The role of faith and belief in modern Africa | Ndidi Nwuneli

34,815 views ・ 2018-04-23

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: halo fariq
00:12
I was born to two amazing professors who were not religious.
0
12513
4107
دایک و باوکم دوو پڕۆفێسۆری بێباوەڕن.
00:17
In fact, my father's regular response
1
17439
2374
لە ڕاستیدا، وەڵامە ڕێکوپێکەکەى باوکم
00:19
to the question about why we didn't go to church on Sundays was,
2
19837
4000
دەربارەى ئەو پرسیارەى بۆچى لە ڕۆژانى شەممە ئێمە نەدەچووین بۆ کڵێسە،
00:23
"When others go to pray, I go to play."
3
23861
3237
کاتێک خەڵک دەچنە کڵێسە من دەچم یاری دەکەم.
00:27
Tennis, in case you're wondering.
4
27122
2399
بۆ زانیاریتان، یاری تێنسمان دەکرد.
00:30
Faith found me and my siblings when university students came to our house
5
30034
4452
باوەڕ من، خوشک و براکانمى دۆزیەوە کاتێک خوێندکارانى زانکۆ هاتن بۆ ماڵمان
00:34
to invite us to Sunday school.
6
34510
1829
تا بانگێشتمان بکەن بۆ قوتابخانەی یەکشممە.
00:36
I was drawn by their sense of personal conviction
7
36875
3805
وای بۆدەچم خۆیان تاوانبار بکەن
00:40
and their life of service,
8
40704
2021
و ژیانیان پڕە لە خزمەت،
00:42
and opted for baptism into the Christian faith
9
42749
3247
وا دیاریکراوە بۆ پاککبونەوە لەناو بیرو باوەڕى مەسیحیەکان
00:46
as my 10th birthday present.
10
46020
2058
وەک دیارى ١٠ساڵەى لەدایکبونم.
00:48
My faith has shaped my work as a social entrepreneur,
11
48634
3588
باوەڕى من وەک داهێنەرێکى کۆمەڵایەتى، شێوەى کارەکەم دیاریدەکات
00:52
attempting to address Africa's most pressing challenges
12
52246
2642
هەوڵدان بۆ چارەسەرى خێراى کارەساتى ئەفریقیا
00:54
over the last 17 years,
13
54912
2326
لە ١٠ ساڵى ڕابردوو،
00:57
and my work training youth as leaders
14
57262
3864
کارى من مەشقى لاوانە بۆ ڕابەری
01:01
and promoting ethics across Africa.
15
61150
2382
و بڵاوکردنەوەى ڕەوشتە لەسەرتاسەرى ئەفریقیا.
01:05
Twenty-nine years later,
16
65094
1606
دواى بیست و نۆ ساڵ،
01:06
as a Sunday school teacher myself,
17
66724
2424
لە ڕۆژى یەکشەممە کە مامۆستا بووم،
01:09
my faith was challenged by a young nine-year-old
18
69172
3714
لەلایەن گەنجێکى نۆ ساڵانەوە باوەڕم خرا ژێر پرسیار
01:12
who asked a series of questions.
19
72910
1861
کە کۆمەڵێک پرسیاری کرد.
01:15
He asked,
20
75895
1528
پرسى،
01:17
"Ms. Ndidi, does God hate Africans?"
21
77447
3429
"خاتوو، نیدیدى ئایا خودا ڕقى لە ئەفرقییەکانە؟،"
01:22
To which I quickly retorted, "Of course not.
22
82345
2223
بەشێوەیەکی خێرا وەڵامم دایەوە.، بێگومان نەخێر"
01:24
God loves all his children equally."
23
84592
2182
خودا هەموو و منداڵەکانى بە یەکسانى و وەک یەک خۆشدەوێت.
01:27
Then he asked, "So why do so many young African children die?"
24
87634
3650
"دواتر پرسى، بۆچى مێرد منداڵەکانى ئەفریقیا دەمرن؟"
01:32
I stumbled and mumbled as I responded.
25
92685
2389
لەگەڵ وەڵامدانەوە چوومە ناو خەیاڵ و وڕێنەم دەکرد.
01:35
"There are many reasons why young African children die.
26
95530
3273
چەندین هۆکار هەیە کە بۆچى مێرد منداڵە ئەفریقیەکان دەمرن.
01:39
Most of them are man-made, and we cannot blame God."
27
99491
3013
"زۆربەیان دروستکراوى دەستى مرۆڤن، و ناتوانین لۆمەى خودا بکەین.
01:43
So he asked, "Why does he let it happen?
28
103533
2601
هەروەها پرسى، "بۆ ڕێگەدەدات ئەوە ڕووبدات؟
01:46
He could stop it."
29
106158
1156
دەیتوانى ئەم ئازارە کۆتایی پێبهێنێت.
01:47
And I said ...
30
107859
1150
و وتم...
01:49
"Yes he could, yes he could,
31
109973
2048
بەڵی دەتوانێ، بەڵام پەروەردگار
ئێمەى ناردووە تا گۆڕانکارى بکەین بۆ بەرەو پێشبردنى مرۆڤایەتى
01:52
but he sent us here as change agents,
32
112045
2898
01:54
light of the world, salt of the earth,
33
114967
2621
ڕووناکى جیهان، سوێرى زەوى،
01:57
and we are failing."
34
117612
1264
و کەوتین."
02:00
Africa has had a mixed affair with organized religion,
35
120839
3565
ئەفریقیا کێشەیەکى ئاڵۆزى لەگەڵ ئاینە ڕێکخراوەکان هەیە،
02:04
with both positive and negative consequences.
36
124428
2912
لەگەڵ ئامانجە باش و خراپەکانى.
02:08
The Christian missionaries educated most of our political elite,
37
128624
3485
موژدەبەرە مەسیحیەکان زۆرینەی دەستەبژێرە سیاسیەکانی ئێمەیان پەروەردە کردوە،
02:12
like Senghor and Nkrumah,
38
132133
2087
وەک سینغۆر و نکروما،
02:14
built many of our first hospitals and schools.
39
134244
3403
نەخۆشخانە و خوێندنگەکانی سەرەتاییەکانی ئێمەیان دروست کرد.
02:18
Similarly, Islam has introduced commerce and mathematics
40
138747
6102
هەروەک چۆن ئیسلام بە بازرگانى و بیرکارى ناساند
02:24
across the continent.
41
144873
1396
لە کێشوەرەکەمان.
02:27
Today, we have over a billion Africans who profess a strong faith.
42
147372
5476
ئەمڕۆ، ئێمە زیاتر لە ملیارێک ئەفریقى باوەڕداری توندمان هەیە.
02:34
What is the net effect of this on our continent?
43
154443
3693
کاریگەرى ڕاستەقینەی لەسەر ئەم کیشوەرەى ئێمە چى دەبێت؟
02:39
A recent "Economist" article said that the face of the future
44
159155
4675
لە ڕۆژنامەی ئیکۆنۆمیستدا هاتووە لە ڕوخساری داهاتووی جیهاندا،
02:43
of the world's most popular religion is African.
45
163854
2982
ئەفریقا پڕ ئاینترین دەبێت.
02:48
Now, both Islam and Christianity underscore the importance of social impact
46
168400
5158
ئێستا، ئیسلام و مەسیحیەت وەک یەک لە گرنگی کاریگەری بەریەکەوتن و وەک پتەوی
02:53
as critical tenets of our faith.
47
173582
1944
باوەرە بنچینەیەکانمان بە ئاینەکەمانەوە دووپات دەکەنەوە.
02:56
Muhammad is noted for stating
48
176983
3946
قسەیەکی بەناوبانگی محمد هەیە
03:00
that he is not a believer who goes to bed on a full stomach
49
180953
4285
کە ئەو باوەڕدار نەبووە کە دەچێتە جیگەى خەو بەسکى پڕ
03:05
when his neighbor to his side is hungry.
50
185262
2191
کاتێک دراوسێ نزیکەکانى برسین.
03:08
And all through the New Testament,
51
188456
1903
گەر ئاماژە بە کتێبی ئینجیل بکەین،
03:10
Jesus Christ talks about loving your neighbors as yourselves,
52
190383
2928
عیساى مەسیح دووپاتی خۆشویستنى جیرانەکانمان وەکو خۆمان کردۆتەوە،
03:14
giving to the poor, caring for the sick,
53
194654
2913
دەست گرتنی هەژارەکان و گرنگیدان بە نەخۆشەکان
03:18
and James, too, says that "faith without works is dead."
54
198604
3605
و جەیمسیش دەڵێت: باوەڕ بەبێ کردەوە هیچ واتایەکى نییە.
03:23
So I strongly believe that faith-based organizations have a critical role to play
55
203236
5333
و دڵنیام لەسەر ئەوەى کەوا ڕێکخراوە ئاینیەکان ڕۆڵى تایبەتیان هەیە
03:28
in driving social impact in Africa.
56
208593
2024
لە ڕێگەی دانانی کاریگەری کۆمەڵایەتی.
03:31
But for this to occur, we need three critical changes.
57
211321
4230
بۆ بەدیهێنانی ئەم گۆڕانکاریانە پێویستە سێ شت لە بنچینەوە بگۆڕێن.
03:36
The first is that we need to change our mindsets.
58
216355
2577
یەکەمیان پێویستە بیرتەسکیمان نەهێڵن.
03:39
Both as people of faith and of those who are not religious,
59
219983
3532
بۆ ئەو کەسانەى بڕوادارن و، ئەوانەشى کە بڕوادار نین
03:43
their perceptions of those of us who are people of faith.
60
223539
2726
زانینیی ئەوەی کەوا ئەوانیش کەسانی بڕواداران.
03:47
Now, for people of faith and those of us who are religious,
61
227471
4186
ئێستا، بۆ ئەوانەی بڕواداران و ئێمەش کەوا کەسانی بەباوەڕین
03:51
we often say, "If God wills, I'll do this;
62
231681
2807
هەمیشە دەڵێین "انشاء اللە."، ئەم کارە دەکەم
03:54
inshallah, I'll do that --
63
234512
2286
---گەر خودا ویستى لەسەربێت، ئەمە دەکەم
03:56
by God's grace, I'll do this."
64
236822
2158
بە جوانى خودا، ئەوە ئەکەم.
03:59
Now there are many things, I believe, that we can control --
65
239988
4096
ئێستا چەند شتێک هەیە، بڕوام وایە، کە دەتوانین دەستى بەسەردابگرین
04:04
some we cannot.
66
244108
1252
ھەندێکیش ناتوانین.
04:06
I believe that God is all-powerful,
67
246431
2004
باوەڕم وایە خودا بەهێزترینە،
04:08
but he's not a micromanager.
68
248459
1564
بەڵام بەڕێوەبەرى تەکنیکى نییە.
04:11
(Laughter)
69
251066
1992
(پێکەنین)
پەروەردگار ئێمەی ناردووە تا گۆڕانکاری بۆ بەرەو باشبردنی مرۆڤایەتی بکەین،
04:13
He has sent us here as his change agents,
70
253082
3223
04:16
and we must stop making excuses
71
256329
1881
ئێمەش پێویستە بیانو هێنانەوە بوەستێنین
04:18
and using him.
72
258234
1152
ئەم هەڵە بەکاربهێنین.
04:20
That means that if you're a teacher,
73
260478
2350
ئەمە ئەوە دەگەیەنێ ئەگەرتۆ مامۆستایت،
04:22
go to school and give your students the best.
74
262852
2324
بڕۆ بۆ قوتابخانە و باشترین پێشکەشی خوێنکارەکانت بکە.
04:25
If you're a public-sector official,
75
265889
1675
ئەگەر لە لە کارگێری کەرتی گشتیت،
04:27
release the funds meant for that school or public health-care center
76
267588
3532
پارەی تەرخان کروا بۆ ئەو قوتابخانە و سەنتەر تەندروستیە گشتیەکان خەرج بکە
04:31
instead of stealing it for your personal purposes.
77
271144
3059
لەجیاتی دزینی یان بەکارهێنانی بۆ مەرامی خۆت.
04:35
By claiming that we have no power over our past, present and future,
78
275629
4773
بە داواکردنی ئەوەی هیچ توانایەک نییە بۆ ڕابردوو، ئێستا و داهاتوومان،
04:40
we give too much authority to the wicked
79
280426
3469
ئێمە دەسەڵاتی زۆر دەدەینە خراپەکاران
04:43
who steal funds and beg God for forgiveness.
80
283919
3650
ئەو کەسەی سامان دەدزێ و داوا لە خودا دەکات کە بیبەخشێ.
04:49
Now for those of you who are not religious,
81
289376
2065
ئێستا بۆ ئێوە کە بێباوەڕن،
04:51
you also have to change your mindsets about us.
82
291465
2209
تۆش پێویستە بیرو بۆچوونت دەربارەی ئێمە بگۆڕێ.
04:54
There are many of us who are hardworking,
83
294449
2657
زۆرێک لە ئێمە سەرسەختانە کاردەکەین،
04:57
ethical and intellectual.
84
297130
2540
بە ڕەوشت و ڕۆشنبیرین.
04:59
It might surprise you.
85
299694
1251
ڕەنگە سەرسامت بکا.
05:00
(Laughter)
86
300969
2210
(پێکەنین)
05:03
Now the second step
87
303203
1479
ئێستا هەنگاوی دووەم
05:04
is that we have to utilize our resources and assets
88
304706
3517
ئەوەی ئێمە سودی لێوەردەگرین سەرچاوەکان و داهاتەکان
05:08
for social impact.
89
308247
1150
بۆ کاریگەریە کۆمەڵاىەتیەکان.
05:10
In England,
90
310052
1284
لە ئینگڵاند،
05:11
1,900 churches have been shut down since 1969,
91
311360
5907
لە ساڵی 1969 تا ئێستا 1900 کڵێسە دەرگایان داخستووە،
05:17
due to shrinking congregations,
92
317291
2627
بەهۆی گرژبوونی کۆمەڵ،
05:19
while in Africa, every single day,
93
319942
2246
لە کاتێکدا لە ئەفڕیقا هەموو ڕۆژێک،
05:22
a church or mosque is being built.
94
322212
1678
کڵێسەیەک یان مزگەوتێک دروست دەکرێت.
05:24
In some communities, you might not find a public health center,
95
324728
3080
لە هەندێ شوێن دۆزینەوەی سەنتەری پزیشکی لەوانەیە ئەستەم بێت،
05:27
a post office or even a school,
96
327832
2425
نووسینگەی پۆست یان هەتا لە خوێندنگەش،
05:30
but you'll find a church or mosque.
97
330281
1691
بەڵام مزگەوت و کڵێسە لە هەموو شوێنک بەردەستە.
05:32
Some of these churches and mosques are world-class,
98
332842
3793
هەندێ لەو کڵێسە و مزگەوتانە جیهانین،
05:36
with excellent audio-visual systems,
99
336659
1986
سیستەمە دەنگی-بینراوەی نایابیان هەیە،
05:38
wonderful meeting spaces,
100
338669
1830
شوێنی چاوپێکەوتن و پرسەی جوانیان هەیە،
05:40
and they organize events that rival international concerts.
101
340523
3274
وە بۆنەی جیاواز ڕێکدەخەن.
05:44
The sad reality is that many of them are empty during the week.
102
344935
3918
ڕاستییە تاڵەکە ئەوەیە زۆرێکیان بەدرێژای هەفتە بەتاڵن.
05:49
I live in the Lekki area of Lagos,
103
349939
1999
من لە ناوچەى لێکی لە لاگۆس دەژیم،
05:53
and in my community, there are at least 50 really nice churches,
104
353264
3277
لە کۆمەڵگای مندا، بەلایەنی کەمەوە ٥٠، کڵیسە هەیە
05:57
but there's no adult literacy center,
105
357708
2538
بەڵام سەنتەری خوێندنەوە و نووسین بۆ هەرزەکارانی لێ نییە،
06:00
no homeless shelter
106
360270
1889
پەناگەیەک بۆ ئاوارەکان نییە
06:02
and very few public schools and hospitals.
107
362183
2671
و چەند قوتابخانە و نەخۆشخانەى گشتى کەم بنیاتنراون.
06:05
Many of these spaces could be utilized for social change.
108
365601
4538
دەتوانێت هەندێک لەو شوێنانە بۆ گۆڕانى کۆمەڵایەتى بەکاربهێندرێت،
06:11
Imagine if every single church in Lekki opened its doors
109
371258
4953
بهێنە بەر چاو گەر گشت کڵێسەکانی ناوچەی لێکی دەرگەیان واڵا بکەن
06:16
to the homeless at night,
110
376235
1754
بۆ بێ لانەکان لەشەواندا،
06:18
gave them a sleeping bag, a warm meal and a voucher in the morning
111
378013
4491
شوێنى خەوتن، ژەمێکی گەرم و هۆکاری گواستنەوەیان لە بەیانیاندا پێبدرێت
06:22
to learn a vocational course,
112
382528
1840
بۆ فێربونی کۆڕسێکی پیشەیی،
06:24
offered by the unemployed youth who attend that church.
113
384392
3064
ببەخشرێت بەم گەنجە بێکارانەی لە کڵێسە ئامادە دەبێت
06:27
That would demonstrate what we preach
114
387480
2968
ئەمە دوپاتى وانەکانم دەکەنەوە
06:30
and what we speak about as people of faith,
115
390472
3335
و ئێمە چی دەڵێین وەک خەڵکى باوەڕدار،
06:33
and what led me to Christianity in the first place.
116
393831
3172
وە چى واى کردمی بە مەسیحی لە سەرەتاوە.
06:38
Similarly, we have to utilize our resources for social change.
117
398675
5639
دەبێت سەرچاوەکانمان بخەینە کار بۆ گۆڕانکاریە کۆمەڵایەتیەکان.
06:45
The 2016 "why give" survey conducted in Kenya
118
405506
3771
٢٠١٦ "(بۆچى دەبەخشین)" پێوەرى لە کینیا ڕێکخرا
06:49
reveals that close to 60 percent of adults give to faith-based organizations --
119
409301
5743
دەریدەخات نزیکەى ٪٦٠ زیندانى --بەبنەماى ڕێکخراوەکان باوەڕیان پێبەخشراوە
06:55
even more than they give their extended families.
120
415068
2465
تەنانەت زیاتریش دەبەخشن بەخێزانە گەورەکەیان.
06:58
This is not unique to Kenya.
121
418165
1449
ئەمە یەکسان نییە بۆ کینیا.
07:00
It's quite prevalent across Africa.
122
420681
1801
ئەمەش زۆر باوە لەسەرانسەرى ئەفریقیا.
07:03
Many of our faith-based organizations have tremendous amounts of wealth
123
423395
3827
زۆرینەى باوەڕمان پەیوەستە بە ڕێکخراوەکان کە بەشێکى گەورەى سامانیان هەیە
07:07
that can be utilized for social change.
124
427246
2717
ئەمەش دەتوانێت بەکاربێت بۆ گۆڕانى کۆمەڵایەتى.
07:10
We have to check the sources of uses of these funds
125
430990
3045
پێویستە ئەو سەرچاوانە بپشکنین کە کۆمەکەکان بەکاردێنن
07:14
and curb the excesses by our faith-based organizations.
126
434059
3884
و چاودێرى زیادەڕۆییەکان بکەین لەلایەن ڕێکخراوە لەسەر باوەڕ دامەزراوەکان.
07:18
Now, this will require courage on the part of members,
127
438607
3808
ئێستا ئەمە پێویستى بە ئازایەتیە، لەلایەن ئەندامەکانەوە،
07:22
who will have to put their imams and priests on straight salaries,
128
442439
4455
پێویستە ئیمامەکان و قەشەکان، بخاتە سەر موچەیەکى ڕێک،
07:26
require audited financial statements that will be published
129
446918
3458
پێویستە وردەکارى پێداویستیە داراییەکان ئاشکرا بکرێن
07:31
and even reject contributions from unethical sources.
130
451583
3869
تەنانەت هاوکاری لەسەرچاوە نا ئەخلاقیەکان ببڕن.
07:36
But it's possible.
131
456893
1150
بەڵام ئەمە ئاساییە.
07:38
We're already seeing positive examples in South Africa and Kenya,
132
458669
3397
ئێمە نمونەى ئەرێنى دەبینین لە، باشوورئ ئەفریقا و کینیا،
07:42
and the organizations,
133
462090
1151
و ڕێکخراوەکان،
07:43
such as the Africa Council for Accreditation and Accountability
134
463265
3786
هەروەک (ئەنجومەنى ئەفریقیەکان بۆ بایەخ پێدان و لێپێچینەوە)
07:47
that's checking faith-based organizations
135
467075
2262
کە چاودێێریکردنى ڕێکخراوە ئایینیەکان دەکات
07:49
and ensuring that they comply with biblical standards of stewardship.
136
469361
3880
بۆ دڵنیا بوون لەوەی ڕەچاوى شێوازە ستانداردەکانی ئینجیل دەکەن.
07:54
Now, the third step
137
474824
1746
ئێستا سێیەم هەنگاو،
07:56
is that we have to partner with all stakeholders,
138
476594
2691
دەبێت لەگەڵ بەهێزەکان ببینە هاوبەش،
07:59
and this is especially relevant for the non-religious in the audience.
139
479309
3818
ئەمە بە تایبەتی گرنگە بۆ بینەرو بیسەرە نا ئاینییەکان.
08:04
Recognizing the power and potential of faith-based organizations,
140
484024
4714
ناسینەوەى ئەو هێزو ڕێکخراوەکانى پەیوەستن بەدینەوە،
08:09
leveraging their assets, their scale,
141
489752
3095
پلە و هەبوونیان بەرزکاتەوە،
08:12
the public trust and credibility they have,
142
492871
2224
خەڵکی درک بە تواناکانیان دەکەن،
08:15
their lower operating costs,
143
495119
1335
ئەمە کار، لە خەرجیەکان دەکات،
08:16
their access to the grassroots
144
496478
1486
توانایان بۆ چارەسەری کێشەکان
08:17
and their presence abroad.
145
497988
1288
وە ئامادەبوونیان لەدەرەوە.
08:19
Politicians recognize this,
146
499802
1935
سیاسیەکان بەمە دەزانن،
08:21
and campaign seasons are always filled with stops and picture opportunities
147
501761
4294
وەرزەکانی کەمپین پڕە لە وەستان و دروستکردنی هەڵ
08:26
with leading faith leaders.
148
506079
1526
بە سەپەرشتى سەرۆکەکان،
08:28
Sadly, once elected,
149
508214
1461
بە خەمبارییەوە، کە هەڵبژێردران،
08:29
many of these faith-based organizations are ignored.
150
509699
3488
زۆربەى ئەو ڕێکخراوە ئیمندارانە پشتگوێ دەخرێن.
08:33
And in fact, a World Bank survey revealed
151
513211
2405
وە لە ڕاستیدا پێوەرى بانکى جیهانى دەردەیخات،
08:35
that 30 to 70 percent of assets owned by medical organizations in Africa
152
515640
5770
ڕێژەى ٣٠ تا ٧٠لەسەدی موڵکایەتیان لەلایەن دامەزراوە تەندروستیەکانەوە دەکرێت
08:41
are actually owned by faith-based organizations,
153
521434
2604
لە ڕاستیدا لەلایەن ئەو ڕێکخراوانە بەدەست هێندراوە،
08:44
but that there's very little collaboration between the faith community
154
524062
4120
بەڵام کۆمەڵەى باوەڕ زۆر کەم کاردەکەن لەگەڵ
08:48
and public health-care systems.
155
528206
1801
سیستمى چاودێرى تەندروستى گشتى.
08:50
One positive example is from Ghana,
156
530835
3044
نمونەیەکى ئەرێنى لە گانا،
08:53
where the Ghana Catholic Health Service partnered with a range of stakeholders
157
533903
4449
کە خزمەتگوزارییە کاسۆلیکییەکان هاوبەشیان لەگەڵ بەهێزەکان کرد
08:58
and was able to realize a 31 percent reduction in mortality.
158
538376
5883
و توانیان ڕێژەى لەناوچوون کەمبکەنەوە بەڕێژەى لەسەدا ٣١.
09:05
I believe there's so much potential that can be realized
159
545470
3183
بڕوام وایە زۆر شتى شاراوە هەن پێویستە بزانرێن
09:08
when we walk across the divide of faith
160
548677
2928
کاتێک قسە لەسەر باوەڕ دەکەین
09:11
and, hand in hand, try to solve many of our problems.
161
551629
2807
دەست لەناو دەست، هەوڵى چارەسەرى، کێشەکانمان دەدەین.
09:15
Similarly, faith-based organizations can support the transfer
162
555471
3273
هاوشێوەى ئەمە، ڕێکخراوە ئایینیەکانیش یارمەتیدەرن بۆ گواستنەوە
09:18
of critical skills and knowledge.
163
558768
1664
یان بوارە زانیارى و ڕەخنەییەکانç
09:20
Many of you in the NGO community or in the private sectors
164
560922
3253
NGO زۆربەتان لە کۆمەڵگەى لە کەرتە تایبەتیەکان
09:24
realize how difficult it is to even attract 150 to 200 people
165
564199
4674
دەزانن چەند سەختە سەرنجى ١٥٠ بۆ ٢٠٠ کەس ڕاکێشیت
09:28
to your conferences,
166
568897
1166
بۆ کۆنفڕانسەکانتان،
09:30
sometimes even offering stipends,
167
570087
1891
هەندێک کات مووچەشیان دەدەینێ،
09:32
reimbursements of transportation costs.
168
572002
2102
خەرجکردنی تێچووى گواستنەوە.
09:34
Meanwhile, faith-based organizations draw thousands and millions
169
574128
4485
لەڕاستیدا ئەم ڕێکخراواە ئیماندارانە بە هەزارەها و ملیۆنەها خەڵک دەبینن
09:38
every Sunday or Friday ...
170
578637
1832
هەموو یەکشەمەیەک یان هەینى...
09:42
with the promise of a good sermon.
171
582077
3048
.بە بەڵێندانى و وتارى باش
09:46
The truth is we cannot address issues around family planning
172
586534
3834
لە ڕاستیدا ناتوانین کێشە خێزانیەکان بخەینە ڕوو
09:50
without faith-based organizations in Africa.
173
590392
2288
بەبێ ڕێکخراوە ئاینیەکان لە ئەفریقیا.
09:53
Issues such as democratic rights and voter registration,
174
593775
2660
وەک مافى دیموکراسى و دەنگدان لە ئەفریقیا،
09:56
ensuring that every member of a congregation
175
596459
2500
تاکو دڵنیا ببنەوە کەوا هەموو ئەندامانى کۆنگرەکە
09:58
has a voter registration card,
176
598983
1849
کارتى دەنگدانیان هەیە،
10:00
understands their democratic rights
177
600856
2305
لە مافە دیموکڕاتەکانیان تێدەگەن
10:03
and can exercise that.
178
603185
1994
وە دەتوانن مەشقى ئەمە بکەن.
10:06
I really think it's critical that we consider partnering
179
606291
2929
بەڕاستى وابیردەکەمەوە ئەم ڕەخنانە ئاماژەى پێکراوە هاوبەشن
10:09
with faith-based organizations to deliver social impact.
180
609244
2911
لەگەڵ ڕێکخراوە ئیماندارەکان بۆ ڕزگاربوون لە کێشە کۆمەڵایەتیەکان.
10:13
It's also important to note that African faith-based organizations
181
613390
3502
گرنگە تێبینى ئەوەش بکەین کە ڕێکخراوە ئیماندارەکان،
10:16
have a strong presence globally.
182
616916
1783
ئامادەبوونێکى بەهێزى جیهانى هەیە،
10:19
There are over 2,000 African nuns and priests in leadership positions
183
619324
4120
زیاتر لە ٢٠٠٠ ڕەبەن و قەشەى ئەفریقى هەن لە شوێنى ڕابەرایەتى
10:23
in Europe,
184
623468
1407
لە ئەوروپا،
10:24
with more influence than some of our diplomatic envoys,
185
624899
3540
لەگەڵ کاریگەرییە زۆرەکانی، کە زۆربەی نوێنەرە دبلۆماسییەکانمان
10:28
operating at a fraction of the cost.
186
628463
2270
کارپێکردنی لەکاتی بەهاکان.
10:30
They can serve as influencers and supporters.
187
630757
3493
دەتوانن وەک کاریگەر و پاڵپشتیکەر خزمەت بکەن.
10:34
Similarly, some African churches have a presence
188
634274
3269
هاوشێوەى ئەمە، هەندێک لە کڵێسە ئەفریقیەکان ئامادەییان هەیە
10:37
in countries across the globe,
189
637567
1522
لە سەرانسەرى جیهاندا،
10:39
and the Redeemed Christian Church of God has a presence in 196 countries,
190
639113
4453
RCCG و لە ١٩٦ وڵات هەیە،
10:43
serving as a bridge to the diaspora and providing support.
191
643590
3101
پاڵپشتی یەهودییەکان دەکات و پشتیگیرییان بۆ بەدەست دێنی.
10:47
If our public-sector organizations could partner with these institutions,
192
647461
4256
گەر ڕێکخراوەکانى کەرتى گشتى هاوەبەشیان کردبا لەکەڵ ئەم دامەزراوانە،
10:51
we could unlock the potential of our diaspora populations.
193
651741
3746
دەمانتوانی هاوشێوەی جولەکەکان خزمەت بە هەموو دانیشتوان بکەین.
10:56
I know some of you are still struggling with this topic,
194
656986
3486
دەزانم هەندێک لە ئێوە تا ئێستا دەجەنگن لەگەڵ ئەم بابەتە،
11:00
but I challenge you to think about it.
195
660496
2278
بەڵام من تەحەدای ئێوە دەکەم کە بیرى لێ بکەنەوە.
11:02
A wise man once said, "Faith is a risk,
196
662798
2198
یەکێک لە پیاوە ژیرەکان دەڵێت، "باوەڕ مەترسیدارە
11:06
but it's a risk that I cannot afford not to take."
197
666099
3092
بەڵام مەترسییەکە کە ناتوانم ئەنجامی نەدەم."
11:09
I would suggest that partnerships with faith-based organizations are a risk,
198
669999
4376
من وا پێشنيار دەکەم کە هاوبەشى لەگەڵ ڕێکخراوە ئاینیەکاندا مەترسیدارن،
11:14
but one that all stakeholders that are committed to social impact in Africa
199
674399
4585
بەڵام یەکێک لەو شتانەی بەرپرسەکان ئیلتیزامی پێوە دەکەن بۆ گۆرانی کۆمەڵایەتی
11:19
cannot afford not to take.
200
679008
1675
ناتوانن هەنگاوی بۆ نەنێن.
11:21
I often reflect on my conversation with that young boy,
201
681942
3152
هەمیشە دەگەڕێمەوە سەر ئەو گفتوگۆیەی لەگەڵ کوڕێکی لاودا کردم،
11:25
and I believe I should have ended it a little differently.
202
685118
3230
باوەڕموایە پێویستبوو جیاوازتر کۆتایی کۆتایی پێبهێنم.
11:28
First, I should have commended him for asking tough questions.
203
688372
3611
سەرەتا، پێویست بوو لە ڕێی پرسایەوە پێشنیازی پرسیاری قورسی بۆ بکەم.
11:32
Africa needs more young people who challenge the status quo,
204
692537
3423
ئەفریقا پیویستی بەو گەنجانە هەیە کە بەرەنگاری بارودۆخە چەقبەستووەکانی ببێتەوە.
11:35
even in the faith communities.
205
695984
1661
تەنانەت لە ناو باوەڕدارەکانیشدا.
11:38
Secondly, I should have given him a little more hope.
206
698698
2909
دووەمیان، پێویست بوو کەمێک هیواى زیاترم پێ بدایە.
11:42
Not hope in the afterlife,
207
702083
1624
هیوای دوای مردن نا،
11:43
but hope in Africa today,
208
703731
3064
بەڵکو هیوای ئەفریقای ئەمڕۆ،
11:46
because the faithful are powerful.
209
706819
1981
چونکە باوەڕداران بەهێزن.
11:49
Not just because of their beliefs but because of their assets,
210
709636
3342
نەک تەنها لەبەر بیروباوەڕیان، بەڵکو بەهۆى داراییان
11:53
their resources, their army of volunteers,
211
713002
3801
سەرچاوەکانیان، سوپا خۆبەخشەکانیان،
11:56
and because working together, across the divide,
212
716827
4243
وە بەهۆى کارکردن بەیەکەوە، بەدرێژایى دابەش کردنەکە،
12:01
we can live as positive examples for what our children --
213
721094
5048
--دەتوانین وەک نمونەیەکى ئەرێنى بژین بۆ منداڵەکانمان
12:06
my children, your children --
214
726166
1566
--منداڵەکانى من، منداڵەکانى ئێوە
12:07
deserve to see.
215
727756
1692
شایەنی ئەوەن ببینن.
12:09
An Africa that demonstrates that God loves Africans
216
729472
3593
ئەفریقا کە دوپاتى کردۆتەوە خودا ئەفریقیەکانى خۆشدەوێت
12:13
and that we are just as capable as any other world region
217
733089
3513
ئێمە تەنها توانامان هەیە وەک هەریەک لە هەرێمەکانى ترى جیهان
12:16
in solving our problems
218
736626
1590
لە چارەسەرى کێشەکانمان
12:18
in peace ...
219
738240
1150
...لە ئاشتى
12:20
and love.
220
740314
1412
وە خۆشەویستى.
12:23
I love this quote that says,
221
743361
2809
ئەم وتەیەم بەدڵە کە دەڵێت،
12:26
"Hope is the ability to hear the melody of the future.
222
746194
5305
هیوا توانایە بۆ بیستنى ئاوازى داهاتوو."
12:32
Faith is the willingness and the courage
223
752855
3024
باوەڕ قایل بوون و ئازایەتییە
12:35
to dance to it today."
224
755903
1428
."بۆ سەماکردنى ئەمڕۆ بۆ ئەو
12:38
I hope that we, as people of faith,
225
758889
4096
هیوام وایە ئێمە وەک خەڵکى باوەڕدار،
12:43
can truly live up to the promise of social impact
226
763009
3706
بتوانین بە دڵسۆزى بژین بۆ ئەو بەدیهێنانی کاریگەرى کۆمەڵایەتى
12:46
that we have been called to do as change agents in society.
227
766739
3559
کە داوامان لێکراوە وەکو بریکار بۆ گۆڕانکارى لە کۆمەڵگە.
12:51
And I believe that working with you,
228
771232
2094
بڕوام وایە کە کارکردن لەگەڵ ئێوە،
12:53
all stakeholders,
229
773350
1251
هەموو دەسەڵاتداران،
12:54
we can truly solve Africa's most pressing challenges.
230
774625
3052
دەتوانین زۆرینەى بەرەنگارییە پێویستەکانى ئەفریقیا چارە بکەین.
12:58
I have that hope ...
231
778483
1206
...بەو هیوایەم
13:00
and I have the faith,
232
780986
1945
و باوەڕیشم هەیە،
13:02
and I've started to dance.
233
782955
1646
و دەستم بە سەما کرد.
13:04
Won't you join me?
234
784625
1241
نالەگەڵم دەبن؟
13:05
Thank you.
235
785890
1151
سوپاستان دەکەم.
13:07
(Applause)
236
787065
3958
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7