How reverse mentorship can help create better leaders | The Way We Work, a TED series

93,785 views ・ 2020-11-28

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
We've always thought of mentoring
1
490
1597
번역: nongrammar Kim 검토: Young You
우리는 멘토링이 구세대가 젊은 세대에게
00:02
as the older generation passing down wisdom to the young,
2
2111
2674
지혜를 전달하는 것으로 생각해 왔습니다.
00:04
but there's a huge benefit to flipping that around
3
4809
2397
하지만 그것을 뒤집어 초보자가 스승을
00:07
and allowing the novice to teach the master.
4
7230
2104
가르치도록 해도 큰 이점이 생깁니다.
00:09
[The Way We Work]
5
9358
2001
[우리가 일하는 방식]
00:12
[Made possible with the support of Dropbox]
6
12153
2011
[드롭박스 지원으로 제작]
현재 노동 인구은 최대 5세대까지도 함께 일하며
00:14
The workforce currently consists of up to five generations
7
14188
2752
00:16
and it's becoming more diverse
8
16964
1430
소수 집단의 생각까지 포함하여 점점 다양해지고 있습니다.
00:18
across all spectrums of underrepresented groups.
9
18418
2818
00:21
But that change is not arriving nearly as fast
10
21260
2296
하지만 그 변화가 최고경영진과 중역실까지는
00:23
in C-suites and in boardrooms.
11
23580
1696
빨리 도달하지 못하고 있습니다.
00:25
Which means there's a growing gap
12
25300
1586
즉, 경영진과 직원들 사이의 관점과 경험에 대해서
00:26
between leaders and their people
13
26910
1539
00:28
in regards to their perspectives and experiences.
14
28473
2423
이해차가 커지고 있음을 의미합니다.
00:30
Our organizations can fall right through that gap
15
30920
2636
우리의 조직은 진부한 사고방식이나
00:33
into the trap of stale thinking, blind spots
16
33580
3022
보이지 않는 사각지대에 갇혀
00:36
and having policies that could alienate
17
36626
2100
나이, 인종, 성별뿐만 아니라
00:38
these underrepresented groups,
18
38750
1546
소수 집단을 소외시키거나
00:40
not only in regards to age,
19
40320
1666
조직과 다른 관점을 모두 배척하는
00:42
race or gender,
20
42010
1162
00:43
but all different kinds of viewpoints.
21
43196
1860
정책의 함정에 빠질 수 있습니다.
00:45
Reverse mentoring could be an antidote to that tunnel vision.
22
45080
3134
역멘토링은 그 좁은 시각의 해결책이 될 수 있습니다.
00:48
But making reverse mentoring work,
23
48238
1908
하지만 역멘토링이 작동되는 것은
00:50
isn't as simple as finding a mentor
24
50170
1717
멘토링을 추진하는 것처럼 간단하지 않습니다.
00:51
and pressing go.
25
51911
1174
그 멘토로부터 배우는 것에
00:53
You have to be genuinely curious
26
53109
1539
00:54
about learning from that individual.
27
54672
1722
진심으로 관심이 있어야 합니다.
00:56
And you have to be intentional about the relationship
28
56418
2504
그리고 여러분은 그 기회를 가치 있게 만들기 위해
00:58
in order to make it valuable.
29
58946
1389
계획적인 관계 설정을 해야 합니다.
01:00
I know this because I was asked
30
60359
1927
저는 불과 경력 1년 차일 때
01:02
just a year into my career at Virgin Atlantic
31
62310
2246
버진 애틀랜틱 CEO인 크레이그 크리거에게
01:04
to be the first ever reverse mentor
32
64580
2076
사상 최초의 역멘토가 되어 달라고
01:06
to mentor CEO Craig Kreeger.
33
66680
2106
요청받은 사람이라 잘 알고 있습니다.
01:08
I'd met Craig a few times
34
68810
1206
회의 때 크레이그를 만나서 몇 번 인사한 적은 있었지만
01:10
and presented to him in meetings,
35
70040
1616
01:11
but this, it was a whole different ball game.
36
71680
2346
이것은 완전히 다른 차원의 이야기였습니다.
01:14
Craig had revealed that he had no black women
37
74050
2130
그는 핵심 그룹 내에 흑인 여성이 없다고 말했죠.
01:16
in his inner circle
38
76204
1174
버진 애틀랜틱에서 더 포용적인 문화를
01:17
and he was keen to understand my perspective
39
77402
2087
01:19
on how to build a more inclusive culture at Virgin Atlantic.
40
79513
2822
구축하는 방법에 대한 제 관점을 이해하려고 노력했죠.
부담도 없었어요.
01:22
No pressure.
41
82359
1206
01:23
Here's what I learned
42
83589
1198
효과적인 역멘토링 방법에 대해 배운 것을 소개합니다.
01:24
about how to make reverse mentoring work.
43
84811
1992
01:26
Lesson one, make your match thoughtfully.
44
86827
2015
첫째, 신중히 상대방을 고르세요.
01:28
Find someone who has a pulse
45
88866
1389
여러분이 짝을 찾는 데 도움을 받을 수 있도록
01:30
on the key spokespeople in the organization
46
90279
2023
조직 내에서 활기 넘치는 주요 대변인을 찾으세요.
01:32
to help you make your match.
47
92326
1342
01:33
This doesn't have to be someone in human resources,
48
93692
2504
꼭 인사부 담당자일 필요는 없습니다.
01:36
just someone who knows you and your teams well,
49
96220
2516
여러분과 여러분의 팀을 잘 아는 사람이면 됩니다.
01:38
because chemistry really matters.
50
98760
1706
중요한 것은 궁합이기 때문이죠.
01:40
The VP of people experience chose me
51
100490
1716
아이디어를 공유하는 개방성과
01:42
because I was open to sharing my ideas
52
102230
2196
리더십 개발을 위한 제 열정 때문에
01:44
and also my enthusiasm for leadership development.
53
104450
2506
인력개발부 부사장은 저를 선택했습니다.
01:46
Also make sure
54
106980
1206
멘토가 여러분의 직접 보고자거나
01:48
that your mentor isn't a direct report or part of your team,
55
108210
2947
여러분 팀의 일원이 아니란 것을 확인하세요.
01:51
because it will be really difficult to elicit honest feedback
56
111181
2864
연말에 여러분에게 평가를 받아야 하는 사람이라면
01:54
from someone who you also have to review
57
114069
1913
정직한 피드백을 끌어내는 것은 정말 어려울 테니까요.
01:56
at the end of the year.
58
116006
1224
여러분이 금융 분야에 있다면 마케팅 분야에서 맞는 사람을 찾고
01:57
If you're in finance,
59
117254
1223
01:58
find someone creative in marketing,
60
118501
1673
공학 분야라면 고객서비스에서 적임자를 찾으세요.
02:00
or if you're in engineering, find someone in customer service.
61
120198
2920
이것은 여러분이 다른 팀으로부터 통찰력을 얻을 수 있게 해주고
02:03
This will ensure that you develop perspectives
62
123142
2172
02:05
from outside of your immediate team
63
125338
1704
다양한 관점은 더 나은 리더를 만듭니다.
02:07
and different perspectives make better leaders.
64
127066
2199
둘째, 간략하게 만들기 위해 기본 규칙을 세우세요.
02:09
Lesson two,
65
129289
1176
02:10
to make things simple, set some ground rules.
66
130489
2101
02:12
The first meeting should be offsite in a neutral location.
67
132614
2723
첫 번째 회의는 회사 밖 중립적 위치에서 합니다.
02:15
If you're the mentee, you should set the agenda.
68
135361
2247
멘티라면 여러분이 의제를 설정해야 합니다.
02:17
What is it that you really want to learn?
69
137632
2032
정말로 배우고 싶은 것은 무엇입니까?
02:19
Maybe you'd like to understand
70
139688
1628
여러분은 멘토의 경력 과정을 알고 싶을 수도 있습니다.
02:21
your mentor's career journey
71
141340
1359
02:22
or perhaps whether they've had any major obstacles
72
142723
2398
또는 멘토가 극복해야 했었던 어떤 큰 난관들을
알고 싶을 수도 있고
02:25
they've had to overcome,
73
145145
1167
02:26
or maybe you'd like to understand
74
146336
1635
또는 특정 회사 정책이 어떻게
02:27
how specific company policies impact them
75
147995
2235
직간접적으로 그들에게 영향을 미치는지
02:30
either directly or indirectly.
76
150254
2268
이해하고 싶을 수도 있습니다.
02:32
Agree that your conversations together
77
152546
1824
서로 간의 대화의 비밀을 보장하고
02:34
will be confidential
78
154394
1198
02:35
and whether there are any topics which are off limits,
79
155616
2540
논의 금지 범위를 벗어나지 않도록 하세요.
개인적인 가족사나
02:38
such as family life
80
158180
1190
특정 개인에 대한 피드백 등 말이죠.
02:39
or specific feedback on individuals.
81
159394
1725
02:41
Lesson three, start with an icebreaker.
82
161143
2030
셋째, 가벼운 이야기로 시작하세요.
02:43
I like to think of this
83
163197
1200
"엘리베이터 피치" 방식으로 여러분의 인생 이야기를 들려주세요.
02:44
as a long elevator pitch of your life stories.
84
164421
2151
02:46
Who are you?
85
166596
1176
여러분은 누구인지요?
02:47
Poignant moments in your life.
86
167796
1467
인생의 가슴 아팠던 순간은?
02:49
What are your hopes and dreams?
87
169287
1646
여러분의 희망과 꿈은 무엇인지요?
02:50
Pivot to seek differences and not similarities
88
170957
2638
유사점이 아닌 차이점을 찾으려 노력하세요.
02:53
because that's the real power of reverse mentoring.
89
173619
2397
그것이 역멘토링의 진정한 힘이기 때문입니다.
02:56
Craig and I found
90
176040
1243
크레이그와 저는 삶에서 공통적인 경험을 발견했습니다.
02:57
that we had formative experiences in common.
91
177307
2055
02:59
Both of us immigrants,
92
179386
1325
둘 다 이민자였으나
03:00
him a second generation growing up in the US
93
180735
2181
그는 미국에서 자란 2세대였고
03:02
and myself first generation
94
182940
1941
저는 세 살 때
03:04
arriving in the UK from Jamaica
95
184905
1981
자메이카에서 ​​영국으로 도착한 1세대였죠.
03:06
at the age of three.
96
186910
1266
03:08
But from there,
97
188200
1244
하지만 그 이후로는 서로의 삶이 상당히 달랐죠.
03:09
our stories are quite different.
98
189468
1533
넷째, 역할 역전을 조심하십시오.
03:11
Lesson four, beware of role reversion.
99
191025
2068
03:13
There were a few times in our conversation
100
193117
2009
우리 대화에서 크레이그는
저에게 경력 조언을 해주면서 주제를 벗어났어요.
03:15
where Craig slipped into giving me career advice.
101
195150
2293
저는 이렇게 말해야 했지요.
03:17
And I had to say, "Craig this is really interesting
102
197467
2398
"정말 흥미롭군요. 이야기를 꼭 다시 듣고 싶습니다.
03:19
and I'd love to come back to this later,
103
199889
1912
03:21
but in our limited time together,
104
201825
1604
하지만 우리의 제한된 시간 내에
당신이 나한테 듣고 싶은 다른 이야기는 없나요?"
03:23
is there anything else you'd like to understand from me?"
105
203453
2680
이렇게 말하는 건 어렵지만
03:26
Now this was quite hard,
106
206157
1176
멘토로서 아주 짧은 그 시간 동안
03:27
but you have to remember that as a mentor
107
207357
1977
여러분의 통찰력을 공유하는 것이
03:29
for this very short period of time,
108
209358
1680
조직에 더 도움이 된다는 것을 기억해야 합니다.
03:31
your insights are actually more valuable to the organization.
109
211062
2875
03:33
Lesson five, make time for reflection.
110
213961
2498
다섯째, 반추할 시간을 가지세요.
03:36
Agree the key takeaways from each of the sessions,
111
216483
2634
면담이 끝날 때나 후속 이메일을 통해
03:39
either at the end or through follow-up email
112
219141
2705
각 면담의 핵심 요점을 서로 동의하고
03:41
and schedule your sessions
113
221870
1255
반추할 시간을 갖도록
03:43
to allow time between for reflection.
114
223149
1947
면담 간격을 조절하세요.
03:45
We found that three to four weeks provided a great rhythm.
115
225120
2796
3~4주의 기간이 훌륭한 리듬을 제공했습니다.
03:47
And finally,
116
227940
1295
그리고 마지막으로
03:49
give credit where credit's due.
117
229259
1687
신뢰가 필요한 곳에 신뢰를 주세요.
03:50
In the traditional mentoring relationship
118
230970
2136
전통적인 멘토링 관계에서는
03:53
the mentor isn't expected to be given credit.
119
233130
2106
멘토가 신뢰를 받는다고 기대되지는 않습니다.
03:55
However, in reverse mentoring
120
235260
2166
그러나 역멘토링에서는
03:57
where the mentee actually holds a lot of the power
121
237450
2436
멘티가 실제로 더 많은 힘을 가지고 있기 때문에
03:59
accurate credit really counts.
122
239910
2092
철저한 신뢰가 더욱 중요합니다.
04:02
Forward-thinking organizations
123
242319
1447
미래 지향적인 조직은
04:03
use reverse mentoring as one of the tools
124
243790
2006
더욱 포용적인 환경을 만들기 위하여
04:05
to help them build a more inclusive environment.
125
245820
2285
그 도구 중 하나로 역멘토링을 사용합니다.
04:08
And studies have shown
126
248129
1198
또한 연구 결과에서는
04:09
that when organizations embrace reverse mentoring
127
249351
2605
조직이 역멘토링을 수용할 때 소수 집단의 구성원들이
04:11
members of those underrepresented groups
128
251980
2266
그들의 관점을 공유하는데
04:14
feel more confident in sharing their perspectives.
129
254270
2716
더 자신감을 느낀다는 결과를 보여주었습니다.
04:17
And when accompanied by a comprehensive diversity
130
257010
2436
그리고 포괄적인 다양성과
04:19
and inclusion strategy,
131
259470
1401
포용전략이 함께 사용되면
04:20
it leads to higher retention amongst these groups.
132
260895
2671
소외된 그룹들 사이에서 훨씬 잘 유지가 됩니다.
04:23
Personally, I found
133
263590
1599
개인적으로 제가 깨달은 것은
04:25
that my reverse mentoring relationship with Craig
134
265213
2316
저와 크레이그의 역멘토링 관계는
04:27
enabled me to have a sense of ownership and leadership
135
267553
2963
버진 애틀랜틱에서 포용적인 문화를 구축할 때
04:30
in building an inclusive culture at Virgin.
136
270540
2306
제게 주인 의식과 리더십을 심어 주었다는 점입니다.
04:32
And for Craig, it showed
137
272870
1321
크레이그 또한
경력의 최고 정점에 있을 때 조차
04:34
that even when you're at the pinnacle of your career,
138
274215
2487
04:36
there's still more you can learn.
139
276726
1656
배울 게 남아있다는 것을 알게 되었죠.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7