္ခတ်ဗေဒင်ဆရာတွေ အများကြီးပါ။
01:42
As a result,
33
102807
1210
အကျိုးဆက်အနေနဲ့
01:44
a lot of people don't know how to choose a professional
34
104017
3086
လူအများအပြားဟာ သူတို့ရဲ့ ဘဝဇာတ်လမ်းနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ ပညာရှင်ကို
01:47
who fits their profile
35
107145
1585
ဘယ်လိုရွေးချယ်ရမယ်ဆိုတာ မသိတာ
01:48
or are even victimized by such unprofessional help.
36
108730
3462
သို့မဟုတ် ဒီလို ပညာရှင်မဆန်တဲ့ အကူအညီကြောင့်တောင် ဒုက္ခရောက်နေတာပါ။
01:52
In the absence of regulation and interest by the state,
37
112942
3796
နိုင်ငံတော်ရဲ့ စည်းမျဥ်းစည်းကမ်းနဲ့ စိတ်ဝင်စားမှု မရှိတာက
01:56
I saw an opportunity.
38
116780
1710
အခွင့်အလမ်းတစ်ခုလို့ ကျွန်မမြင်တယ်။
01:58
With my team, we created a platform
39
118990
2294
ကျွန်မရဲ့အဖွဲ့နဲ့အတူ၊ စိတ်ပညာရှင်တွေအတွက်
02:01
with an assessment system for psychologists
40
121326
2627
အကဲဖြတ်မှုစနစ်ပါတဲ့ ပလက်ဖောင်းတစ်ခုနဲ့ လူတွေ လိုအပ်တဲ့၊
02:03
and the means to get people connected to the therapists they need,
41
123953
4088
ယုံကြည်နိုင်တဲ့ ကုထုံးပညာရှင်တွေနဲ့နဲ့
02:08
therapists they can trust.
42
128083
2002
ချိတ်ဆက်ပေးဖို့ နည်းလမ်းတွေကို ဖန်တီးခဲ့တယ်။
02:10
Through this assessment system,
43
130627
1501
ဒီအကဲဖြတ်မှုစနစ်မှတစ်ဆင့်
02:12
we help people overcome the risk of being harmed by professional help
44
132128
4922
ပညာရှင်ဆန်တဲ့ အကူအညီကနေ လူတွေကို ဘေးဖြစ်စေတာ သို့မဟုတ် စိတ်ပျက်သွားတာ၊
02:17
or falling into despair,
45
137092
1960
ပိုကောင်းလာမယ်ဆိုတဲ့
02:19
of giving up hope they will ever feel better.
46
139094
3003
မျှော်လင့်ချက်စွန့်လွှတ်တာရဲ့အန္တရာယ်ကို ကျော်လွှားဖို့ ကျွန်မတို့ကူညီတယ်။
02:23
We have based our assessment on a hypothesis backed up with research,
47
143056
4963
စိတ်ကုထုံး ထိရောက်မှုကို သိသိသာသာ အထောက်အကူဖြစ်စေတဲ့
02:28
saying that there are common factors
48
148061
2377
ဘုံအကြောင်းအရင်းတွေရှိတယ်လို့ဆိုရင်း
02:30
that significantly contribute to psychotherapy effectiveness.
49
150480
3837
ကျွန်မတိုရဲ့ အကဲဖြတ်ချက်ကို သုတေသနဲ့ ထောက်ခံထားတဲ့ အယူအဆအပေါ် အခြေခံထားပါတယ်။
02:34
This includes a variety of ways
50
154859
2670
ဒါက ကုထုံးပညာရှင်နဲ့ လူနာတို့က
02:37
in which a therapist and the client
51
157529
2335
အထူး ယုံကြည်မှု နှောင်ကြိုးတစ်ခုကို
02:39
create a special bond of trust and partnership.
52
159864
3337
ဖန်တီးတဲ့ နည်းလမ်း မျိုးစုံ ပါဝင်တယ်။
02:43
Unfortunately, in most psychotherapy training programs in Russia,
53
163243
4463
ကံမကောင်းစွာပဲ ရုရှားနိုင်ငံက စိတ်ကုထုံး လေ့ကျင့်ရေးအစီအစဥ်အများစုမှာ
02:47
not much attention is paid to those common factors.
54
167747
3545
ဒီဘုံအကြောင်းအရင်းတွေအပေါ် အာရုံစူးစိုက်မှု သိပ်မရှိဘူး။
02:52
The bottom line,
55
172001
2044
အဓိကအချက်ကတော့
02:54
having a good diploma is not enough.
56
174087
2502
ဒီပလိုမာ ကောင်းကောင်းရတာက မလုံလောက်ဘူး။
02:57
Our psychologists undergo a test and a case study interview,
57
177257
4463
စိတ်ပညာရှင်တွေဟာ ကျင့်ဝတ်ဆိုင်ရာ မေးခွန်း တွေအပါအဝင် စစ်ဆေးမှုတစ်ခု ဖြစ်ရပ်လေ့လာမှု
03:01
including ethics questions,
58
181761
1835
လူတွေ့မေးမြန်းတာကို ခံယူရတာက
03:03
because the client's safety is the priority.
59
183638
2961
သုံးစွဲသူ ဘေးကင်းမှုက ဦးစားပေးဖြစ်လို့ပါ။
03:06
The sad truth is that only around 15 percent of applicants
60
186975
4171
ဝမ်းနည်းစရာက လျှောက်ထားသူ ၁၅ ရာခိုင်နှုန်းခန့်ပဲ ရွေးချယ်ထားတဲ့
03:11
pass our selective assessment screening.
61
191146
2544
အကဲဖြတ်စစ်ဆေးမှုကို အောင်ကြတာပါ။
03:14
After this assessment,
62
194065
1502
ဒီအကဲဖြတ်မှုပြီးတဲ့နောက်မှာ
03:15
it is important to match a client with the right specialist.
63
195608
4213
လူနာတစ်ယောက်ကို သင့်တော်တဲ့ အထူးကုနဲ့ တွဲပေးဖို့က အရေးကြီးတယ်။
03:19
With our current matching algorithm,
64
199863
1877
လက်ရှိ တွဲဖက်ပေးတဲ့ အယ်လဂိုရီသမ်နဲ့အတူ
03:21
we've already helped more than 35,000 people
65
201740
3795
လူပေါင်း ၃၅,၀၀၀ ကျော်ကို ဘေးကင်းတဲ့ စိတ်ကုထုံးတွေ
03:25
receive safe psychotherapy.
66
205577
2043
ရရှိဖို့ ကူညီထားပြီးပါပြီ။
03:28
We also offer pro-bono sessions
67
208288
2752
ကုထုံး မတတ်နိုင်တဲ့သူတွေကို ပံ့ပိုးပေးဖို့
03:31
and free educational materials
68
211082
1794
အခမဲ့ သင်တန်းတွေ၊ အခမဲ့ ပညာရေးဆိုင်ရာ
03:32
to support those who can't afford therapy.
69
212917
2795
ပစ္စည်းတွေကိုလည်း ပေးထားတယ်။
03:36
And I believe the number of people in need of mental health support
70
216212
5631
PTSD၊ နာတာရှည် စိတ်ဖိစီးမှု၊ ကပ်ရောဂါ နှစ်နှစ်တာအတွင်း စိတ်ဒဏ်ရာတွေနဲ့
03:41
will increase due to the PTSD,
71
221843
2753
ကျွန်မတို့ ကြုံတွေ့နေရတဲ့
03:44
chronic stress,
72
224596
1209
ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ အဖြစ်တွေ
03:45
trauma of two years of the pandemic
73
225847
3211
စိတ်ကျန်းမာရေး ပံ့ပိုးမှု
03:49
and all the global events we are experiencing.
74
229100
3087
လိုအပ်နေသူတွေ တိုးလာမယ်လို့ ကျွန်မ ယုံကြည်တယ်။
03:52
And this is the beginning
75
232937
1377
ဒါက ကျွန်မတို့ အားလုံး
03:54
of a bigger mental health catastrophe we all need to face.
76
234355
4046
ရင်ဆိုင်ဖို့လိုတဲ့ ပိုကြီးမားတဲ့ စိတ်ကျန်းမာရေး ကပ်ဆိုးရဲ့အစပါ။
03:58
We're trying our best,
77
238943
1460
ဖိနှိပ်မှု လက်နက်အဖြစ် ပြင်းထန်တဲ့
04:00
even though we work in a tough environment
78
240445
2919
အမည်းစက်နဲ့ စိတ်ရောဂါကုထုံး ယဉ်ကျေးမှု မှတ်ဉာဏ်ရရှိတဲ့
04:03
with the strong stigma
79
243364
1460
ခက်ခဲ၊ကြမ်းတမ်းတဲ့
04:04
and the cultural memory of psychiatry as an instrument of oppression.
80
244866
4046
ပတ်ဝန်းကျင်မှာ အလုပ်လုပ်နေတာတောင် အကောင်းဆုံးကြိုးစားနေပါတယ်။
04:09
Our goal is to minimize the risk of people giving up on therapy
81
249496
5255
ကုထုံး စွန့်လွတ်တာက အန္တရာယ်ရှိတာကြောင့် ကျွန်မတို့ရဲ့ ရည်မှန်းချက်က ဒီလူတွေရဲ့
04:14
because it's dangerous.
82
254793
1543
အန္တရာယ်ကို နည်းပါးပေးဖို့ပါ။
04:16
On an individual level,
83
256377
1585
တစ်ဦးချင်းအဆင့်မှာ
04:18
it means a barrier for well-being, and unfolding potential.
84
258004
4004
ဒါက သုခချမ်းသာအတွက် အတားအဆီးတစ်ခုဖြစ်ပြီး အလားအလာကို ထုတ်ဖော်ပြသတာလို့ ဆိုလိုတာပါ။
04:22
For the world,
85
262050
1293
ကမ္ဘာကြီးအတွက်
04:23
it means a loss in productivity and economy.
86
263384
3337
ကုန်ထုတ်စွမ်းအားနဲ့ စီးပွားရေးမှာ ဆုံးရှုံးမှုလို့ ဆိုလိုတာပါ။
04:27
Just depression and anxiety disorder
87
267222
2502
စိတ်ဓာတ်ကျတာနဲ့ စိုးရိမ်သောကရောဂါကြောင့်
04:29
cause the global economy an estimated one trillion dollars each year
88
269724
4254
ကမ္ဘာ့စီးပွားရေးဟာ ကုန်ထုတ်စွမ်းအားမှာ တစ်နှစ်ကို ခန့်မှန်းခြေ ဒေါ်လာ
04:34
in lost productivity.
89
274020
1752
တစ်ထရီလီယံခန့် ဆုံးရှုံးတယ်။
04:36
But I believe that the most important costs
90
276231
3336
ဒါပေမဲ့ အရေးကြီးဆုံး ကုန်ကျစရိတ်က လူတွေကြားမှာ ဆက်သွယ်မှု အရည်အသွေး
04:39
are the decrease in the quality of connections between people.
91
279609
3629
ကျဆင်းသွားတာလို့ ကျွန်မ ယုံကြည်တယ်။
04:43
The loss of self awareness.
92
283571
2253
မိမိကိုယ်မိမိ သတိရှိမှု ဆုံးရှုံးတာပါ။
04:46
An increase in hatred and violence.
93
286157
2961
မုန်းတီးမှု၊ အကြမ်းဖက်မှု တိုးလာတယ်။
04:50
Psychotherapy is not only about one individual finding help
94
290245
4129
စိတ်ရောဂါကုထုံးက လူတစ်ဦးချင်းစီရဲ့ ပြဿနာတွေကို
04:54
for their individual issues.
95
294374
2210
ကူညီရှာဖွေပေးရုံသာ မဟုတ်ဘူး။
04:58
When one of us is wounded, all of us share in that wound.
96
298169
4129
ကျွန်မတို့ထဲက တစ်ယောက်ဒဏ်ရာရတဲ့အခါ အားလုံးက ဒီဒဏ်ရာကို အတူဝေယူတာပါ။
05:03
Psychotherapy is a way to move forward from the burden of the past
97
303049
4922
စိတ်ကုထုံးက နာကျင်ခြင်းသံသရာကို ချိုးဖျက်ရင်း၊ ကုစားခြင်းနဲ့
05:08
and trauma of the present
98
308012
1919
ကိုယ်ပိုင် အသိပညာ လမ်းကြောင်းကို
05:09
by breaking cycles of hurt,
99
309931
2169
လက်ခံယုံကြည်ရင်းနဲ့
05:12
by embracing the path of healing and self-knowledge.
100
312141
4171
အတိတ်ရဲ့ ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးနဲ့ ပစ္စုပ္ပန် စိတ်ဒဏ်ရာကနေ ရှေ့ဆက်ဖို့ နည်းလမ်းတစ်ခုပါ။
05:16
Because by knowing ourselves and seeking healing from our pain and trauma,
101
316771
5547
ကိုယ်တိုင်သိပြီး ကိုယ့်နာကျင်မှုနဲ့ စိတ်ဒဏ်ရာကနေ ကုစားဖို့ကြိုးပမ်းရင်း၊
05:22
we also become better human beings in our interconnected world,
102
322360
5005
ကျွန်မတို့ဟာ အပြန်အလှန် ဆက်သွယ်နေတဲ့ ကမ္ဘာမှာ ပိုကောင်းတဲ့ လူသားတွေ ဖြစ်လာပြီး
05:27
bringing a real hope for peace.
103
327407
3962
ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် မျှော်လင့်ချက်အစစ်ကို ဆောင်ကြဉ်းပေးတာကြောင့်ပါ။
05:31
Thank you.
104
331870
1167
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:33
(Applause)
105
333037
3754
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7