Science in service to the public good | Siddhartha Roy

52,142 views ・ 2017-05-22

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille MartΓ­nez
0
0
7000
λ²ˆμ—­: Gorani Park κ²€ν† : JY Kang
00:13
Fresh out of college,
1
13016
1353
λŒ€ν•™μ„ μ‘Έμ—…ν•˜μžλ§ˆμž
00:14
I went to work for a consulting firm.
2
14393
2551
μ €λŠ” μ»¨μ„€νŒ… νšŒμ‚¬μ— μ·¨μ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:16
During orientation, the leaders dished out advice.
3
16968
3704
μ˜€λ¦¬μ—”ν…Œμ΄μ…˜ λ™μ•ˆμ— μ§„ν–‰μžλŠ” 쑰언듀을 μŸμ•„λƒˆμ£ .
00:21
Amongst them was one pithy counsel I will never forget.
4
21107
3583
그쀑엔 μ œκ°€ μžŠμ„ 수 μ—†λŠ” 일침격인 쑰언이 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:25
He told us, "Be easy to manage."
5
25189
3302
κ·Έκ°€ ν•œ 말은 μ΄κ±°μ˜€μ–΄μš”. "κ΄€λ¦¬ν•˜κΈ° μ‰¬μš΄ μ‚¬λžŒμ΄ λ˜μ„Έμš”."
00:28
Considering how naΓ―ve I really was at the time,
6
28515
3789
κ·Έ λ‹Ήμ‹œμ— μ €λŠ” λ¬΄μ²™μ΄λ‚˜ μˆœμ§„ν–ˆμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ—
00:32
I took his advice to heart.
7
32328
1767
κ·Έ 쑰언을 깊이 λ°›μ•„λ“€μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:34
I told myself,
8
34119
1495
슀슀둜 μ΄λ ‡κ²Œ λ‹€μ§ν–ˆμ£ .
00:35
"Yes, I will be the ultimate team player.
9
35638
2856
"그래, λ‚˜λŠ” 졜고의 νŒ€μ›μ΄ 될꺼야."
00:38
I will do everything I'm told.
10
38518
1943
"μ§€μ‹œλ°›λŠ” 건 뭐든지 ν•˜κ³ 
00:40
I will be easy to manage."
11
40485
1886
κ΄€λ¦¬ν•˜κΈ°μ— μ‰¬μš΄ μ‚¬λžŒμ΄ 될 κ±°μ•Ό."
00:43
It wasn't until I arrived in graduate school
12
43478
2358
그게 ν‹€λ ΈμŒμ„ 깨달은 건 μ œκ°€ λŒ€ν•™μ›μ— λ“€μ–΄κ°€μ„œ
00:45
and witnessed firsthand the criminal actions of scientists and engineers
13
45860
4916
κ³Όν•™μžμ™€ κ³΅ν•™μžλ“€μ˜ λ²”μ£„ν–‰μœ„λ₯Ό μ§μ ‘μ μœΌλ‘œ κ΄€μ°°ν•˜μ˜€μ„ λ•Œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:50
in the water crisis in Flint, Michigan
14
50800
2729
λ―Έμ‹œκ±΄μ£Ό, ν”Œλ¦°νŠΈμ—μ„œμ˜ μˆ˜μ§ˆμ˜€μ—Όμ‚¬νƒœμ—μ„œ λ²Œμ–΄μ§„ ν–‰μœ„μ˜€μ£ .
00:53
that I realized how dangerous and yet surprisingly common
15
53553
4558
μ €μ˜ 사고 방식이 μ–Όλ§ˆλ‚˜ μœ„ν—˜ν•˜κ³  또 μ–Όλ§ˆλ‚˜ 널리 퍼져 μžˆλŠ”μ§€λ₯Ό
00:58
this line of thinking really is.
16
58135
2018
κ·Έλ•Œ μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:00
Make no mistake:
17
60518
1167
λ‹¨μ–Έμ»¨λŒ€
01:01
the Flint water crisis is one of the most egregious environmental injustices
18
61709
4642
ν”Œλ¦°νŠΈ μˆ˜μ§ˆμ˜€μ—Ό μ‚¬νƒœλŠ”
μ§€κΈˆκΉŒμ§€ μžˆμ—ˆλ˜ μ΅œμ•…μ˜ ν™˜κ²½μ  λΆˆκ³΅μ • 사건 μ€‘μ˜ ν•˜λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€.
01:06
of our time.
19
66375
1151
01:07
For over 18 months,
20
67550
1556
18κ°œμ›”μ΄ λ„˜λ„λ‘
01:09
100,000 residents, including thousands of young children,
21
69130
4082
수천 λͺ…μ˜ 아이듀을 ν¬ν•¨ν•œ μ‹­λ§Œ λͺ…μ˜ 거주민듀이
01:13
were exposed to contaminated drinking water with high levels of lead.
22
73236
3883
높은 수치의 λ‚©μœΌλ‘œ μ˜€μ—Όλœ μ‹μˆ˜μ— λ…ΈμΆœλœ μ‚¬κ±΄μž…λ‹ˆλ‹€.
01:17
Lead is a potent neurotoxin
23
77860
1876
납은 κ°•λ ₯ν•œ μ‹ κ²½λ…μ†Œλ‘œμ„œ
01:19
which causes cognitive and developmental disabilities
24
79760
3740
인지와 λ°œλ‹¬ μž₯μ• λ₯Ό μ΄ˆλž˜ν•  수 있고
01:23
and is especially harmful to growing fetuses and young children.
25
83524
4212
특히 νƒœμ•„μ™€ μ–΄λ¦° μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œ μœ„ν—˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:28
We've known about its dangers since the Roman Empire.
26
88277
3401
λ‚©μ˜ μœ„ν—˜μ„±μ€ 둜마제ꡭ μ‹œλŒ€λΆ€ν„° μ•Œλ €μ Έ 있죠.
01:32
Amongst a whole host of health issues,
27
92619
2467
κ±΄κ°•μƒμ˜ μ—¬λŸ¬ 문제 μ€‘μ—μ„œλ„
01:35
12 people died by contracting Legionnaires' disease.
28
95110
3717
12λͺ…이 λ ˆμ§€μ˜€λ„¬λΌμ¦μœΌλ‘œ μ‚¬λ§ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:39
Flint's water infrastructure --
29
99361
1802
ν”Œλ¦°νŠΈμ˜ 물곡급 κΈ°λ°˜μ‹œμ„€μΈ
01:41
the complex network of underground pipes --
30
101187
3081
λ³΅μž‘ν•œ μ§€ν•˜ 맀섀 배관망이
01:44
has been severely damaged.
31
104292
2068
μ‹¬ν•˜κ²Œ μ†μƒλ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:46
And while the water quality is slowly improving
32
106936
3160
수질이 μ„œμ„œνžˆ κ°œμ„ λ˜κ³ 
01:50
and the pipes are being replaced now,
33
110120
2051
배관이 ꡐ체되고 μžˆλŠ” μ§€κΈˆκΉŒμ§€
01:52
more than two years later,
34
112195
1700
2λ…„ 이상이 μ§€λ‚¬μ§€λ§Œ
01:53
the water is still not safe to drink.
35
113919
2350
물은 μ—¬μ „νžˆ λ§ˆμ‹œκΈ°μ— μ•ˆμ „ν•˜μ§€ μ•Šμ£ .
01:58
So, people are still in shock.
36
118096
2885
그리고, μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ—¬μ „νžˆ 좩격에 λΉ μ ΈμžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:01
They ask themselves,
37
121005
1308
슀슀둜 μ΄λ ‡κ²Œ 묻고있죠.
02:02
"How could this have happened?"
38
122337
1681
"μ–΄μ©Œλ‹€ 이런 일이 μΌμ–΄λ‚œ 걸까?"
02:04
The short answer is: the crisis began when an emergency manager,
39
124903
4787
κ·Έ 닡은 κ°„λ‹¨ν•©λ‹ˆλ‹€.
κ·Έ μ‚¬νƒœμ˜ μ±…μž„μ€ λ―Έμ‹œκ±΄μ£Ό 주지사가 μž„λͺ…ν•œ 응급상황 κ΄€λ¦¬μžμ—κ²Œ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:09
appointed by Michigan's governor,
40
129714
2425
02:12
decided to switch their water source to a local river to save money.
41
132163
4458
κ·Έκ°€ λˆμ„ 아끼렀고 지역 ν•˜μ²œμ„ μ‹μˆ˜μ›μœΌλ‘œ μ‚ΌκΈ°λ‘œ κ²°μ •ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
02:17
But it continued for so long
42
137147
1895
그리고 κ·Έ 상황이 였래 μ§€μ†λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:19
because scientists and engineers at government agencies
43
139066
3637
μ™œλƒν•˜λ©΄ λ―Έμ‹œκ±΄ μ£Όμ •λΆ€μ˜ κ³Όν•™μžμ™€ κΈ°μˆ μžλ“€μ€ 물둠이고
02:22
in the state of Michigan and in the federal government
44
142727
3055
μ—°λ°©μ •λΆ€μ˜ κ³Όν•™μžμ™€ κΈ°μˆ μžλ“€λ„
02:25
did not follow federal regulations for treating the water right.
45
145806
3509
μ˜¬λ°”λ₯Έ λ¬Ό 관리λ₯Ό μœ„ν•œ μ—°λ°©κ·œμ •μ„ λ”°λ₯΄μ§€ μ•Šμ•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
02:30
What was more,
46
150741
1198
그뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
02:31
they actively cheated on the law and orchestrated cover-ups.
47
151963
3502
그듀은 λ‚˜μ„œμ„œ 법을 속이고 자료λ₯Ό μ‘°μž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:35
They ridiculed residents asking for help,
48
155865
2931
도움을 μ²­ν•˜λŠ” 주민듀을 λ†λ½ν•˜κΈ°κΉŒμ§€ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:38
while publicly insisting that the brown, smelly water coming out of the tap
49
158820
4460
μˆ˜λ„κΌ­μ§€μ—μ„œ λ‚˜μ˜€λŠ” κ°ˆμƒ‰μ˜ λƒ„μƒˆλ‚˜λŠ” 물이 λ§ˆμ‹œκΈ°μ— μ ν•©ν•˜λ‹€λŠ”
02:43
was safe to drink.
50
163304
1273
μ •λΆ€μž…μž₯을 μ£Όμž₯ν•˜λ©΄μ„œ 말이죠.
02:45
The system at the local, state and federal levels completely failed
51
165568
5665
지역과 μ£Ό, 그리고 μ—°λ°© μ°¨μ›μ—μ„œ 우리의 취약성을 λ³΄ν˜Έν•˜λŠ” 데에
02:51
to protect our most vulnerable,
52
171257
1992
μ™„μ „νžˆ μ‹€νŒ¨ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:53
and an entire population was left to fend for itself.
53
173273
3657
그리고 μ£Όλ―Ό 슀슀둜 μ•Œμ•„μ„œ ν•΄κ²°ν•˜λ„λ‘ λ°©μΉ˜ν–ˆμ£ .
02:58
Now, amidst this injustice, Flint residents were rallying together.
54
178020
4760
그런데, 이런 뢀정이 λ²Œμ–΄μ§€λŠ” 와쀑에 ν”Œλ¦°νŠΈμ‹œμ˜ 주민듀은 μ„œλ‘œ μ—°ν•©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:02
Amongst them were some amazing women of Flint --
55
182804
3131
κ°œμ€‘μ—λŠ” 정말 λŒ€λ‹¨ν•œ 여성듀도 μžˆμ—ˆμ£ .
03:05
mothers concerned about their kids --
56
185959
2001
아이듀을 κ±±μ •ν•˜λŠ” μ–΄λ¨Έλ‹ˆλ“€μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:07
who came together forming many grassroots coalitions,
57
187984
3893
그듀은 ν•¨κ»˜ ν’€λΏŒλ¦¬ 단체듀을 μ‘°μ§ν–ˆκ³ 
03:11
and these groups started protesting and demanding change.
58
191901
3825
μ‹œμœ„λ₯Ό 톡해 λ³€ν™”λ₯Ό μš”κ΅¬ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:16
The group also reached out to outside scientists for help,
59
196308
3738
κ·Έ λ‹¨μ²΄λŠ” μ™ΈλΆ€μ˜ κ³Όν•™μžλ“€μ—κ²Œ 도움을 μš”μ²­ν•˜κΈ°λ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:20
and a few responded.
60
200070
1536
그리고 λͺ‡λͺ‡μ΄ 그에 μ‘ν–ˆμ£ .
03:22
Amongst them was a guy named Miguel Del Toral,
61
202291
3488
κ·Έ μ€‘μ—λŠ” λ―Έκ΅¬μ—˜ 델 ν† λž„μ΄λΌλŠ”
03:25
a water expert at the US EPA -- the Environmental Protection Agency --
62
205803
4678
λ―Έκ΅­ ν™˜κ²½λ³΄ν˜Έκ΅­μ˜ λ¬Ό 전문가도 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:30
who actually wrote this scientific memo
63
210505
2563
κ·ΈλŠ” μ‹€μ œλ‘œ 이 과학적 사싀을 μ μ–΄μ„œ
03:33
and sent it to the state of Michigan and the federal government
64
213092
3140
λ―Έμ‹œκ±΄μ£Ό 정뢀와 연방정뢀에 λ³΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:36
to bring their attention to this problem.
65
216256
2364
그듀이 이 λ¬Έμ œμ— 관심을 갖도둝 ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œμ˜€μ£ .
03:39
He was characterized a "rogue employee,"
66
219101
2566
κ·ΈλŠ” "문제 직원"으둜 λ‚™μΈμ°ν˜”κ³ 
03:41
and silenced.
67
221691
1464
μΉ¨λ¬΅ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:44
In collaboration with Flint residents,
68
224542
2792
ν”Œλ¦°νŠΈμ‹œμ˜ μ£Όλ―Όλ“€κ³Ό ν˜‘μ—…ν•˜λ©΄μ„œ
03:47
our research team here at Tech,
69
227358
2334
마크 μ• λ“œμ›Œλ“œ ꡐ수 μ§€λ„ν•˜μ—
03:49
of students and scientists led by professor Marc Edwards,
70
229716
3262
κ³Όν•™μžμ™€ ν•™μƒλ“€λ‘œ κ΅¬μ„±λœ 이곳 λ²„μ§€λ‹ˆμ•„ κ³΅λŒ€ μ—°κ΅¬νŒ€μ€
03:53
conducted citywide testing
71
233002
2138
μ‹œ 전체 μ°¨μ›μ˜ 검사λ₯Ό μ§„ν–‰ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:55
to prove that Flint's water was indeed contaminated,
72
235164
3008
ν”Œλ¦°νŠΈμ‹œμ˜ 물이 μ˜€μ—Όλ˜μ—ˆκ³  독성을 띀 물을 λ¨ΉλŠ” 집도 μžˆμŒμ„
03:58
even toxic in some homes.
73
238196
2278
증λͺ…ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œμ˜€μ£ .
04:01
We substantiated what Flint had been screaming for months,
74
241355
3139
μš°λ¦¬λŠ” ν”Œλ¦°νŠΈμ‹œκ°€ μ§€λ‚œ λͺ‡ 달 λ™μ•ˆ 고톡받고 μžˆμ—ˆμŒμ„ μž…μ¦ν•΄λƒˆκ³ 
04:04
and put it on the Internet for the world to see.
75
244518
3148
쑰사 κ²°κ³Όλ₯Ό 인터넷을 톡해 온 세상에 κ³΅κ°œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:07
Now, when I was getting involved,
76
247690
2978
그런데, μ œκ°€ κ΄€μ—¬ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμ„ λ•Œ
04:10
when I said yes to this,
77
250692
1394
μ°Έμ—¬ν•˜κ² λ‹€κ³ λŠ” λ§ν–ˆμ§€λ§Œ
04:12
I had no idea what I was getting into.
78
252110
2475
무엇을 ν•˜κ²Œ 될지 λͺ°λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:15
But every second of this journey has been totally worth it.
79
255277
3699
ν•˜μ§€λ§Œ 진행 κ³Όμ •μ˜ λ§€μˆœκ°„μ€ 정말 κ°€μΉ˜μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:19
This was science in service to the public.
80
259000
2765
과학은 곡곡의 λͺ©μ μ„ μœ„ν•œ 것이고
04:21
This is what I came to graduate school for,
81
261789
2529
이것이 μ œκ°€ λŒ€ν•™μ›μ— λ“€μ–΄κ°„ μ΄μœ μž…λ‹ˆλ‹€.
04:24
and this is how I would rather spend my life.
82
264342
2773
μ΄κ²ƒμ΄μ•Όλ§λ‘œ 제 삢을 λ°”μΉ λ§Œν•œ 일인 것이죠.
04:27
And so this coalition --
83
267700
2014
그리고 μ΄λŸ¬ν•œ λ‹¨μ²΄μ—μ„œλŠ”
04:29
this unlikely coalition of citizens, pastors, journalists and scientists --
84
269738
4893
μ‹œλ―Όκ³Ό, λͺ©νšŒμžλ“€,κΈ°μžμ™€ κ³Όν•™μžλ“€μ΄ μ—°ν•©ν•˜μ—¬
04:34
came together to uncover the truth using science, advocacy and activism.
85
274655
4400
κ³Όν•™κ³Ό μ—΄λ ¬ν•œ 지지 및 ν–‰λ™μ£Όμ˜λ₯Ό 톡해 진싀을 밝히기 μœ„ν•΄ νž˜μ„ λͺ¨μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:39
A local pediatrician figured out
86
279505
2133
μ§€μ—­μ˜ ν•œ μ†Œμ•„κ³Ό μ˜μ‚¬λŠ”
04:41
that the instances of childhood lead poisoning had indeed doubled
87
281662
4339
μ•„λ™μ˜ λ‚© 쀑독 증세가 μ‹€μ œλ‘œ 두 배둜 λ›°μ—ˆμŒμ„ λ°ν˜€λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:46
in Flint during the crisis.
88
286025
1811
ν”Œλ¦°νŠΈμ‹œ μˆ˜μ§ˆμ˜€μ—Όμ΄ μžˆμ—ˆλ˜ κΈ°κ°„ λ™μ•ˆλ§μ΄μ£ .
04:48
And the state of Michigan was forced to acknowledge the problem
89
288944
3687
그리고 λ―Έμ‹œκ±΄μ£Όλ‘œ ν•˜λ €κΈˆ 문제λ₯Ό νŒŒμ•…ν•˜κ³ 
04:52
and take steps to correct it.
90
292655
2520
κ³ μ³λ‚˜κ°€λ„λ‘ μ••λ ₯을 λ„£μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:55
This group and many others got Flint's kids protected.
91
295199
3536
이 그룹뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ λ‹€λ₯Έ λͺ¨λ‘κ°€ ν”Œλ¦°νŠΈμ‹œμ˜ 아동을 μ§€μΌœλƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:59
A few months later,
92
299826
1170
λͺ‡ 달 λ’€μ—λŠ”
05:01
President Obama came in and declared a federal emergency,
93
301020
3469
μ˜€λ°”λ§ˆ λŒ€ν†΅λ Ήμ΄ 이 지역을 λ°©λ¬Έν•˜μ—¬ μ—°λ°© μ°¨μ›μ˜ 응급 상황을 μ„ ν¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:04
and now Flint is getting more than 600 million dollars
94
304513
3508
그리고 ν”Œλ¦°νŠΈμ‹œλŠ” ν˜„μž¬ 6μ–΅ λ‹¬λŸ¬ μ΄μƒμ˜ μ˜ˆμ‚°μ„ 지원받아
05:08
in healthcare, nutrition, education
95
308045
3399
건강 관리, μ˜μ–‘λ¬Έμ œ, ꡐ윑과
05:11
and overhauling their water infrastructure.
96
311468
2318
μˆ˜λ„ κΈ°λ°˜μ‹œμ„€ 정비에 νˆ¬μžν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:14
However, the arrogance and the callous disregard for public health
97
314950
5757
ν•˜μ§€λ§Œ μ •λΆ€ λΆ€μ²˜μ˜ κ³Όν•™μžμ™€ κΈ°μˆ μžλ“€μ΄ 보인
05:20
shown by scientists and engineers at these government agencies
98
320731
4428
곡쀑보건에 λŒ€ν•œ μ˜€λ§Œν•¨κ³Ό 냉담함은
05:25
is beyond belief.
99
325183
1403
μ‹ λ’°μ˜ μˆ˜μ€€μ„ λ„˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:27
These unhealthy cultures that are festering in these groups,
100
327539
3542
μ΄λŸ¬ν•œ κ±΄κ°•μΉ˜ λͺ»ν•œ λ¬Έν™”λŠ” 이듀 쑰직 μ•ˆμ— λ§Œμ—°ν•΄ μžˆμ—ˆκ³ 
05:31
where the focus is on meeting regulations and checking boxes
101
331105
3945
κ·œμ •κ³Ό 점검 ν•­λͺ©μ—λ§Œ μ§‘μ°©ν•œ 탓에
05:35
as opposed to protecting public health,
102
335074
2150
곡쀑 보건을 μ§€ν‚€λŠ” 것은 뒷전에 λ‘μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:37
is just appalling.
103
337248
1473
정말 ν˜•νŽΈμ—†μ£ .
05:39
Just consider this email that an EPA employee wrote,
104
339416
4301
μ–΄λŠ ν™˜κ²½λ³΄ν˜Έκ΅­ 직원이 μ“΄ 이 이메일을 ν•œλ²ˆ λ³΄μ‹œμ£ .
05:43
where she goes,
105
343741
2222
이런 λ‚΄μš©μ΄ μžˆλ„€μš”.
05:45
"I'm not so sure Flint is a community we want to go out on a limb for."
106
345987
4148
"λ‚˜λŠ” μš°λ¦¬κ°€ ν”Œλ¦°νŠΈμ‹œ 곡동체λ₯Ό μœ„ν•΄ 고생할 ν•„μš”κ°€ μžˆλŠ”μ§€ λͺ¨λ₯΄κ² λ„€μš”."
05:51
The dehumanization of an entire population could not be more obvious.
107
351810
4346
μ΄λŠ” λͺ¨λ“  주민의 인간성을 λ§μ‚΄ν•˜λŠ” λͺ…λ°±ν•œ 사둀라 ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:56
Now, contrast that to the first canon of engineering,
108
356671
4909
기술의 첫번째 κ·œλ²”μ— λ°˜λŒ€λ˜λŠ” ν–‰μœ„μ£ .
06:01
which, in my opinion, should be the first law of humanity:
109
361604
3261
μ €λŠ” 인λ₯˜μ• κ°€ κ·Έ 첫번째 원칙이 λ˜μ–΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:04
"To hold paramount the health, safety and welfare of the public,"
110
364889
4077
"λ‹€λ₯Έ 무엇보닀 곡곡의 건강과 μ•ˆμ „, 그리고 볡지가 μš°μ„ λ˜μ–΄μ•Ό ν•œλ‹€."
06:08
above all else.
111
368990
1670
이것이 μ΅œμƒμ˜ κ°€μΉ˜μž…λ‹ˆλ‹€.
06:10
This is the Hippocratic Oath we've rarely acknowledged,
112
370684
3444
이건 νžˆν¬ν¬λΌν…ŒμŠ€ μ„ μ„œμΈλ° 이λ₯Ό μ§€ν‚€κΈ°λŠ” 컀녕
06:14
let alone embraced.
113
374152
1358
μ•„λŠ” μ‚¬λžŒλ„ λ“œλ­…λ‹ˆλ‹€.
06:16
And so when scientists and engineers, very much like medical doctors,
114
376369
4226
그리고 μ˜μ‚¬μ™€ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λ‘œ κ³Όν•™μžλ“€κ³Ό κΈ°μˆ μžλ“€μ΄
06:20
screw up,
115
380619
1249
일을 망쳐버리면
06:21
people can get hurt --
116
381892
1841
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ‹€μΉ˜κ³ 
06:23
even die.
117
383757
1371
μ£½κΈ°κΉŒμ§€ ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:25
If our professionals and even students fail to get that,
118
385152
4545
우리 전문직과, 심지어 ν•™μƒλ“€κΉŒμ§€ 저것을 받아듀이지 λͺ»ν•œλ‹€λ©΄
06:29
society pays a huge price.
119
389721
2054
μ‚¬νšŒλŠ” 큰 λŒ€κ°€λ₯Ό μΉ˜λŸ¬μ•Ό ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:33
Buried deep in history lies a character I deeply admire --
120
393472
4201
역사 속에 깊이 μˆ¨κ²¨μ§„ μ œκ°€ μ§„μ‹¬μœΌλ‘œ μ‘΄κ²½ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ€
06:37
an engineer named Peter Palchinsky.
121
397697
3141
ν”Όν„° νŒ”μΉœμŠ€ν‚€λΌλŠ” κ³΅ν•™μžμž…λ‹ˆλ‹€.
06:40
He lived in the time of the Soviet Union.
122
400862
2897
κ·ΈλŠ” κ΅¬μ†Œλ ¨ μ‹œλŒ€μ˜ μ‚¬λžŒμΈλ°μš”.
06:44
And Palchinsky repeatedly got in trouble for his radical honesty
123
404187
4992
κ·ΈλŠ” μžμ‹ μ˜ μ² μ €ν•œ 정직함 λ•Œλ¬Έμ— μ—¬λŸ¬ 번 곀경에 λΉ μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:49
and willingness to point out major flaws in the Soviets' mindless pursuit
124
409203
5555
κΈ‰κ²©ν•œ μ‚°μ—…ν™”λ₯Ό λŒ€μ±…μ—†μ΄ λ°€μ–΄λΆ™μ΄λŠ” μ†Œλ ¨ μ •λΆ€λ₯Ό
06:54
of rapid industrialization.
125
414782
1933
κ±°λ¦¬λ‚Œ 없이 μ§€μ ν–ˆμ£ .
06:57
Everyone was expected to follow orders coming from the top.
126
417549
4018
μœ„λ‘œλΆ€ν„° λ‚΄λ €μ˜€λŠ” μ§€μ‹œλ₯Ό λˆ„κ΅¬λ‚˜ 따라야 ν–ˆλ˜ μ‹œκΈ°μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:01
Anyone asking questions or offering feedback was unwelcome.
127
421591
3899
λˆ„κ΅¬λΌλ„ μ§ˆλ¬Έμ΄λ‚˜ μ˜κ²¬μ„ λ‚΄λŠ” 건 λ‹¬κ°€μ›Œν•˜μ§€ μ•Šμ•˜λ˜ λ•Œμ£ .
07:06
The Soviets had created the largest army of engineers the world had ever seen,
128
426174
5278
μ†Œλ ¨μ€ μœ λ‘€μ—†μ΄ κ³΅ν•™μžλ“€λ‘œ κ΅¬μ„±λœ λŒ€κ·œλͺ¨ κ΅°λŒ€λ₯Ό λ§Œλ“€μ—ˆκ³ 
07:11
and yet most of them were mere cogs in a gigantic machine heading for doom.
129
431476
5041
κ·Έλ“€ λŒ€λΆ€λΆ„μ€ 멸망으둜 κ°€λŠ” κ±°λŒ€ν•œ κΈ°κ³„μ˜ μž‘μ€ ν†±λ‹ˆλ°”ν€΄μΌ λΏμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:17
Palchinsky, on the other hand, implored engineers
130
437284
3042
ν•˜μ§€λ§Œ νŒ”μΉœμŠ€ν‚€λŠ” κ³΅ν•™μžλ“€μ—κ²Œ μ• μ›ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:20
to look at the economic, political and social consequences of their actions;
131
440350
5336
μžμ‹ λ“€μ˜ ν–‰μœ„κ°€ 경제, μ •μΉ˜, μ‚¬νšŒμ— μ–΄λ–€ κ²°κ³Όλ₯Ό κ°€μ Έμ˜¬μ§€ μƒκ°ν•΄λ³΄λΌλ©΄μ„œμš”.
07:25
in other words, be more public-focused.
132
445710
2989
λ‹€μ‹œ 말해, 곡곡의 이읡에 더 μ§‘μ€‘ν•˜μžλŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:28
His fearless voice of reason was seen as a threat
133
448723
3799
그의 μš©κ°ν•œ λ°œμ–Έλ“€μ€
μ •μΉ˜μ  κΈ°λ“κΆŒμΈ΅λ“€μ—κ²Œ μœ„ν˜‘μœΌλ‘œ 느껴쑌고
07:32
to the political establishment,
134
452546
1817
07:34
and Joseph Stalin had him executed in 1929.
135
454387
3770
μ΄μ˜€μ‹œν”„ μŠ€νƒˆλ¦°μ€ 1929년에 κ·Έλ₯Ό μ²˜ν˜•ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:39
Palchinsky's view on technocrats is very different
136
459511
4162
기술 κ΄€λ£Œλ“€μ„ λ³΄λŠ” νŒ”μΉœμŠ€ν‚€μ˜ μ‹œκ°μ€ 맀우 λ‹¬λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:43
from one that is still very popular, still very common --
137
463697
5350
κ·Έμ€‘μ˜ ν•˜λ‚˜λŠ” μ—¬μ „νžˆ ν”ν•˜κ³  맀우 보편적이라 ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:49
that of a dispassionate researcher working in his ivory tower lab,
138
469071
5709
λ°”λ‘œ μƒμ•„νƒ‘μ˜ μ—°κ΅¬μ‹€μ—μ„œ μΌν•˜λŠ” μ—΄μ •μ—†λŠ” μ—°κ΅¬μžμ΄κ±°λ‚˜
07:54
or a nerdy engineer working in his cubicle.
139
474804
2967
사무싀 μ•ˆμ—μ„œ μΌν•˜λŠ” 괴짜 κ³΅ν•™μžλΌλŠ” μ‹œκ°μž…λ‹ˆλ‹€.
07:58
Brilliant, no doubt,
140
478338
2292
μ²œμž¬μ μž…λ‹ˆλ‹€, μ˜μ‹¬ν•  것도 μ—†μ΄μš”.
08:00
yet somehow cut off from the world,
141
480654
1930
세상과 동떨어져 μžˆλ‹€λŠ” 뜻이죠.
08:02
shows little emotion --
142
482608
2212
감정 ν‘œν˜„λ„ μ κ³ μš”.
08:04
kind of like Spock from "Star Trek," you know?
143
484844
3333
μŠ€νƒ€νŠΈλ ‰μ— λ‚˜μ˜€λŠ” "슀팍"μ²˜λŸΌμš”. 슀팍 μ•„μ‹œλ‚˜μš”?
08:08
This guy.
144
488767
1236
이 μ‚¬λžŒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:10
(Laughter)
145
490027
1597
(μ›ƒμŒ)
08:11
Let's try and do the Spock salute.
146
491648
1771
μŠ€νŒμ‹ 인사법을 해보죠.
08:14
I don't think I'll succeed ...
147
494096
1586
μ œκ°€ μ„±κ³΅ν• μ§€λŠ” 잘 λͺ¨λ₯΄κ² κ΅°μš”...
08:16
See, I can't be Spock.
148
496819
1641
λ³΄μ΄μ‹œλ‚˜μš”? μ €λŠ” 슀팍이 될 수 μ—†κ΅°μš”
08:18
Thank goodness I can't be Spock.
149
498484
2138
μ‹ μ΄μ‹œμ—¬ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. μ œκ°€ 슀팍이 될 수 μ—†κ²Œ ν•΄μ£Όμ…”μ„œ.
08:20
(Laughter)
150
500646
1150
(μ›ƒμŒ)
08:23
I was reminded of this distinction because a recent article came out
151
503152
4757
μ œκ°€ 이 ꡬ뢄법을 λ– μ˜¬λ¦¬κ²Œ 된 μ΄μœ λŠ” μ΅œκ·Όμ— ν•œ 기사가 λ‚˜μ™”κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
08:27
in a very reputed scientific journal,
152
507933
3226
κΆŒμœ„μžˆλŠ” κ³Όν•™ μž‘μ§€μ˜ κΈ°μ‚¬μΈλ°μš”.
08:31
which kind of characterized our Flint work as driven by "youthful idealism,"
153
511183
5323
κ·Έ μž‘μ§€λŠ” ν”Œλ¦°νŠΈμ‹œμ— κ΄€ν•œ 저희 연ꡬλ₯Ό "μ Šμ€μ΄λ“€μ˜ 이상"이라고 νŠΉμ§•μ§€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:36
and "Hollywood's dramatic sensibilities."
154
516530
2679
"ν—λ¦¬μš°λ“œμ‹ 극적 κ°μˆ˜μ„±"이라고도 ν–ˆμ£ .
08:39
It asks scientists to protect their research funding and institutions
155
519233
5491
κ·Έ 기사에선 κ³Όν•™μžλ“€μ—κ²Œ μžμ‹ λ“€μ˜ 연ꡬ비와 기관을 지킀라고 μš”κ΅¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:44
at all costs, no matter how just the cause.
156
524748
3351
무슨 수λ₯Ό μ“°λ“ , μ΄μœ κ°€ 뭐든 간에 말이죠.
08:48
And if you think you have to get involved in something,
157
528123
3322
그리고 λ§Œμ•½ 당신이 μ–΄λ–€ 일에 휘말릴 것 κ°™λ‹€λ©΄
08:51
even if it's an emergency,
158
531469
2035
그것이 κΈ΄κΈ‰ 상황일지라도
08:53
try finding an activist group or an NGO,
159
533528
4153
ν–‰λ™μ£Όμ˜ λ‹¨μ²΄λ‚˜ NGOλ₯Ό 찾아가라고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:57
and obtain the full support of the academic community --
160
537705
2996
κ·Έλ¦¬κ³ λŠ” ν•™μˆ λ‹¨μ²΄μ˜ λͺ¨λ“  지지λ₯Ό μ–»μœΌλΌκ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:00
whatever that means --
161
540725
1338
μ–΄λ–€ 일이든 상관없이
09:02
before you get involved.
162
542087
1712
λ”λŠ” μ—°λ£¨λ˜κΈ° 전에 말이죠.
09:04
Not one mention of our moral and professional obligation
163
544447
4145
우리의 직업적 μœ€λ¦¬λ‚˜ 도덕성에 λŒ€ν•΄μ„œλŠ” μ•„λ¬΄λŸ° 언급이 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:08
of preventing harm to the public,
164
548616
2063
곡곡의 ν”Όν•΄λ₯Ό 막아야 ν•  μ˜λ¬΄λ‚˜
09:10
or the fact that we have all this expertise,
165
550703
3369
μš°λ¦¬κ°€ 가진 μ „λ¬Έμ„±κ³Ό μžμ›
09:14
resources and, for some, even tenure
166
554096
3025
그리고 κ·Έ 일을 ν•΄κ²°ν•˜κΈ°κΉŒμ§€
09:17
to, you know, accomplish this task.
167
557145
2646
신뢄이 보μž₯λœλ‹€λŠ” 점도 λ§ν•˜μ§€ μ•Šμ£ .
09:20
I'm not saying every scientist should be an activist.
168
560597
2728
μ €λŠ” λͺ¨λ“  κ³Όν•™μžκ°€ ν–‰λ™μ£Όμ˜μžκ°€ λ˜μ–΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³  λ§ν•˜λŠ” 게 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
09:23
There are real and sometimes very painful consequences of speaking up.
169
563349
4819
싀상은 밝히기 맀우 κ³ ν†΅μŠ€λŸ¬μš΄ κ²°κ³Όκ°€ λ”°λ₯΄κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:28
But to denounce this idea, this possibility so completely
170
568192
4831
ν•˜μ§€λ§Œ 이런 생각을 λΉ„λ‚œν•¨μœΌλ‘œμ¨
μžμ‹ μ˜ 연ꡬ비λ₯Ό 지킬 수 μžˆμŒμ€ λΆ„λͺ…ν•˜μ§€λ§Œ
09:33
so that you can protect research funding,
171
573047
2396
09:35
simply screams of self-serving cowardice,
172
575467
2625
자기 μž‡μ†λ§Œ μ±™κΈ°λ €λŠ” 비겁함을 μ•Œλ¦¬λŠ” μ…ˆ 밖에 μ•ˆλ©λ‹ˆλ‹€.
09:38
and these are not the ideals we would want to pass to our students.
173
578116
5201
그리고 μ΄λŸ¬ν•œ 것듀은 우리 ν•™μƒλ“€μ—κ²Œ κ°€λ₯΄μΉ˜κ³ μž ν•˜λŠ” 이상ν–₯은 μ•„λ‹ˆμ£ .
09:44
And so you may think, "OK, all this sounds great,
174
584390
3362
μ΄λ ‡κ²Œ μƒκ°ν•˜λŠ” 뢄도 계싀 κ²λ‹ˆλ‹€.
"μ’‹μ•„μš”, λ‹€ 쒋은 λ§μ΄κΈ΄ν•œλ°. 쑰직 λ¬Έν™”λ₯Ό μ™„μ „νžˆ 바꾸진 λͺ»ν•΄μš”.
09:47
but you'll never completely change organizational cultures,
175
587776
3623
09:51
or imbibe mindsets in students and professionals
176
591423
4047
ν˜Ήμ€ ν•™μƒμ΄λ‚˜ μ „λ¬Έκ°€λ“€μ˜ 사고방식을 λ°”κΏ”μ„œ
09:55
to look at their work as a public good --
177
595494
2637
κ·Έλ“€μ˜ 과업이 κ³΅κ³΅μ—κ²Œ 이읡이 되고
09:58
science in service to the public."
178
598155
2060
곡읡을 μœ„ν•œ 과학이 λ˜λ„λ‘ λ§Œλ“€μ§€λŠ” λͺ»ν•  κ±°μ˜ˆμš”."
10:00
Maybe so.
179
600887
1463
λ„€. κ·ΈλŸ΄μ§€λ„ λͺ¨λ₯΄μ£ .
10:02
But could a big reason for that be
180
602374
2242
ν•˜μ§€λ§Œ κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ 것은
10:04
that we are not training our students right?
181
604640
2660
학생듀을 μ˜¬λ°”λ₯΄κ²Œ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” 것 μ•„λ‹κΉŒμš”?
10:07
Because if you look closely,
182
607841
2302
μ™œλƒν•˜λ©΄ 쑰금만 더 μžμ„Ένžˆ 듀여닀보면
10:10
our education system today is focused more on creating
183
610167
4912
ν˜„μž¬ 우리의 κ΅μœ‘ν˜„μž₯은 무언가λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄λ‚΄λŠ” κ²ƒμ—λ§Œ μ§‘μ€‘ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:15
what ex-Yale professor Bill Deresiewicz calls "excellent sheep" --
184
615103
5055
μ˜ˆμΌλŒ€ κ΅μˆ˜μ˜€λ˜ 빌 λ°λ ˆμŠˆλΉ„μΈ λŠ”
λ˜‘λ˜‘ν•˜κ³  μ•Όλ§μžˆλŠ” μ Šμ€ 청년듀을 "ν›Œλ₯­ν•œ μ–‘"이라고 ν‘œν˜„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:20
young people who are smart and ambitious,
185
620182
2855
10:23
and yet somehow risk-averse, timid, directionless
186
623061
4904
μ–΄λ–€ λ©΄μ—μ„œλŠ” μœ„ν—˜μ„ νšŒν”Όν•˜λ € ν•˜κ³  μ†Œκ·Ήμ μ΄κ³  λ°©ν–₯성이 없기도 ν•˜μ§€λ§Œ
10:27
and, sometimes, full of themselves.
187
627989
2802
λ•Œλ‘œλŠ” μžμ‹ λ§Œλ§Œν•œ 면도 있죠.
10:30
Now, kids ... you know,
188
630815
1919
이제 아이듀을 μ‚΄νŽ΄λ΄…μ‹œλ‹€. μ—¬λŸ¬λΆ„λ„ μ•„μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό,
10:32
we fell in love with science when we were kids,
189
632758
2616
μš°λ¦¬λŠ” 어렸을 적에 과학에 ν₯λ―Έλ₯Ό κ°€μ§€κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
10:35
and yet we somehow spend most of our time during high school and college
190
635398
4302
그리고 고등학ꡐ와 λŒ€ν•™ μ‹œκΈ°μ˜ λŒ€λΆ€λΆ„μ€
10:39
just jumping through hoops
191
639724
1497
μ‹œν‚€λŠ” 일만 ν•˜κ³ 
10:41
and doing things so that we can polish our rΓ©sumΓ©
192
641245
3467
이λ ₯μ„œλ₯Ό μž₯식할 μΌλ“€λ§Œ ν•˜λ©° κ·Έ μ‹œκΈ°λ₯Ό λ³΄λƒ…λ‹ˆλ‹€.
10:44
instead of sitting down
193
644736
1670
μž μ‹œ μ—¬μœ λ₯Ό κ°–κ³ 
10:46
and reflecting on what we want to do and who we want to be.
194
646430
4519
뭘 ν•˜κ³  싢은지, μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄ 되고 싢은지λ₯Ό λŒμ•„λ³΄μ§€λŠ” μ•Šμ£ .
10:52
And so,
195
652952
1266
그뿐 μ•„λ‹ˆλΌ
10:55
the markers of empathy in our college graduates
196
655444
3635
λŒ€ν•™ μ‘Έμ—…μƒμ˜ 곡감λŠ₯λ ₯ μ§€μˆ˜λ„
10:59
have been dropping dramatically in the past two decades,
197
659103
3143
μ§€λ‚œ 20λ…„κ°„ 극적으둜 κ°μ†Œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:02
while those of narcissism are on the rise.
198
662270
2726
λ°˜λ©΄μ— μžκΈ°μ•  μ§€μˆ˜λŠ” μƒμŠΉν–ˆμ£ .
11:05
There is also a growing culture of disengagement
199
665020
2671
μƒˆλ‘œ μƒκ²¨λ‚˜κ³  μžˆλŠ” 문화도 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:07
between engineering students and the public.
200
667715
2933
λ°”λ‘œ 곡학도 학생듀과 λŒ€μ€‘μ΄ μ„œλ‘œ λΆ„λ¦¬λ˜λŠ” ν˜„μƒμ΄μ£ .
11:11
We are trained to build bridges and solve complex problems
201
671431
5274
μš°λ¦¬λŠ” 닀리λ₯Ό κ±΄μ„€ν•˜κ³  λ³΅μž‘ν•œ 문제λ₯Ό 풀도둝 κ΅μœ‘λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:16
but not how to think or live or be a citizen of this world.
202
676729
5014
ν•˜μ§€λ§Œ μ„Έκ³„μ‹œλ―ΌμœΌλ‘œμ„œ μ‚΄μ•„κ°€κ³  μƒκ°ν•˜λŠ” 방법은 λ°°μš°μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:21
My undergraduate years were explicit job preparation,
203
681767
4393
제 λŒ€ν•™ μ‹œμ ˆμ€ λͺ…λ°±ν•œ μ·¨μ—… μ€€λΉ„ κΈ°κ°„μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:26
and I cannot tell you how suffocating and painful it was at times.
204
686184
4206
κ·Έ μ‹œκ°„μ΄ μ–Όλ§ˆλ‚˜ μˆ¨λ§‰νžˆκ³  νž˜λ“€μ—ˆλŠ”μ§€ 이루 말할 수 μ—†μ–΄μš”.
11:31
And so,
205
691748
1612
그리고
11:33
some people think the solution to great engineers, to great scientists,
206
693384
3577
λͺ‡λͺ‡ μ‚¬λžŒλ“€μ€ ν›Œλ₯­ν•œ κ³΅ν•™μžμ™€ λŒ€λ‹¨ν•œ κ³Όν•™μžλ₯Ό λ§Œλ“€κΈ° μœ„ν•΄μ„œλŠ”
11:36
is more technical training.
207
696985
1804
기술적 μˆ˜λ ¨μ„ λŠ˜λ €μ•Ό ν•œλ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:38
Maybe so.
208
698813
1233
그듀이 λ§žμ„μ§€λ„ λͺ¨λ₯΄μ£ .
11:40
But where are the discussions on ethical decision-making,
209
700070
3494
ν•˜μ§€λ§Œ λ‹€λ₯Έ λ…Όμ˜λ„ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€. 윀리적 결정을 λ‚΄λ¦¬λŠ” λ°©λ²•μ΄λ‚˜
11:43
or building character,
210
703588
1825
인격 μˆ˜μ–‘μ΄λ‚˜
11:45
or discerning right from wrong?
211
705437
2840
잘λͺ»λœ κ²ƒμ—μ„œ μ˜¬λ°”λ₯Έ 것을 μ°Ύμ•„λ‚΄λŠ” μ•ˆλͺ© 같은 것듀이죠.
11:49
Consider this project that I deeply love and admire.
212
709442
4366
μ œκ°€ 정말 μ’‹μ•„ν•˜κ³  μ‘΄κ²½ν•˜λŠ” ν”„λ‘œμ νŠΈκ°€ ν•˜λ‚˜ μžˆλŠ”λ°μš”.
11:53
It's called, "Heroic Imagination Project."
213
713832
2778
"μ˜μ›…μ  상상λ ₯ ν”„λ‘œμ νŠΈ"라고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:56
A brainchild of Dr. Phil Zimbardo,
214
716634
2623
ν•„ 짐바λ₯΄λ„ λ°•μ‚¬μ˜ μ•„μ΄λ””μ–΄μΈλ°μš”.
11:59
famous for the Stanford Prison Experiment,
215
719281
2778
μŠ€νƒ ν¬λ“œ 감μ˜₯μ‹€ν—˜μœΌλ‘œ 유λͺ…ν•œ 뢄이죠.
12:02
this program seeks to train school-going children around the world
216
722083
5245
이 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ€ μ „ μ„Έκ³„μ˜ 취학아동을 λŒ€μƒμœΌλ‘œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:07
to look at themselves as heroes-in-waiting,
217
727352
3440
자기 슀슀둜λ₯Ό λ³Ό λ•Œ ν™œμ•½μ„ κΈ°λ‹€λ¦¬λŠ” μ˜μ›…μ΄λ‚˜
12:10
or heroes-in-training.
218
730816
1916
ν›ˆλ ¨μ€‘μΈ μ˜μ›…μœΌλ‘œ μƒκ°ν•˜λ„λ‘ ν•˜μ£ .
12:12
So, these young minds work over time to develop skills and virtues
219
732756
5351
κ·Έλž˜μ„œ 이런 μ•„μ΄λ“€μ˜ 마음 속에 λŠ₯λ ₯κ³Ό 도덕성을 갖도둝 ν•˜λ‹€λ³΄λ©΄
12:18
so that when the opportunity comes,
220
738131
2160
κ·Έλ“€μ—κ²Œ μ–΄λ–€ κΈ°νšŒκ°€ μ£Όμ–΄μ‘Œμ„ λ–„
12:20
no matter what that opportunity be,
221
740315
2570
κ·Έ κΈ°νšŒκ°€ 무엇이건 간에
12:22
to stand up and do the right thing.
222
742909
2608
μ˜¬λ°”λ₯Έ 일에 μ•žμž₯μ„œλ„λ‘ ν•˜μžλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:26
In other words,
223
746180
1287
λ°”κΏ” λ§ν•˜λ©΄
12:27
anyone can be a hero.
224
747491
1917
λˆ„κ΅¬λ‚˜ μ˜μ›…μ΄ 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:30
Think about that idea for a second.
225
750227
2117
이 아이디어λ₯Ό μž μ‹œ μƒκ°ν•΄λ³΄μ„Έμš”.
12:32
Why don't we teach science and engineering like that --
226
752951
3108
μš°λ¦¬λŠ” μ™œ κ³Όν•™κ³Ό 곡학을 이런 μ‹μœΌλ‘œ κ°€λ₯΄μΉ˜μ§€ μ•Šμ„κΉŒμš”?
12:36
where heroism and public service are seen as key values,
227
756083
4378
μ˜μ›…μ‹¬κ³Ό 곡읡을 μœ„ν•œ 봉사가 μ£Όμš” κ°€μΉ˜μΈ 뢄야인데도 말이죠.
12:40
because indeed, it's often heroism
228
760485
2618
κ·Έ μ§„μ§œ μ΄μœ λŠ”, 보톡 μ˜μ›…μ‹¬μ€
12:43
that is not only the antidote to public indifference,
229
763127
3748
곡곡의 무관심에 λŒ€ν•œ ν•˜λ‚˜μ˜ ν•΄λ…μ œμΌ 뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
12:46
but also to systemic evil like we saw in Flint.
230
766899
3957
ν”Œλ¦°νŠΈμ‹œμ˜ μ‚¬λ‘€μ²˜λŸΌ μ‹œμŠ€ν…œ μž…μž₯μ—μ„œλŠ” 적이 될 μˆ˜λ„ 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
12:51
And so, dream with me
231
771957
1434
저와 ν•¨κ»˜ κΏˆμ„ κΏ” λ³΄μ‹œμ£ .
12:53
what a 21st-century scientist slash engineer could look like:
232
773415
4157
21μ„ΈκΈ°μ˜ κ³Όν•™μžμ™€ κ³΅ν•™μžλ“€μ΄ μ΄λ ‡κ²Œ λ³€ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
12:57
individuals who are driven to master the sciences
233
777596
3553
κ°œκ°œμΈμ€ 과학에 ν†΅λ‹¬ν•˜μ—¬
13:01
so that they can serve society,
234
781173
1974
μ‚¬νšŒμ— 봉사할 수 있고
13:03
and are also aware
235
783171
1194
κ·Έλ“€ 슀슀둜 κΉ¨λ‹«κΈ°λ₯Ό
13:04
of the tremendous power their knowledge and decisions have;
236
784389
3476
μžμ‹ μ˜ 지식과 결정이 λŒ€λ‹¨ν•œ νž˜μ„ κ°–κ³  μžˆμŒμ„ μ•Œκ²Œ λ˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
13:08
folks who are developing their moral courage at all times,
237
788360
3743
λͺ¨λ‘κ°€ μžμ‹ μ˜ 윀리적 용기λ₯Ό 맀일맀일 λ°œμ „μ‹œμΌœ λ‚˜κ°€κ³ 
13:12
and who realize that conflict and controversy
238
792127
3786
κ°ˆλ“±κ³Ό λ…ΌμŸλ“€μ΄ 본질적으둜 λ‚˜μœ 것이 μ•„λ‹ˆλΌλŠ” 것을
13:15
are not necessarily bad things
239
795937
2104
κΉ¨λ‹«κ²Œ λ˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
13:18
if our ultimate loyalty is to the public and the planet.
240
798065
3655
ꢁ극적으둜 우리의 κ³΅ν—Œμ΄ λŒ€μ€‘κ³Ό 온 세상을 μœ„ν•œ 것이라면 말이죠.
13:22
These are the people who will stand up like we did in Flint --
241
802641
5042
ν”„λ¦°νŠΈμ‹œμ—μ„œ μš°λ¦¬κ°€ κ·Έλž¬λ“―μ΄ λ°”λ‘œ 그런 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ•žμž₯ μ„€ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:27
not to be saviors or heroes in the media,
242
807707
3735
λ―Έλ””μ–΄μ—μ„œ λ§ν•˜λŠ” κ΅¬μ›μžλ‚˜ μ˜μ›…κΉŒμ§€λŠ” μ•„λ‹ˆλ”λΌλ„
13:31
but altruistic and fundamentally good actors that you and I can trust.
243
811466
6951
μ—¬λŸ¬λΆ„κ³Ό μ œκ°€ μ‹ λ’°ν•  수 μžˆλŠ” μ†Œμ–‘μ„ κ°–μΆ˜ 이타적인 μ‚¬λžŒλ“€μ΄μ£ .
13:39
Imagine fostering such a public-focused mindset
244
819537
4793
곡읡을 μƒκ°ν•˜λŠ” λ§ˆμŒκ°€μ§μ„ κΈΈλŸ¬λ‚Έλ‹€κ³  μƒκ°ν•΄λ³΄μ„Έμš”.
13:44
in classes, on service trips and during activities
245
824354
3455
κ΅μ‹€μ—μ„œ, 견학 ν˜„μž₯μ—μ„œ, 그리고 ν•™μŠ΅ ν™œλ™μ„ ν•˜λ©΄μ„œμš”.
13:47
during college or even high school,
246
827833
2342
λŒ€ν•™κ΅λ‚˜ ν˜Ήμ€ κ³ λ“±ν•™κ΅μ—μ„œ 말이죠.
13:50
so that these young minds will hold onto those ideals
247
830199
3814
κ·Έλ ‡κ²Œ ν•¨μœΌλ‘œμ¨ 어린아이듀이 마음 속에 κ·ΈλŸ¬ν•œ 생각을 κ°–κ²Œ 되고
13:54
when they actually enter the real world,
248
834037
2472
그듀이 μ‹€μ œ 세상에 λ›°μ–΄λ“€ λ•Œ
13:56
whether that be consulting, academia, policy making --
249
836533
4123
κ·Έ 방식이 μžλ¬Έμ΄λ“ , 학문적이든, 정책을 λ§Œλ“œλŠ” 역할이든
14:00
or even becoming the president of a country.
250
840680
2792
심지어 λŒ€ν†΅λ Ήμ΄ λ˜μ–΄μ„œλ„ κ·Έ λ§ˆμŒμ„ κ°–κ²Œ 될 κ²λ‹ˆλ‹€.
14:05
Some of mankind's greatest challenges lie ahead of us;
251
845362
3548
인λ₯˜μ˜ κ°€μž₯ 큰 도전이 우리 μ•žμ— 놓여 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:08
contaminated drinking water is just one example.
252
848934
3007
λ§ˆμ‹œλŠ” 물의 μ˜€μ—Όμ€ ν•˜λ‚˜μ˜ μ˜ˆμ— λΆˆκ³Όν•©λ‹ˆλ‹€.
14:12
We could definitely use more --
253
852411
2070
μš°λ¦¬λŠ” λΆ„λͺ…νžˆ 더 λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ“Έ 수 μžˆμ–΄μš”.
14:14
nay, we desperately need more -- compassionate upstanders
254
854505
4987
μ•„λ‹ˆμ£ . 더 많이 ν•„μš”λ‘œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
μ˜¨μ •μ μΈ 행동가듀과 곡읡을 λ¨Όμ € μƒκ°ν•˜λŠ” κ³Όν•™μžμ™€ κ³΅ν•™μžλ“€ 말이죠.
14:19
and public-focused scientists and engineers
255
859516
3134
14:22
who will strive to the do right thing,
256
862674
2009
그듀은 μ˜³μ€ 것을 μœ„ν•΄ λ…Έλ ₯ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄μ§€
14:24
and not be easy to manage.
257
864707
2012
κ΄€λ¦¬ν•˜κΈ° μ‰¬μš΄ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 아닐 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
14:26
Thank you.
258
866743
1171
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:27
(Applause)
259
867938
4524
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7