The forgotten art of the zoetrope | Eric Dyer

215,102 views ・ 2017-11-05

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Yoonkeun Ji κ²€ν† : Young You
00:12
A long time ago,
0
12890
1677
μ•„μ£Ό μ˜€λž˜μ „
00:14
I was a professional animator.
1
14591
1748
μ €λŠ” ν”„λ‘œ μ• λ‹ˆλ©”μ΄μ…˜ μ œμž‘μžμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:18
(Music)
2
18393
1150
(μŒμ•…)
00:19
[Eric Dyer]
3
19567
1906
[에릭 닀이어]
00:21
[Animator]
4
21497
1010
[μ• λ‹ˆλ©”μ΄μ…˜ 및 인쇄물 μ œμž‘μž]
00:22
[Compositor]
5
22531
1150
00:28
And at night,
6
28245
1726
μ €λŠ” μ €λ…λ§ˆλ‹€ μ œκ°€ μ‹€ν—˜ν•˜λŠ” μž‘ν’ˆμ„ λ§Œλ“€κ³€ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:29
I would make my own experimental films.
7
29995
2283
00:32
(Music)
8
32302
1053
(μŒμ•…)
00:33
And I was spending a lot of time, way too much time, in front of a screen
9
33379
4631
μŠ€ν¬λ¦°μ—μ„œ μƒμ˜ν•  μ˜μƒμ„ λ§Œλ“€κΈ° μœ„ν•΄
μ €λŠ” 슀크린 μ•žμ—μ„œ 맀우 λ§Žμ€ μ‹œκ°„μ„ λ³΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:38
for work that would be presented on a screen,
10
38034
2695
00:40
and I had this great need to get my hands back on the work again.
11
40753
3723
이 일을 λ‹€μ‹œ ν•˜κ³  μ‹Άλ‹€λŠ” κ°•ν•œ μš•κ΅¬κ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:46
Now, before "The Simpsons,"
12
46640
1641
"μ‹¬μŠ¨ κ°€μ‘±λ“€ (The Simpsons)" 이전에
00:48
before "Gumby,"
13
48305
1156
"κ²€λΉ„ (Gumby)" 이전에
00:49
before "Betty Boop,"
14
49485
1678
"λ² ν‹° λΆ‘ (Betty Boop)" 이전에
00:51
before there was such a thing as cinema and television,
15
51187
3456
μ˜ν™”κ΄€μ΄λ‚˜ ν…”λ ˆλΉ„μ „μ΄ μ‘΄μž¬ν•˜κΈ° 전에
00:54
animation was hugely popular in this form.
16
54667
2924
일반적으둜 μ• λ‹ˆλ©”μ΄μ…˜μ€ μ΄λŸ¬ν•œ ν˜•μ‹μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:57
This is a zoetrope.
17
57615
1631
이것은 μ‘°μ΄νŠΈλ‘œν”„μž…λ‹ˆλ‹€.
00:59
And you spin this drum,
18
59270
1781
이 톡을 λŒλ¦¬λ©΄μ„œ
01:01
and you look through the slits into the inside of the drum,
19
61075
2869
ꡬ멍 μ‚¬μ΄λ‘œ 톡을 듀여닀보면
01:03
and you see the animation pop to life.
20
63968
2125
μ• λ‹ˆλ©”μ΄μ…˜μ΄ μ‚΄μ•„ μ›€μ§μ΄λŠ” λͺ¨μŠ΅μ„ λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:06
This is animation in physical form,
21
66612
2698
이것은 물리적 λ°©μ‹μ˜ μ• λ‹ˆλ©”μ΄μ…˜μ΄λ©°
01:09
and it's animation I could get my hands on again.
22
69334
3283
μ œκ°€ λ‹€μ‹œ λ§Œλ“€λ €κ³  ν•˜λŠ” μ• λ‹ˆλ©”μ΄μ…˜μ΄κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:13
I took these ideas to Denmark.
23
73260
1850
μ €λŠ” ν’€λΈŒλΌμ΄νŠΈ 연ꡬ μž₯ν•™κΈˆμœΌλ‘œ
01:15
I went there with my family on a Fulbright Fellowship.
24
75134
2854
이 아이디어λ₯Ό 가지고 κ°€μ‘±λ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ 덴마크둜 κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:18
That's my daughter, Mia.
25
78850
1325
이 μ•„μ΄λŠ” 제 λ”Έ λ―Έμ•„(Mia)μž…λ‹ˆλ‹€.
01:22
I rode around the city on my bicycle
26
82736
2496
μ €λŠ” μžμ „κ±°λ‘œ λ„μ‹œ 주변을 λŒμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:25
and shot all the interesting moving elements of Copenhagen:
27
85256
3339
그리고 μ½”νŽœν•˜κ²μ˜ ν₯미둜운 μ›€μ§μ΄λŠ” μš”μ†Œλ“€μ„ λͺ¨λ‘ μ°μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:31
the boaters in the canals,
28
91012
1696
μš΄ν•˜μ—μ„œ 보트λ₯Ό νƒ€λŠ” μ‚¬λžŒλ“€
01:33
the colors that explode in spring,
29
93875
2065
봄에 λ§Œλ°œν•œ ν™”λ €ν•œ 색듀
01:36
the free-use city bikes,
30
96501
1663
κ³΅κ³΅μžμ „κ±°
01:38
love,
31
98691
1189
μ‚¬λž‘
01:40
textures,
32
100472
1205
촉감
01:42
the healthy cuisine --
33
102148
1347
λͺΈμ— 쒋은 μŒμ‹ λ“±
01:43
(Laughter)
34
103519
1150
(μ›ƒμŒ)
01:46
And I brought all that video back into the physical world
35
106395
3306
그리고 μ €λŠ” κ·Έ λΉ„λ””μ˜€λ“€μ„ 물리적 μ• λ‹ˆλ©”μ΄μ…˜ μ„Έκ³„λ‘œ κ°€μ Έμ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:49
by printing it out on these long strips of ink-jet paper
36
109725
2690
이 κΈ°λ‹€λž€ μž‰ν¬μ ― μš©μ§€μ— μΈμ‡„ν•œ λ’€
01:52
and cutting out the forms.
37
112439
1308
그림을 따라 μ˜€λ €μ„œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
01:54
Now, I invented my own form of the zoetrope,
38
114154
3334
μ €λŠ” μ €λ§Œμ˜ μ‘°μ΄νŠΈλ‘œν”„λ₯Ό λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:58
which removes the drum
39
118600
3089
본래 있던 ν‘œλ©΄μ˜ 톡은 μ œκ±°ν•˜κ³ 
02:01
and replaces the slits with a video camera.
40
121713
4795
μ‹œμ•Ό ꡬ멍은 λΉ„λ””μ˜€ μΉ΄λ©”λΌλ‘œ λŒ€μ²΄ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:07
And this was very exciting for me,
41
127916
2671
맀우 ν₯미둜운 κ²½ν—˜μ΄μ—ˆλŠ”λ°μš”.
02:10
because it meant that I could make these physical objects,
42
130611
4184
μ œκ°€ 직접 μ˜μƒ μ œμž‘μ— ν•„μš”ν•œ μž₯치λ₯Ό μ œμž‘ν•œ ν›„
02:14
and I could make films from those objects.
43
134819
2347
이λ₯Ό μ΄μš©ν•˜μ—¬ μ˜μƒμ„ λ§Œλ“€ 수 μžˆμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
02:18
That's me riding on my bicycle.
44
138153
2014
이건 μžμ „κ±°λ₯Ό 타고 μžˆλŠ” μ €μž…λ‹ˆλ‹€.
02:20
(Laughter)
45
140191
1150
(μ›ƒμŒ)
02:26
I made about 25 paper sculptures,
46
146942
4053
μ €λŠ” 25μž₯의 μ’…μž‡μ‘°κ°μ„
02:31
each the size of a bicycle wheel.
47
151019
1997
μžμ „κ±° 바퀴 크기둜 λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:34
I brought them into the studio,
48
154011
2506
그리고 그것듀을 λ‹€μ‹œ μŠ€νŠœλ””μ˜€λ‘œ κ°€μ Έκ°€
02:36
spun them
49
156541
1190
νšŒμ „μ‹œμΌœμ„œ
02:37
and shot them to make the film "Copenhagen Cycles."
50
157755
3244
"μ½”νŽœν•˜κ² μžμ „κ±°"λΌλŠ” 짧은 μ˜μƒμ„ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:41
(Music)
51
161023
2861
(μŒμ•…)
02:49
This project not only allowed me to get my hands back on the work again
52
169873
3661
이 μ˜μƒμ„ λ§Œλ“€λ©΄μ„œ μ €λŠ” μ• λ‹ˆλ©”μ΄μ…˜ μ œμž‘μ— λ³΅κ·€ν•œ κ²ƒλΏλ§Œ μ•„λ‹ˆλΌ
02:53
but it helped me get my life back.
53
173558
1902
제 인생을 λ˜μ°Ύμ„ 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:56
Instead of spending 12, 15 hours a day with my face plastered to a screen,
54
176016
5413
슀크린과 얼꡴을 ν•˜λ£¨μ— 12~15μ‹œκ°„μ”© λ§ˆμ£Όν•˜λŠ” λŒ€μ‹ 
03:01
I was having these little adventures with our new family
55
181453
3559
μƒˆλ‘œμš΄ κ°€μ‘±κ³Ό ν•¨κ»˜ μž‘μ€ λͺ¨ν—˜μ„ ν•˜λ©΄μ„œ
03:05
and shooting video along the way,
56
185036
2760
κ·Έ 과정을 λͺ¨λ‘ λΉ„λ””μ˜€μ— λ‹΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:07
and it was kind of a symbiosis of art and life.
57
187820
3121
예술과 삢이 κ³΅μ‘΄ν•˜λŠ” λ“―ν•œ λŠλ‚Œμ΄μ—ˆμ–΄μš”.
03:11
And I think that it's no mistake
58
191550
1998
μ €λŠ” μ‘°μ΄νŠΈλ‘œν”„λ₯Ό "μΈμƒμ˜ μˆ˜λ ˆλ°”ν€΄"라고 ν•˜μ—¬λ„
03:13
that zoetrope translates into "wheel of life."
59
193572
3826
μ „ν˜€ λ¬Έμ œκ°€ 없을 κ²ƒμœΌλ‘œ μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:17
(Music)
60
197422
4000
(μŒμ•…)
03:23
But film and video does flatten sculpture,
61
203070
2424
ν•˜μ§€λ§Œ 필름과 λΉ„λ””μ˜€λŠ” μ‘°ν˜•λ¬Όμ„ ν‰λ©΄μ μœΌλ‘œ λ‚˜νƒ€λ‚΄κΈ° λ•Œλ¬Έμ—
03:25
so I tried to imagine
62
205518
2028
03:27
a way that animated sculpture could be experienced as such,
63
207570
3928
μ €λŠ” μ›€μ§μ΄λŠ” μ‘°ν˜•λ¬Όμ„ μž…μ²΄μ  사싀 κ·ΈλŒ€λ‘œ μ²΄ν—˜ν•˜λ©΄μ„œ
03:31
and also a completely immersive kind of animated sculpture.
64
211522
4047
μ™„μ „νžˆ λͺ°μž…μ‹œν‚¬ 수 μžˆλŠ” 방법을 λ– μ˜¬λ € λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:35
And that's where I came up with the idea for the zoetrope tunnel.
65
215593
3670
κ·Έ κ²°κ³Ό μ‘°μ΄νŠΈλ‘œν”„ 터널을 μƒκ°ν•΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:39
You walk through with a handheld strobe,
66
219635
2108
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 손전등을 가지고 터널에 μž…μž₯ν•œ ν›„
03:41
and wherever you point the flashlight,
67
221767
2092
λΉ›μœΌλ‘œ μ›ν•˜λŠ” 곳을 가리킀면
03:43
the animation pops to life.
68
223883
1477
μ‘°ν˜•λ¬Όλ“€μ΄ μ‚΄μ•„ 움직이기 μ‹œμž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:46
I plan to finish this project in the next 30 to 40 years.
69
226045
3478
ν–₯ν›„ 30~40λ…„ μ΄λ‚΄μ—λŠ” 이 터널을 μ™„μ„±ν•  μƒκ°μž…λ‹ˆλ‹€.
03:49
(Laughter)
70
229547
1150
(μ›ƒμŒ)
03:52
But I did build a half-scale prototype.
71
232024
2909
ν•˜μ§€λ§Œ 절반 크기의 λͺ¨ν˜•μ€ 이미 μ œμž‘ν•΄λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:56
It's covered in Velcro,
72
236441
1542
ν„°λ„μ˜ λ‚΄λΆ€λŠ” 접착식 λ°΄λ“œλ‘œ λ‘˜λŸ¬μ‹Έμ—¬ μžˆμ–΄
03:58
and I could lay inside on this bridge
73
238007
3516
λ‚΄λΆ€μ˜ 의자 μœ„μ— λˆ„μš΄ μ±„λ‘œ
04:01
and stick animated sequences to the walls
74
241547
3322
각 μ• λ‹ˆλ©”μ΄μ…˜ μž₯면듀을 벽에 뢙인 ν›„
04:04
and test stuff out.
75
244893
1240
μ‹œν—˜ 가동을 ν•  수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:07
People would comment that it reminded them of an MRI.
76
247079
4159
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ œκ°€ λ§Œλ“  터널이 마치 MRI κ°™λ‹€κ³  λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:13
And that medical connection spoke to me,
77
253026
3152
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ MRIλΌλŠ” μ˜ν•™μ  λΉ„μœ μ— λŒ€ν•΄μ„œλŠ”
04:16
because at the age of 14,
78
256202
1521
μ œκ°€ 14μ‚΄μ΄μ—ˆμ„ λ•Œ
04:17
I was diagnosed with a degenerative retinal condition
79
257747
2573
μ•žμ΄ 점점 보이지 μ•Šκ²Œ λ˜λŠ”
04:20
that's slowly taking my vision away,
80
260344
2482
퇴행성 망막 μ§ˆν™˜μ΄λΌλŠ” 진단을 λ°›μ•˜μ—ˆκΈ°μ—
04:22
and I'd never responded to that in my work.
81
262850
2465
제 μž‘ν’ˆκ³Ό μ—°κ΄€ 짓지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:25
So I responded to it in this piece called, "Implant."
82
265954
3656
μ €λŠ” λŒ€μ‹  "μž„ν”Œλž€νŠΈ"라고 λ‹΅ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:30
It is an imaginary, super-magnified medical device
83
270841
3892
이것은 상상 μ†μ˜ 의료기기둜, μ΄ˆκ·Όμ ‘ ν™•λŒ€ 관찰이 κ°€λŠ₯ν•˜μ—¬
04:34
that fits around the optic nerve.
84
274757
2003
μ‹œμ‹ κ²½μ— 관찰에 μ ν•©ν•œ κΈ°κΈ°μž…λ‹ˆλ‹€.
04:38
And the public is, in a sense, miniaturized to experience it.
85
278648
3803
관객듀은 마치 맀우 μž‘μ€ 세상속에 λ“€μ–΄μ˜¨ κ²ƒμ²˜λŸΌ μ²΄ν—˜ν•˜κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
04:48
With a handheld strobe,
86
288270
1501
이처럼 손전등을 μ΄μš©ν•΄ μ‘°ν˜•λ¬Όμ„ νƒν—˜ν•˜λ©΄μ„œ
04:49
they can explore the sculpture,
87
289795
3058
04:52
and discover thousands of cell-sized robots
88
292877
4966
수천 개의 세포 크기 λ‘œλ΄‡λ“€μ„ λ°œκ²¬ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:57
hard at work, leaping in and out of the optic nerve,
89
297867
3280
이 λ‘œλ΄‡λ“€μ€ μ‹œμ‹ κ²½ λ‚΄μ™ΈλΆ€λ₯Ό λΉ λ₯΄κ²Œ μ΄λ™ν•˜λ©°
05:01
being deployed to the retina
90
301171
1400
망막 κ·Όμ²˜μ— 자리 작고 μ—΄μ‹¬νžˆ 치료λ₯Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:02
to repair it.
91
302595
1150
05:04
It's my science fiction fantasy cure of my own incurable disorder.
92
304081
4491
이것은 제 λ‚œμΉ˜λ³‘ μΉ˜λ£Œμ— λŒ€ν•œ μ œκ°€ λ§Œλ“  곡상 κ³Όν•™ μ†Œμ„€μž…λ‹ˆλ‹€.
05:08
(Machine buzzes)
93
308596
1942
(기계 μž‘λ™μŒ)
05:11
Now, in the real-world gene therapy and gene therapy research,
94
311109
4396
μ‹€μ œλ‘œ ν˜„μ‹€ μ„Έκ³„μ˜ μœ μ „μž 치료 및 κ·Έ μ—°κ΅¬μ—μ„œλŠ”
05:15
healthy genes are being administered to unhealthy cells using viruses.
95
315529
4601
κ±΄κ°•ν•œ μœ μ „μžλ₯Ό λ°”μ΄λŸ¬μŠ€μ— κ°μ—Όλœ 세포에 νˆ¬μ—¬ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:21
There's a lot of colorful, fluffy hope in this,
96
321110
3712
이 μ•ˆμ—λŠ” ν™”λ €ν•œ μƒ‰μƒμ˜ μ†œν„Έλ‘œ 이루어진 ν¬λ§μ΄λΌλŠ” μ£Όμ œκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:24
and there's also some creepy, threatening idea
97
324846
3379
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ˜ν•œ λ°”μ΄λŸ¬μŠ€κ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺΈ μ•ˆμ—μ„œ μΉ¨λž΅μžκ°€ 될지도 λͺ¨λ₯Έλ‹€λŠ”
05:28
of viruses maybe becoming an invasive species in your body.
98
328249
4106
μ„¬λœ©ν•˜κ³  μœ„ν˜‘μ μΈ μ£Όμ œλ„ ν•¨κ»˜ ν¬ν•¨λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:35
Vision loss has helped to take me away from the things
99
335881
3994
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ ν•œνŽΈμœΌλ‘œ μ‹œλ ₯ 상싀은 μ €μ—κ²Œ
세상을 λ‹¨μ ˆμ‹œν‚€λŠ” μš”μ†Œλ‘œλΆ€ν„° λ²—μ–΄λ‚  기회λ₯Ό μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:39
that disconnect me from the world.
100
339899
2263
05:43
Instead of being sealed off in an automobile,
101
343052
2306
μ €λŠ” μžλ™μ°¨ μ•ˆμ—λ§Œ κ°‡ν˜€μžˆλŠ” λŒ€μ‹ μ—
05:45
I ride my bike,
102
345382
1673
μžμ „κ±°λ₯Ό 타고
05:47
take buses and trains
103
347079
1638
λ²„μŠ€μ™€ 열차도 타고
05:48
and walk a lot.
104
348741
1398
많이 κ±Έμ–΄ λ‹€λ…”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:50
And instead of a visually intensive process in the studio, primarily,
105
350579
4980
λ˜ν•œ, 주둜 μŠ€νŠœλ””μ˜€ μ•ˆμ—μ„œ μ‹œκ°μ  집쀑 μž‘μ—…μ„ ν–ˆλ˜ λŒ€μ‹ μ—
05:55
I'm also getting outdoors a lot more
106
355583
2586
μ™ΈμΆœμ„ 더 많이 ν•˜κ³ 
05:58
and using more of my senses.
107
358193
1748
λ‹€λ₯Έ 신체 감각듀을 μ’€ 더 μ‚¬μš©ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:00
This landscape is a couple hours east of San Diego, California.
108
360916
4683
이곳은 μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„μ£Ό μƒŒλ””μ—μ΄κ³  λ™λΆ€μ—μ„œ λͺ‡ μ‹œκ°„ 떨어진 κ³³μž…λ‹ˆλ‹€.
06:05
My brother lives out that way.
109
365623
1645
제 ν˜•μ œκ°€ 이곳에 μ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:08
He and I went camping there for four days.
110
368608
2705
μ €λŠ” 그와 ν•¨κ»˜ λ‚˜ν˜ λ™μ•ˆ 캠핑을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:12
And I grabbed my camera,
111
372402
2083
μ €λŠ” 카메라λ₯Ό λ“€κ³ 
06:14
and I walked through the canyons.
112
374509
1926
ν˜‘κ³‘ 이곳저곳을 λŒμ•„λ‹€λ…”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:16
And I tried to imagine and figure out
113
376459
3046
μ €λŠ” λ„ˆλ¬΄λ‚˜ κ³ μš”ν•˜κ³  정적인 μ΄κ³³μ—μ„œ
06:19
what kind of motion would be present
114
379529
3098
μ–΄λ–€ μ’…λ₯˜μ˜ μ›€μ§μž„μ„ ν‘œν˜„ν•  수 μžˆμ„μ§€
06:22
in this place that was so still and so devoid of motion.
115
382651
4554
μƒμƒν•˜κ³  이해해보렀 μ• μΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ œκ°€ κ°€λ³Έ κ³³ μ€‘μ—μ„œ κ°€μž₯ κ³ μš”ν•œ μž₯μ†Œμ˜€λ˜ 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:27
I think it's the stillest place I've ever been.
116
387229
2249
06:30
And I realized that it was the movement of my own body through the landscape
117
390153
5177
그러던 쀑 μ• λ‹ˆλ©”μ΄μ…˜μ„ λ§Œλ“€κΈ° μœ„ν•˜μ—¬ ν˜‘κ³‘μ„ λ„˜λ‚˜λ“€μ—ˆλ˜ 제 λͺΈμ˜ μ›€μ§μž„μ΄
06:35
that was creating the animation.
118
395354
1661
이곳의 μ›€μ§μž„μ΄λΌλŠ” 것을 κΉ¨λ‹¬μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:37
It was the motion of changing perspective.
119
397426
2225
μ‹œμ„  변화에 λ”°λ₯Έ μ›€μ§μž„μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:40
So I created this piece called "Mud Caves" from those photographs.
120
400129
3484
μ €λŠ” μ΄κ³³μ—μ„œ 찍은 μ‚¬μ§„μœΌλ‘œ "진흙 동꡴"μ΄λΌλŠ” μž‘ν’ˆμ„ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:44
It's a multilayered print piece,
121
404162
2475
이것은 인쇄물을 λ‹€μ€‘μœΌλ‘œ 겹친 κ²ƒμΈλ°μš”.
06:46
and you can think of it as a zoetrope laid flat.
122
406661
2643
ν‰ν‰ν•˜κ²Œ νŽΌμ³λ†“μ€ μ‘°μ΄νŠΈλ‘œν”„λ‘œ μƒκ°ν•˜μ‹œλ©΄ λ©λ‹ˆλ‹€.
06:50
It's kind of my western landscape panorama.
123
410020
3341
μ €λ§Œμ˜ μ„œμ–‘μ‹ μ‘°κ²½ νŒŒλ…ΈλΌλ§ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
06:53
And next to the print piece there's a video monitor
124
413849
3140
인쇄물 μ˜†μ—λŠ” λΉ„λ””μ˜€ λͺ¨λ‹ˆν„°κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:57
that shows the animation hidden within the artwork.
125
417013
3479
이λ₯Ό 톡해 μž‘ν’ˆ 속에 μˆ¨κ²¨μ§„ μ• λ‹ˆλ©”μ΄μ…˜μ„ λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:01
I think one of the best parts about this project for me
126
421006
2813
이번 ν”„λ‘œμ νŠΈμ—μ„œ κ°€μž₯ μ’‹μ•˜λ˜ 점 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ”
07:03
was that I got to hang out with my brother a lot,
127
423843
2659
저와 4,000kmλ‚˜ 떨어진 κ³³μ—μ„œ μ‚΄κ³  있던
07:06
who lives 2,500 miles away from me.
128
426526
2541
제 ν˜•μ œμ™€ ν•¨κ»˜ λ§Žμ€ μ‹œκ°„μ„ 보낼 수 μžˆμ—ˆλ‹€λŠ” μ μž…λ‹ˆλ‹€.
07:09
And we would just sit in this seemingly eternal landscape
129
429799
4458
μš°λ¦¬λŠ” κ°•κ³Ό λ°”λ‹€λ‘œλΆ€ν„° 수백 년에 걸쳐 쑰각된
끝없이 νŽΌμ³μ§„ κ·Έ ν˜‘κ³‘μ— 앉아
07:14
sculpted by water over millions of years
130
434281
2776
μ„œλ‘œ 이야기λ₯Ό λ‚˜λˆ„μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:17
and talk.
131
437081
1150
07:18
We'd talk about our kids growing up
132
438747
2175
아이듀은 μ–΄λ–»κ²Œ 자라고 μžˆλŠ”μ§€
07:20
and the slowing pace of our parents,
133
440946
2561
λΆ€λͺ¨λ‹˜μ˜ 발걸음이 점점 λŠλ €μ§€κ³  μžˆλ‹€λŠ” 것과
07:23
and our dad who's suffering from leukemia, memory loss and infection.
134
443531
5117
λ°±ν˜ˆλ³‘ λ•Œλ¬Έμ— 기얡상싀 및 κ°μ—ΌμœΌλ‘œ κ³ μƒν•˜μ‹œλŠ” 아버지에 λŒ€ν•΄μ„œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
07:29
And it struck me that, as individuals,
135
449475
2818
μ΄λŸ¬ν•œ λŒ€ν™”λ₯Ό ν•˜λ©΄μ„œ, μΈκ°„μ΄λΌλŠ” μœ ν•œν•œ μ‘΄μž¬λŠ”
07:32
we're finite,
136
452317
1573
ν•˜λ‚˜μ˜ κ°€μ •μ΄λΌλŠ” κ΄€μ μ—μ„œ, νƒœμ–΄λ‚˜κ³  μžλΌλ©΄μ„œ
07:33
but as a family,
137
453914
1452
07:35
we are an ongoing cycle --
138
455390
2118
삢을 μˆœν™˜ν•˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” 점을 κΉ¨λ‹¬μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:37
a kind of wheel of life.
139
457532
1867
μΌμ’…μ˜ μΈμƒμ˜ μˆ˜λ ˆλ°”ν€΄μ²˜λŸΌ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
07:40
Now, I want to leave you with a tribute to one of my mentors.
140
460716
3923
λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ μ €μ˜ ν•œ λ©˜ν† λ₯Ό μœ„ν•œ μ˜μƒμ„ μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ λ³΄μ—¬λ“œλ¦¬κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:45
She reminds me that physical presence is important
141
465236
5579
κ·Έλ…€λŠ” μ €μ—κ²Œ 신체적인 ν™œλ™μ€ 맀우 μ€‘μš”ν•˜λ©°
07:50
and that play is not a luxury,
142
470839
3354
λ†€μ΄λŠ” μ‚¬μΉ˜κ°€ μ•„λ‹ˆλΌ ν•„μˆ˜μ μΈ 것이라고 κΉ¨λ‹«κ²Œ ν•΄μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:54
but a necessity.
143
474217
1284
08:02
She's Pixie,
144
482566
1207
κ·Έλ…€ 이름은 ν”½μ‹œ(Pixie)둜
08:04
and she's our family dog.
145
484555
2398
우리 κ°€μ‘±μ˜ λ°˜λ €κ²¬μž…λ‹ˆλ‹€.
08:10
And she loves to jump.
146
490796
1770
μ ν”„ν•˜λŠ” 것을 μ’‹μ•„ν•˜μ£ .
08:12
(Dog barking)
147
492590
1380
(개 μ§–λŠ” μ†Œλ¦¬)
08:13
(Dog barking and spring boinging)
148
493994
2463
(κ°œκ°€ μ§–κ³  λ›°μ–΄μ˜€λ₯΄λŠ” μ†Œλ¦¬)
08:20
And this is a new kind of zoetrope
149
500466
2635
이것은 μƒˆλ‘œμš΄ ν˜•νƒœμ˜ μ‘°μ΄νŠΈλ‘œν”„μž…λ‹ˆλ‹€.
08:23
that I developed at the Imaging Research Center
150
503125
2279
μ œκ°€ λ³Όν‹°λͺ¨μ–΄μ˜ UMBC에 μžˆλŠ” 이미징 연ꡬ μ„Όν„°μ—μ„œ λ§Œλ“  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:25
at UMBC in Baltimore.
151
505428
1520
08:28
And I call it a "real-time zoetrope."
152
508925
2223
μ €λŠ” 이것을 "μ‹€μ‹œκ°„ μ‘°μ΄νŠΈλ‘œν”„"라고 λΆ€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
08:31
(Dog barking)
153
511172
2583
(개 μ§–λŠ” μ†Œλ¦¬)
08:33
(Dog barking and spring boinging)
154
513779
2366
(κ°œκ°€ μ§–κ³  λ›°μ–΄μ˜€λ₯΄λŠ” μ†Œλ¦¬)
08:37
Thank you.
155
517550
1151
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:38
(Applause)
156
518725
1153
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7