CRISPR's Next Advance Is Bigger Than You Think | Jennifer Doudna | TED

818,432 views ・ 2023-09-27

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Jienna Im κ²€ν† : DK Kim
00:04
The essence of being human is that we solve problems.
0
4292
4171
μΈκ°„μ˜ λ³Έμ§ˆμ€ 문제λ₯Ό ν•΄κ²°ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:08
And when we're faced with enormous problems
1
8505
2377
μ§ˆλ³‘μ΄λ‚˜ κΈ°ν›„ λ³€ν™” 같은 κ±°λŒ€ν•œ λ¬Έμ œμ— μ§λ©΄ν–ˆμ„ λ•Œ
00:10
like disease and climate change,
2
10924
2502
00:13
we need to solve them by collaboration.
3
13468
3003
μš°λ¦¬λŠ” ν˜‘λ ₯ν•΄μ„œ 문제λ₯Ό ν•΄κ²°ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:16
I'm excited to tell you about a new kind of collaboration
4
16513
3253
μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ 이런 μ€‘λŒ€ν•œ 문제의 해결책을 내놓을
00:19
that will absolutely create solutions to these big problems.
5
19808
4254
μƒˆλ‘œμš΄ ν˜•νƒœμ˜ ν˜‘λ ₯에 λŒ€ν•΄ λ§μ”€λ“œλ¦¬λ € ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:24
It's a collaboration that's unexpected
6
24062
2127
이 ν˜‘λ ₯은 λœ»λ°–μ—λ„ 인간과
00:26
because it's between humans
7
26189
1543
00:27
and the tiniest organisms that populate our planet:
8
27732
3671
지ꡬ에 μ‚¬λŠ” κ°€μž₯ μž‘μ€ 생물 간에 μΌμ–΄λ‚©λ‹ˆλ‹€.
00:31
the bacteria and other microbes that live in, on and around us.
9
31403
5046
우리 λͺΈμ΄λ‚˜ 우리 주변에 μ‚¬λŠ” μ„Έκ· κ³Ό 기타 미생물 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
00:36
Bacteria may be small and unseen,
10
36449
3629
세균은 비둝 μž‘κ³  λˆˆμ— 보이지 μ•Šμ§€λ§Œ
획기적인 ν˜μ‹ μ„ 자주 κ°€μ Έμ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:40
but they often have inspired transformative innovations,
11
40078
4046
00:44
including the one that has become the cornerstone of my own research.
12
44165
4171
제 μ—°κ΅¬μ˜ μ΄ˆμ„μ΄ 된 세균도 있죠.
00:49
Over the past decade, I've been at the forefront
13
49504
3212
μ €λŠ” μ§€λ‚œ 10λ…„ λ™μ•ˆ
ν¬λ¦¬μŠ€νΌλΌλŠ” 혁λͺ…적인 κΈ°μˆ μ„ λ°œμ „μ‹œν‚€λŠ” 데 μ•žμž₯μ„œ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:52
of developing a revolutionary technology called CRISPR
14
52757
4380
00:57
that has come from the study of how bacteria fight viral infection.
15
57178
6507
세균이 λ°”μ΄λŸ¬μŠ€ 감염에 λŒ€ν•­ν•˜λŠ” 방법을 μ—°κ΅¬ν•˜λ‹€κ°€ λ‚˜μ˜¨ 기술이죠.
01:03
CRISPR is amazing because it allows us
16
63727
2836
ν¬λ¦¬μŠ€νΌλŠ” μ‚¬λžŒκ³Ό 식물 같은 생λͺ…μ²΄μ˜ DNAλ₯Ό
01:06
to precisely edit the DNA in living organisms,
17
66563
4296
μ •κ΅ν•˜κ²Œ νŽΈμ§‘ν•  수 있게 ν•΄ μ£ΌλŠ” λ†€λΌμš΄ κΈ°μˆ μž…λ‹ˆλ‹€.
01:10
including in people and plants.
18
70859
2377
01:13
With CRISPR, we can change, remove or replace the genes
19
73778
3921
크리슀퍼λ₯Ό μ‚¬μš©ν•΄μ„œ μ„Έν¬μ˜ κΈ°λŠ₯을 κ΄€μž₯ν•˜λŠ” μœ μ „μžλ₯Ό
λ°”κΎΈκ±°λ‚˜ μ—†μ• κ±°λ‚˜ ꡐ체할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:17
that govern the function of cells.
20
77699
2753
01:20
This means that we now have the ability to use CRISPR like a word processor
21
80452
4254
즉, 이제 크리슀퍼λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ„œλ₯Ό νŽΈμ§‘ν•˜λ“―μ΄
01:24
to find, cut and paste text.
22
84748
3169
μœ μ „μžλ₯Ό μ°Ύμ•„λ‚΄κ³  자λ₯΄κ³  뢙여넣을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:29
CRISPR, amazingly, has already cured people of devastating disorders
23
89711
5505
λ†€λžκ²Œλ„ ν¬λ¦¬μŠ€νΌλŠ” λ‚«μ ν˜ˆκ΅¬λ³‘ 같은 치λͺ…적인 μ§ˆν™˜μ„ 이미 μΉ˜λ£Œν–ˆμœΌλ©°,
01:35
like sickle cell disease,
24
95258
1335
01:36
and it's created rice plants
25
96635
2085
μ§ˆλ³‘κ³Ό 가뭄에 λͺ¨λ‘ κ°•ν•œ λ²Όλ₯Ό λ§Œλ“€κΈ°λ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:38
that are resistant to both diseases and drought.
26
98762
3503
01:42
Incredible, right?
27
102307
1418
ꡉμž₯ν•˜μ§€ μ•Šλ‚˜μš”?
01:43
But the next world-changing advance with CRISPR
28
103767
3169
ν•˜μ§€λ§Œ 세상을 λ°”κΏ€ 크리슀퍼의 λ‹€μŒ μ§„λ³΄λŠ”
01:46
will actually come from using it in a way
29
106978
3504
사싀 크리슀퍼λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ—¬
λ‹¨μˆœνžˆ 개체의 μœ μ „μžλ₯Ό νŽΈμ§‘ν•˜λŠ” κ±Έ λ„˜μ–΄μ„œ
01:50
that will allow us to go to the next level
30
110482
3587
01:54
by editing genes beyond just in individual organisms.
31
114069
4963
λ‹€μŒ λ‹¨κ³„λ‘œ λ‚˜μ•„κ°ˆ λ•Œ 일어날 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:59
We now have the ability to use CRISPR
32
119032
3170
μ΄μ œλŠ” 크리슀퍼λ₯Ό μ‚¬μš©ν•΄μ„œ
02:02
to edit entire populations of tiny microbes,
33
122202
4379
우리 λͺΈ μ•ˆνŒŽμ— μ‚¬λŠ” λ―Έμƒλ¬Όμ˜ 총 개체ꡰ인
02:06
called microbiomes,
34
126623
1585
λ§ˆμ΄ν¬λ‘œλ°”μ΄μ˜΄λ„ νŽΈμ§‘ν•  수 있게 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:08
that live in and on our bodies.
35
128249
2920
02:11
For decades, scientists studied bacteria one organism at a time,
36
131961
3587
μˆ˜μ‹­ λ…„κ°„ κ³Όν•™μžλ“€μ€ 세균을 ν•œ κ°œμ²΄μ”© μ—°κ΅¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:15
as if each type of bacteria behaved independently.
37
135590
3545
각 μ’…λ₯˜ 세균이 κ°œλ³„μ μœΌλ‘œ ν–‰λ™ν•˜λŠ” κ²ƒμ²˜λŸΌ 말이죠.
02:19
But we now know that bacterial behaviors,
38
139177
2169
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μš°λ¦¬λŠ” 이제 μ„Έκ· μ˜ 이둭고 ν•΄λ‘œμš΄ 행동이
02:21
both good and bad,
39
141388
1501
02:22
result from their interactions within complex microbiomes.
40
142931
4087
λ³΅μž‘ν•œ 미생물 μƒνƒœκ³„ λ‚΄μ˜ μƒν˜Έ μž‘μš©μ—μ„œ λΉ„λ‘―λœλ‹€λŠ” 것을 μ••λ‹ˆλ‹€.
μΈκ°„μ˜ 경우 μž₯λ‚΄ λ―Έμƒλ¬Όκ΅°μ˜ κΈ°λŠ₯ μž₯μ• λŠ”
02:27
In humans, dysfunctional gut microbiomes
41
147060
3253
02:30
are associated with diseases as diverse as Alzheimer's and asthma.
42
150313
4630
μ•ŒμΈ ν•˜μ΄λ¨Έ, μ²œμ‹ λ“± λ‹€μ–‘ν•œ μ§ˆλ³‘κ³Ό 관련이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:34
And in farm animals, microbiomes produce methane,
43
154943
3253
그리고 κ°€μΆ• λ‚΄ 미생물ꡰ은 κΈ°ν›„ λ³€ν™”μ˜ 주범인 λ©”ν…ŒμΈμ„ λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
02:38
a powerful contributor to climate change.
44
158196
3253
02:41
But when they're healthy,
45
161449
1335
ν•˜μ§€λ§Œ 인간과 λ™λ¬Όμ˜ 체내 미생물ꡰ이 κ±΄κ°•ν•˜λ©΄
02:42
both human and animal microbiomes can actually prevent disease
46
162784
3337
μ‹€μ œλ‘œ μ§ˆλ³‘μ„ μ˜ˆλ°©ν•˜κ³  λ©”ν…ŒμΈ λ°°μΆœμ„ 쀄일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:46
and reduce methane emissions.
47
166121
2085
02:48
So to harness these benefits,
48
168248
1418
μ΄λŸ¬ν•œ 이점을 ν™œμš©ν•˜λ €λ©΄
02:49
we need a way to precisely and reproducibly control
49
169708
5296
이 미생물 ꡰ집을 μ •κ΅ν•˜κ²Œ μ œμ–΄ν•  수 있으며
μž¬ν˜„ κ°€λŠ₯ν•œ 방법이 ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:55
these microbial communities.
50
175046
2086
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ λ§ˆμ΄ν¬λ‘œλ°”μ΄μ˜΄μ„ μ œμ–΄ν•˜κΈ°κ°€ κ³Όκ±°μ—λŠ” μ™œ μ–΄λ €μ› μ„κΉŒμš”?
02:58
So why have microbiomes been difficult to control in the past?
51
178007
3671
03:01
It turns out that microbiomes are very complex,
52
181720
2961
λ§ˆμ΄ν¬λ‘œλ°”μ΄μ˜΄μ€ 맀우 λ³΅μž‘ν•˜κ³  μ‘°μž‘ν•˜κΈ° μ–΄λ €μš΄ κ²ƒμœΌλ‘œ λ“œλŸ¬λ‚©λ‹ˆλ‹€.
03:04
and they're difficult to manipulate.
53
184723
1918
03:06
Antibiotics affect the entire microbiome
54
186683
3295
ν•­μƒμ œλŠ” 전체 미생물ꡰ에 영ν–₯을 미치며
ν•­μƒμ œλ₯Ό κ³Όλ„ν•˜κ²Œ μ‚¬μš©ν•˜λ©΄ μ•½λ¬Ό 내성이 생길 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:10
and their overuse can lead to drug resistance.
55
190019
4171
식이 μš”λ²•κ³Ό ν”„λ‘œλ°”μ΄μ˜€ν‹±μŠ€λŠ” λΉ„νŠΉμ΄μ μ΄λ©° λŒ€κ°œ νš¨κ³Όκ°€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:14
Diet and probiotics are nonspecific
56
194190
2503
03:16
and they're often ineffective.
57
196693
3879
03:21
Fecal transplants face various challenges to both effectiveness and acceptance.
58
201573
5797
λŒ€λ³€ 이식은 νš¨κ³Όμ™€ μˆ˜μš©μ— 어렀움이 많죠.
03:27
(Laughter)
59
207370
1251
(μ›ƒμŒ)
03:29
But with CRISPR, we have a tool that works like a scalpel.
60
209664
3796
ν•˜μ§€λ§Œ ν¬λ¦¬μŠ€νΌλŠ” μš°λ¦¬μ—κ²Œ λ©”μŠ€μ²˜λŸΌ μž‘μš©ν•˜λŠ” 도ꡬλ₯Ό μ₯μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.
03:33
It allows us to target a particular gene in a particular kind of cell.
61
213501
4922
νŠΉμ • μ’…λ₯˜μ˜ μ„Έν¬μ—μ„œ νŠΉμ • μœ μ „μžλ₯Ό ν‘œμ μœΌλ‘œ 삼을 수 있게 λ©λ‹ˆλ‹€.
03:38
With CRISPR, we can change one kind of bacterium
62
218465
5046
크리슀퍼λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜λ©΄ λ‹€λ₯Έ μ„Έκ· μ—λŠ” 영ν–₯을 주지 μ•Šκ³ 
ν•œ μ’…λ₯˜λ§Œ λ°”κΏ€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:43
without affecting all the others.
63
223553
1585
03:46
Another challenge is that less than one percent of the world’s microbial species
64
226347
4130
또 λ‹€λ₯Έ λ¬Έμ œλŠ” μ „ 세계 미생물 μ’…μ˜ 1% 미만이
03:50
have been grown and studied in the lab.
65
230518
2878
μ‹€ν—˜μ‹€μ—μ„œ λ°°μ–‘λ˜κ³  μ—°κ΅¬λ˜μ—ˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:53
Fortunately, we can now access the other 99 percent
66
233396
3921
λ‹€ν–‰νžˆλ„ μ΄μ œλŠ” λ‚˜λ¨Έμ§€ 99% 미생물을 μ΄μš©ν•  수 있게 λ˜μ—ˆλŠ”λ°
03:57
due to the pioneering research of my colleague, Jill Banfield,
67
237317
3420
제 λ™λ£ŒμΈ 질 λ°΄ν•„λ“œμ˜ 선ꡬ적인 연ꡬ와
04:00
and her breakthrough technology,
68
240737
1585
획기적인 κ΅°μœ μ „μ²΄ν•™ 기술 λ•λΆ„μž…λ‹ˆλ‹€.
04:02
metagenomics,
69
242322
1418
04:03
which is a tool that allows us to figure out
70
243740
2627
κ΅°μœ μ „μ²΄ν•™μ€ 미생물 ꡰ집에 μ–΄λ–€ 쒅이 μ‘΄μž¬ν•˜κ³ 
04:06
what species are present
71
246367
1335
04:07
and what they're doing in a microbial community.
72
247702
3587
μ–΄λ–€ 일을 ν•˜λŠ”μ§€ νŒŒμ•…ν•  수 있게 ν•΄ μ€λ‹ˆλ‹€.
04:11
Metagenomics creates a detailed blueprint of a complex microbiome,
73
251331
4588
κ΅°μœ μ „μ²΄ν•™μ€ λ³΅μž‘ν•œ 미생물 κ΅°μ§‘μ˜ μžμ„Έν•œ 청사진을 λ§Œλ“€μ–΄λ‚΄λŠ”λ°
04:15
and that means that we can use it
74
255960
2086
이λ₯Ό 톡해 μ •ν™•ν•œ μžλ¦¬μ—
04:18
to figure out how to use gene editing tools
75
258087
3045
μœ μ „μž νŽΈμ§‘ 도ꡬλ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜λŠ” 방법을 μ•Œμ•„λ‚Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:21
in the right gene, in the right organism.
76
261174
2544
04:24
You might be wondering how we can take this new knowledge
77
264969
2711
μ‹€μ œ 문제 해결에 이 μƒˆλ‘œμš΄ 지식을 μ–΄λ–»κ²Œ μ“Έ 수 μžˆμ„μ§€ κΆκΈˆν•˜μ‹€ κ²λ‹ˆλ‹€.
04:27
and harness it to solve real world problems.
78
267680
3254
04:30
Well, we're bringing together these two breakthrough technologies,
79
270975
4380
μ €ν¬λŠ” 획기적인 기술인 κ΅°μœ μ „μ²΄ν•™κ³Ό 크리슀퍼λ₯Ό κ²°ν•©ν•˜μ—¬
04:35
metagenomics and CRISPR,
80
275355
1293
04:36
to create a brand new field of science called precision microbiome editing.
81
276648
5130
맞좀 미생물ꡰ νŽΈμ§‘μ΄λΌλŠ” μƒˆλ‘œμš΄ κ³Όν•™ λΆ„μ•Όλ₯Ό λ§Œλ“€κ³ μž ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:41
This will allow us to discover links between dysfunctional microbiomes
82
281778
4087
이λ₯Ό 톡해 λ―Έμƒλ¬Όκ΅°μ˜ κΈ°λŠ₯ μž₯애와 μ§ˆλ³‘, μ˜¨μ‹€κ°€μŠ€ 배좜 μ‚¬μ΄μ˜
04:45
and disease or greenhouse gas emissions.
83
285865
2962
연관성을 λ°œκ²¬ν•  수 μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
04:48
We can develop modified and improved microbiome editors
84
288827
3336
미생물ꡰ νŽΈμ§‘ κΈ°μˆ μ„ μˆ˜μ •ν•˜κ³  κ°œμ„ ν•΄ λ°œμ „μ‹œν‚€λ©΄
04:52
and show that they're safe and effective.
85
292205
2544
이 기술이 μ•ˆμ „ν•˜κ³  νš¨κ³Όμ μž„μ„ 보일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:54
And we can then begin to deploy these optimized solutions
86
294791
3837
그런 λ‹€μŒ μ΄λ ‡κ²Œ μ΅œμ ν™”ν•œ 방법을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬
04:58
to create the kinds of solutions that will be transformative in the future.
87
298670
6006
λ―Έλž˜μ— λ³€ν™”λ₯Ό μΌμœΌν‚€λŠ” 해결책을 내놓을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:06
So how does this affect our health and the health of our planet?
88
306678
4504
그러면 이 κΈ°μˆ μ€ μš°λ¦¬μ™€ μ§€κ΅¬μ˜ 건강에 μ–΄λ–€ 영ν–₯을 λ―ΈμΉ κΉŒμš”?
05:11
We know the poorest countries and people are the most affected by climate change,
89
311224
3920
κ°€μž₯ κ°€λ‚œν•œ λ‚˜λΌμ™€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κΈ°ν›„ 변화에 κ°€μž₯ 큰 영ν–₯을 λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:15
and it's a problem created by the wealthiest people.
90
315186
3921
κΈ°ν›„ λ³€ν™”λŠ” κ°€μž₯ λΆ€μœ ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ§Œλ“€μ–΄λ‚Έ 문제인데 말이죠.
05:19
And methane is a big part of the problem.
91
319107
2002
그리고 λ©”ν…ŒμΈμ€ 문제의 큰 뢀뢄을 μ°¨μ§€ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:21
It's been a major contributor to rising global temperatures
92
321109
4045
λ©”ν…ŒμΈμ€ μ‚°μ—…ν™” 이전뢀터 기온 μƒμŠΉμ˜ μ£Όμš” μ›μΈμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:25
since preindustrial times.
93
325154
2169
05:27
Specific microbiome compositions in livestock
94
327323
2628
κ°€μΆ•μ˜ νŠΉμ •ν•œ μž₯λ‚΄ 미생물 ꡬ성은
05:29
can actually reduce methane emissions by up to 80 percent.
95
329951
3295
μ‹€μ œλ‘œ λ©”ν…ŒμΈ λ°°μΆœμ„ μ΅œλŒ€ 80%κΉŒμ§€ 쀄일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:33
But doing that today currently requires daily interventions at enormous expense,
96
333246
5672
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ ν˜„μž¬ 이λ₯Ό μœ„ν•΄μ„œλŠ” λ§‰λŒ€ν•œ λΉ„μš©μ„ λ“€μ—¬ 맀일 κ°œμž…ν•΄μ•Ό ν•˜λ©°
κ°„λ‹¨ν•˜κ²Œ 규λͺ¨λ₯Ό ν™•μž₯ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:38
and it just doesn't scale.
97
338960
2085
05:41
But with precision microbiome editing,
98
341087
2127
ν•˜μ§€λ§Œ 맞좀 미생물ꡰ νŽΈμ§‘μ„ 톡해
05:43
we have an opportunity to modify a calf's microbiome at birth,
99
343256
5797
νƒœμ–΄λ‚  λ•ŒλΆ€ν„° μ†‘μ•„μ§€μ˜ μž₯λ‚΄ 미생물 ν™˜κ²½μ„ λ°”κΏ”
05:49
limiting that animal's impact on the climate for its entire lifetime.
100
349095
4713
솑아지가 평생 기후에 λ―ΈμΉ˜λŠ” 영ν–₯을 쀄일 κΈ°νšŒκ°€ μƒκ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:53
And this is beneficial for farmers
101
353850
3128
μ΄λŠ” λ†λΆ€μ—κ²Œλ„ 도움이 λ˜λŠ”λ°
05:57
because reduced methane production
102
357020
1877
λ©”ν…ŒμΈ λ°œμƒμ„ 쀄이면 μ‚¬λ£Œλ₯Ό μ‹λŸ‰μœΌλ‘œ 더 효율적으둜 μ „ν™˜ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:58
means more efficient conversion of feed into food.
103
358897
3920
06:02
Importantly, these tools can be used in the future
104
362817
3712
μ€‘μš”ν•œ 점은 이 도ꡬλ₯Ό ν–₯ν›„ 맀립지, 폐수, λ…Ό λ“±
06:06
to reduce methane emissions from other sources,
105
366529
2544
λ‹€λ₯Έ λ°°μΆœμ›μ—μ„œ λ°œμƒν•˜λŠ” λ©”ν…ŒμΈμ„ μ€„μ΄λŠ” 데에도 μ“Έ 수 μžˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:09
like landfills, wastewater and rice paddies.
106
369073
3838
06:12
Ultimately, microbiomes generate
107
372911
2627
μž₯λ‚΄ 미생물ꡰ은 μ΅œμ’…μ μœΌλ‘œ
μ „ 세계 λ©”ν…ŒμΈ 배좜의 μ΅œλŒ€ 3λΆ„μ˜ 2λ₯Ό λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
06:15
up to two-thirds of all of the methane emissions globally.
108
375538
3796
06:19
So our technology could really move the needle
109
379375
2628
λ”°λΌμ„œ 우리 κΈ°μˆ μ€ κΈ°ν›„ λ³€ν™” λŒ€μ‘μ— λˆˆμ— λ„λŠ” λ³€ν™”λ₯Ό 뢈러올 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:22
in our fight against climate change.
110
382045
2168
μ „ μ„Έκ³„μ—μ„œ μ΅œλŒ€ 3μ–΅ λͺ…이 μ²œμ‹μœΌλ‘œ κ³ μƒν•˜λŠ”λ°
06:25
In human health,
111
385048
1251
06:26
asthma affects up to 300 million people around the world,
112
386341
3128
06:29
a number that grows by 50 percent each decade,
113
389510
2837
10λ…„λ§ˆλ‹€ 50%μ”© μ¦κ°€ν•˜κ³  있으며,
06:32
and it disproportionately affects lower-income children.
114
392388
2962
특히 μ €μ†Œλ“μΈ΅ μ–΄λ¦°μ΄μ˜ μœ λ³‘λ₯ μ΄ 더 λ†’μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:36
Our team has identified a promising link
115
396392
2086
우리 νŒ€μ€ μž₯λ‚΄ λ―Έμƒλ¬Όκ΅°μ—μ„œ μƒμ„±λ˜λŠ” λΆ„μžμ™€
06:38
between a molecule produced in the gut microbiome
116
398519
2711
μ²œμ‹ λ°œλ³‘ μ‚¬μ΄μ˜ 연관성을 ν™•μΈν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:41
and asthma development.
117
401230
1377
06:43
With precision microbiome editing,
118
403274
1794
맞좀 미생물ꡰ νŽΈμ§‘μ„ 톡해 μ²œμ‹ μœ„ν—˜μ— μ²˜ν•œ μ–΄λ¦°μ΄λ“€μ—κ²Œ
06:45
we could offer a child at risk for asthma a noninvasive therapy
119
405068
4588
μ²œμ‹μ„ μœ λ°œν•˜λŠ” λΆ„μžλ₯Ό μ œκ±°ν•˜λŠ” λΉ„μΉ¨μŠ΅μ  치료λ₯Ό μ œκ³΅ν•˜μ—¬
06:49
that would eliminate asthma-inducing molecules,
120
409656
4129
06:53
changing her life trajectory.
121
413785
1710
μ•„μ΄μ˜ 삢을 λ°”κΏ€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:56
And what's really exciting
122
416537
1419
그리고 정말 κΈ°λŒ€λ˜λŠ” 것은 μ΄λŸ¬ν•œ μ ‘κ·Ό 방식이 ν–₯후에
06:57
is that these same approaches in the future could help us treat
123
417997
4546
λΉ„λ§Œ, 당뇨병, μ•ŒμΈ ν•˜μ΄λ¨Έ λ“±
07:02
or even prevent human diseases
124
422585
2002
07:04
that are linked to the gut microbiome,
125
424629
2294
μž₯λ‚΄ 미생물과 κ΄€λ ¨λœ μΈκ°„μ˜ μ§ˆλ³‘μ„
07:06
including obesity, diabetes and Alzheimer's.
126
426965
2669
μΉ˜λ£Œν•˜κ±°λ‚˜ μ˜ˆλ°©ν•˜λŠ” 데 도움이 될 수 μžˆλ‹€λŠ” μ μž…λ‹ˆλ‹€.
07:10
I think it’s fascinating that we can now use CRISPR
127
430760
3128
μš°λ¦¬μ—κ²Œ 크리슀퍼λ₯Ό κ°€μ Έλ‹€ μ€€ λ°”λ‘œ κ·Έ μž‘μ€ μƒλ¬Όμ˜ μœ μ „μžλ₯Ό
07:13
to edit the same tiny organisms that gave us CRISPR.
128
433930
4004
크리슀퍼둜 νŽΈμ§‘ν•  수 있게 λ˜μ—ˆλ‹€λŠ” 것이 μ°Έ μ‹ κΈ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:17
In doing so, we’re collaborating with the ultimate partner: nature.
129
437976
5005
μ΄λ ‡κ²Œ ν•΄μ„œ μš°λ¦¬λŠ” ꢁ극적인 λ™λ£ŒμΈ μžμ—°κ³Ό ν˜‘λ ₯ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
07:22
Together, we can use CRISPR-powered precision microbiome editing
130
442981
5380
μš°λ¦¬λŠ” 크리슀퍼λ₯Ό λ°”νƒ•μœΌλ‘œ ν•˜λŠ” 맞좀 미생물ꡰ νŽΈμ§‘μ„ μ‚¬μš©ν•˜μ—¬
07:28
to build a more resilient future for all of us.
131
448361
3253
μžμ—°κ³Ό ν•¨κ»˜ 우리 λͺ¨λ‘λ₯Ό μœ„ν•΄ 더 κ±΄κ°•ν•œ 미래λ₯Ό λ§Œλ“€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:32
Thank you very much.
132
452448
1293
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:33
(Applause)
133
453741
2294
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7