How a typeface helped launch Apollo | Douglas Thomas

59,990 views ・ 2019-07-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Yael Ring עריכה: hila scherba
00:12
In 1969 in July,
0
12833
2518
ביולי 1969,
00:15
three Americans launched into space.
1
15375
2934
שלושה אמריקאים טסו לחלל.
00:18
Now, they went to the surface of the moon,
2
18333
2393
עכשיו, הם נחתו על פני הירח,
00:20
they famously made the great leap for mankind.
3
20750
3476
הם עשו את הקפיצה הגדולה לאנושות המפורסמת.
00:24
Buzz Aldrin, Neil Armstrong, they walked on the surface,
4
24250
3101
באז אולדרין, ניל אמסטרונג, הם הלכו על פני השטח,
00:27
they planted this flag.
5
27375
1268
הם הציבו את הדגל הזה.
00:28
It's rightly celebrated as a moment that in America we say is a triumph.
6
28667
5434
זהו רגע שנחגג בצדק כמאורע שבאמריקה נחשב לניצחון.
00:34
We think it was this amazing accomplishment.
7
34125
2976
אנחנו חושבים שזה היה הישג מדהים.
00:37
They didn't just leave behind this flag, though.
8
37125
2268
אבל הם לא רק הותירו אחריהם את הדגל הזה.
00:39
They also left behind a plaque.
9
39417
1477
הם גם השאירו מאחוריהם שלט.
00:40
This plaque is a beautiful object,
10
40918
1641
השלט הזה הוא חפץ יפה,
00:42
and one that I want to talk to you a little bit about.
11
42583
2560
וכזה שאני רוצה לספר לכם קצת עליו.
ראשית, אולי שמתם לב שיש עליו שני גלובוסים,
00:45
First, you might notice that there's two globes,
12
45167
2239
המייצגים את כל כדור הארץ.
00:47
representing all of earth.
13
47430
1254
00:48
And then there's this beautiful statement:
14
48708
2018
ואז יש את ההצהרה היפה:
"באנו בשלום בשם כל האנושות".
00:50
"We came in peace for all mankind."
15
50750
1684
00:52
Now, at first, this is just nice poetic language,
16
52458
3101
עכשיו, במבט ראשון, זוהי פשוט שפה פואטית נחמדה,
00:55
but it's also set in a typeface that's perfect for this moment.
17
55583
3851
אבל היא גם כתובה בגופן שמושלם לאירוע הזה.
00:59
It seems industrial, it seems engineered.
18
59458
3185
הוא נראה תעשייתי, הוא נראה מהונדס.
01:02
It also is the best possible name
19
62667
1572
יש לו גם את השם הטוב ביותר
01:04
you could come up with for something on the moon: Futura.
20
64263
3796
שאפשר להמציא למשהו שמוצב על הירח: Futura (פוטורה).
01:08
Now, I want to talk to you about fonts,
21
68083
1858
אני רוצה לספר לכם על גופנים,
01:09
and why this typeface is perfect for this moment.
22
69965
2344
ולמה הגופן הזה מושלם למאורע הזה.
01:12
But it's actually more than just ceremonial.
23
72333
2084
אבל זה למעשה יותר מסתם עניין טקסי.
01:15
Now, when all of you arrived here today,
24
75250
2768
כשכולכם הגעתם לכאן היום,
01:18
you actually had to think about fonts.
25
78042
2601
הייתם בעצם צריכים לחשוב על גופנים,
01:20
You might not realize it,
26
80667
1267
אולי לא ידעתם את זה,
01:21
but you're all unconscious experts on typography.
27
81958
2976
אבל באופן בלתי מודע, כולכם מומחים לטיפוגרפיה.
01:24
Typography is the study of how fonts inhabit our world,
28
84958
4351
טיפוגרפיה היא מדע שחוקר איך גופנים מתקיימים בעולם שלנו,
01:29
they're the visual language of the words we use.
29
89333
3917
הם השפה הויזואלית של המילים בהן אנחנו משתמשים.
01:34
Here's the thing that's funny about this, though.
30
94000
2309
והנה מה שמצחיק כאן,
01:36
I know you're probably not like me, you're not a font nerd,
31
96333
2768
אני יודע שבשונה ממני, אתם לא חנונים של גופנים,
אולי חלק מכם כן, אבל גם אם אתם לא, זה בסדר.
01:39
maybe some of you are, but if you're not, that's alright,
32
99125
2726
כי אני יכול לבלות שעות כל יום
01:41
because I might spend hours every day
33
101875
1976
01:43
trying to pick the perfect typeface for the perfect project,
34
103875
2810
בניסיון לבחור את הגופן המושלם לפרויקט המושלם.
01:46
or I might spend thousands of dollars every year,
35
106709
2309
או שאני יכול להוציא אלפי דולרים בכל שנה, בניסיון להשיג כאלה עם המאפיינים המתאימים.
01:49
trying to get ones with the right features.
36
109042
2059
אבל כולכם בעצם מבלים שעות כל יום בהערכת גופנים.
01:51
But all of you actually spend hours every day, evaluating fonts.
37
111125
3143
01:54
If you don't believe me, think about how you got here.
38
114292
2559
אם אתם לא מאמינים לי, תחשבו על איך הגעתם הנה.
01:56
Each of you had to judge by the signs
39
116875
1768
כל אחד מכם היה צריך לשפוט לפי הסימנים
01:58
and maybe even on your phone,
40
118667
1434
ואולי אפילו בפלאפון שלכם,
02:00
which signals to trust and which to ignore.
41
120125
3476
באיזה אותות לבטוח ומאיזה להתעלם.
02:03
You were evaluating fonts.
42
123625
1268
אתם הערכתם גופנים.
02:04
Or maybe when you're just buying a new product,
43
124917
2226
או אולי כשאתם קונים מוצר חדש,
02:07
you have to think about whether something is expensive
44
127167
2524
אתם צריכים לחשוב על האם משהו הוא יקר
02:09
or cheap or hard to get or easy to find.
45
129715
3719
או זול או קשה להשגה או קל למציאה.
02:13
And the funny thing about it is,
46
133458
1601
והמצחיק כאן הוא
02:15
this may not seem extraordinary to you,
47
135083
1858
שזה אולי לא נראה מדהים עבורכם,
02:16
but the moment you see something out of place,
48
136965
2303
אבל ברגע שאתם רואים משהו שלא במקומו,
02:19
you recognize it right away.
49
139292
1351
אתם מזהים אותו מייד.
02:20
(Laughter)
50
140667
2392
(צחוק)
02:23
The thing I love about typography,
51
143083
1685
מה שאני אוהב בטיפוגרפיה,
02:24
and why I love fonts and why I love Futura,
52
144792
2267
והסיבה שאני אוהב גופנים, והסיבה שאני אוהב את Futura,
02:27
is that, for me, what I study is everywhere.
53
147083
3851
היא שעבורי, מה שאני חוקר נמצא בכל מקום.
02:30
Every street that I walk down, every book that I pick up,
54
150958
2685
בכל רחוב שאני הולך בו, בכל ספר שאני קורא,
02:33
every thing that I read is filled with the thing I love.
55
153667
5142
כל מה שאני קורא מלא בדבר שאני אוהב.
02:38
Now, once you understand the history and what happens with typography,
56
158833
4310
ברגע שאתם מבינים את ההיסטוריה ומה קרה בטיפוגרפיה,
02:43
you actually have a history of everything before you.
57
163167
3392
אתם בעצם מקבלים את ההיסטוריה של כל מה שקרה לפניכם.
02:46
And this is the typeface Futura.
58
166583
2226
וזה הגופן Futura.
02:48
As previously we've discussed, this is modernism in miniature.
59
168833
3393
כפי שאמרנו קודם, זהו מודרניזם בקטנה.
02:52
This is a way in which modernism infiltrated this country
60
172250
2768
זאת הדרך בה מודרניזם חדר למדינה הזאת
02:55
and became perhaps the most popular, or promiscuous typeface,
61
175042
3226
והפך אולי לגופן הפופולרי או הרווח ביותר
02:58
of the twentieth century.
62
178292
1976
במאה העשרים.
03:00
"Less is more," right, these are the aphorisms of modernism.
63
180292
3309
"פחות הוא יותר", נכון, אלה הן הססמאות של המודרניזם.
03:03
And in the visual arts, the same thing happened.
64
183625
2268
ובתחום האומנות הויזואלית, התרחש תהליך דומה.
03:05
Let's focus on the essentials, focus on the basic shapes,
65
185917
2684
בואו נתמקד ברובד הראשוני, נתמקד בצורות הבסיסיות,
03:08
focus on geometry.
66
188625
1268
נתמקד על גיאומטריה.
03:09
So Futura actually holds this to its core.
67
189917
2726
אז Futura למעשה מגלם את זה.
03:12
You might notice that the shapes inherent in Futura
68
192667
2434
אולי שמתם לב שבצורות המופיעות בFutura
03:15
have circles, squares, triangles.
69
195125
1726
יש מעגלים, מרובעים, משולשים.
03:16
Some of the shapes are all based on circles,
70
196875
2101
חלק מהצורות כולן מבוססות על מעגלים,
03:19
like the O, D and C,
71
199000
1268
כמו האות O, D ו-C,
03:20
or others have this pointed apex of the triangle.
72
200292
3476
ולאחרות יש את הקודקוד המחודד של המשולש.
03:23
Others just look like they might have been made
73
203792
2226
אחרות פשוט נראות כאילו הן עוצבו
03:26
with a ruler or a compass.
74
206042
1309
בעזרת סרגל או מצפן.
03:27
They feel geometric, they feel mathematic, precise.
75
207375
2684
הן מעבירות תחושה גיאומטרית, מתמטית, מדויקת.
03:30
In fact, this whole system carries through with the way
76
210083
2601
למעשה, כל המערכת הזו מגלמת את הדרך
03:32
that the typeface was designed.
77
212708
1518
בה גופן זה עוצב.
03:34
To not look like it was made like other typefaces, to be something new.
78
214250
3351
על מנת שלא יראה כמו גופנים אחרים, שיהיה משהו חדש.
03:37
Here it is in the lightweight, the medium weight and the bold weight.
79
217625
4226
כאן הוא מופיע בעובי דק, בינוני ועבה.
03:41
The whole family has different things to commend to it.
80
221875
2976
לכל המשפחה יש דברים שונים שאפשר להבליט בה.
03:44
This was a conscious break from the past,
81
224875
1976
זה היה שינוי מכוון מהעבר,
03:46
something that looked like it was made by a machine, and not by hand.
82
226875
3268
משהו שנראה כאילו הוא עוצב בידי מכונה, ולא בידי אדם.
03:50
When I say not made by hand, this is what I mean.
83
230167
2309
כשאני אומר לא בידי אדם, זה מה שאני מתכוון.
03:52
This is what we think about maybe,
84
232500
1643
זה מה שאנחנו אולי מדמיינים,
03:54
when you might create something with a calligraphic brush or a pen.
85
234167
3601
כשאנחנו מעצבים משהו בעזרת מכחול או עט קליגרפי.
03:57
That there's thicks and thins.
86
237792
1434
שישנם חלקים עבים ודקים.
03:59
And even more traditional typefaces, say like a Garamond,
87
239250
3393
ואפילו גופנים יותר מסורתיים כמו למשל Garamond,
04:02
holds vestiges of this old system
88
242667
1767
יש בהם מאפיינים של המערכת הישנה הזו
04:04
in which you can see the A where it get little bit thinner at the top
89
244458
3268
בה אתם יכולים לראות את האות A בה החלק העליון נהיה יותר דק,
04:07
and thicker down below,
90
247750
1268
ועבה יותר לכיוון מטה,
04:09
because it's trying to look like someone had made it by hand.
91
249042
2892
כי הוא מנסה להיראות כאילו הוא עוצב בידי אדם.
04:11
But Futura, in contrast,
92
251958
1310
אבל Futura, בניגוד לכך,
04:13
is designed to look like no one had touched it at all,
93
253292
2559
עוצב כך שיראה כאילו לא נגעה בו יד אדם,
04:15
that this was made by a machine,
94
255875
1559
כאילו עוצב בידי מכונה,
04:17
for a machine age, for an industrial age.
95
257458
1976
עבור עידן המכונה, העידן התעשייתי.
04:19
There's actually a sleight of hand here
96
259458
2060
יש כאן בעצם מניפולציה
04:21
that Paul Renner, the designer who made this in 1927, employed.
97
261542
3726
שפול רנר, המעצב שעיצב את זה ב-1927 השתמש.
04:25
If you look at the way in which
98
265292
1517
אם תסתכלו על האופן בו
04:26
the circular shape joins with the vertical shaft,
99
266833
2934
הצורה המעגלית מתחברת לצלע האופקית,
04:29
you'll notice that it tapers just every so slightly.
100
269791
3226
תראו שהיא מתחדדת מעט.
04:33
And this is one of hundreds of ways
101
273041
1727
וזאת אחת ממאות הדרכים
04:34
in which this typeface was designed to look geometrically perfect,
102
274792
3142
בה גופן זה עוצב כך שיראה מושלם מבחינה גיאומטרית,
04:37
even though it's mathematically not.
103
277958
1768
למרות שהיא לא מושלמת מתמטית.
04:39
And this is what typeface designers do all the time
104
279750
2393
וזה מה שמעצבי גופנים עושים כל הזמן
04:42
to make typefaces work, every day.
105
282167
2642
כדי לעצב גופנים, בכל יום.
04:44
Now, there were other designers doing this at the same time in Europe and America.
106
284833
3893
היו גם מעצבים אחרים שעשו דברים דומים באותו הזמן באירופה ובאמריקה.
04:48
These are a few other excellent examples from Europe,
107
288750
2518
אלה הן כמה דוגמאות אחרות מצוינות מאירופה,
04:51
trying to create something new for the new age, a new moment in time.
108
291292
3267
שמנסות ליצור משהו חדש עבור העידן החדש, רגע חדש בזמן.
04:54
These are some other ones in Germany
109
294583
1768
אלה הן כמה אחרות מגרמניה
שבדרכים מסוימות נראות דומות מאוד לFutura,
04:56
that in some ways look very similar to Futura,
110
296375
2184
בחלקן המותן גבוהה יותר או נמוכה יותר או שהן בעלות פרופורציות אחרות.
04:58
maybe with higher waist or lower waist or different proportions.
111
298583
3060
05:01
Then why did Futura take over the world?
112
301667
1934
אז למה Futura כבשה את העולם?
05:03
In this case, if you can read the titles there,
113
303625
2518
במקרה הזה, אם אתם יכולים לקרוא את הכותרות כאן,
05:06
some of these names don't quite roll off the tongue:
114
306167
2767
חלק מהשמות האלה לא ממש מתגלגלות על הלשון:
05:08
Erbar, Kabel Light, Berthold-Grotesk, Elegant-Grotesk.
115
308958
5351
Erbar, Kabel Light, Berthold-Grotesk, Elegant-Grotesk.
05:14
These aren't exactly household names, are they?
116
314333
2226
אלה אינם בדיוק שמות מוכרים, נכון?
05:16
And so when you compare that to Futura,
117
316583
2685
אז כשאתה משווה אותם לFutura,
05:19
you realize that this was a really good choice by the marketing team.
118
319292
3267
אתה מבין שזאת היתה בחירה ממש טובה של צוות השיווק.
05:22
What's amazing about this name --
119
322583
1726
מה שמדהים לגבי השם הזה --
05:24
you know, what's in this name is that this is a name
120
324333
2643
אתם יודעים, מה יש בשם הזה הוא שזהו שם
05:27
that actually invokes hope and an idea about the future.
121
327000
3684
שלמעשה מעורר תקווה, ומושג לגבי העתיד.
05:30
And this isn't actually the word for future in German,
122
330708
2524
וזאת בעצם לא המילה לעתיד (Future) בגרמנית,
05:33
it wasn't a German name,
123
333256
1262
זה לא היה שם גרמני,
05:34
they actually picked something
124
334542
1476
הם למעשה בחרו משהו
05:36
that would speak to a wider, larger audience, a universal audience.
125
336042
3184
שיפנה לקהל הרבה יותר רחב, קהל אוניברסלי.
05:39
And when you compare it to what was being done in America --
126
339250
2851
וכשאתם משווים אותו למה שנעשה באמריקה --
אלה הם הגופנים מאותה התקופה
05:42
these are the typefaces from the same period
127
342125
2101
בארצות הברית של שנות ה-20,
05:44
in the United States in the 1920s,
128
344250
1643
05:45
bold, brash, braggadocios.
129
345917
1309
עזים, חצופים, מתרברבים.
כמעט אפשר לחשוב על זה כמעט כמו התנהגות שוק המניות
05:47
You almost think of this as exactly like what the stock market looked like
130
347250
3518
כשכולם השתגעו בשנות ה-20.
05:50
when they were all going nuts in the 1920s.
131
350792
2059
05:52
And you realize that Futura is doing something revolutionary.
132
352875
2893
ומכאן אפשר להבין שFurura עשה משהו מהפכני.
05:55
I want to step back and talk about an example of the typeface in use.
133
355792
4184
אני רוצה לקחת צעד אחורה ולדבר על דוגמה לגופן שאנחנו משתמשים בו.
06:00
So this is a magazine that we all probably know today, "Vanity Fair."
134
360000
3268
אז זהו השער למגזין שכולם בטח מכירים היום "ואניטי פייר".
06:03
This is what it looked like in 1929, in the summer.
135
363292
3351
ככה הוא נראה ב1929, בקיץ.
06:06
And in many ways, there's nothing wrong with this design.
136
366667
3392
ובאופנים רבים, אין שום פסול בעיצוב הזה.
06:10
This is absolutely typical of the 1920s.
137
370083
2601
הוא טיפוסי לחלוטין לשנות ה-20.
06:12
There's a photograph of an important person,
138
372708
2101
ישנו תצלום של אדם חשוב,
06:14
in this case Franklin Roosevelt, then-governor of New York.
139
374833
2810
במקרה הזה פרנקלין רוזוולט, שהיה אז מושל ניו יורק.
06:17
Everything seems centered, everything seems symmetrical.
140
377667
2642
הכל נראה ממורכז, הכל נראה סימטרי.
עדיין יש קצת קישוטיות,
06:20
There's still a little bit of ornamentation,
141
380333
2101
אז אולי יש כאן עדיין כמה שרידים מ״האישה הצבועה״ (סרט פופופלרי משנות ה-20)
06:22
so this is still maybe having some vestiges of the painted lady
142
382458
2976
06:25
and not fully modernistic.
143
385458
1268
ולא מודרני באופן מלא.
06:26
But everything seems kid of solid.
144
386750
1643
אבל הכל נראה די מגובש.
06:28
There's even drop caps to help you get into the text.
145
388417
2517
יש אפילו אותיות גדולות שיעזרו לך להיכנס אל הטקסט.
06:30
But this all changed very quickly and in October of 1929,
146
390958
2726
אבל כל זה השתנה מהר מאוד ובאוקטובר 1929
06:33
a Berlin-based designer came and redesigned "Vanity Fair."
147
393708
2976
מעצב בן העיר ברלין בא ועיצב מחדש את "ואניטי פייר".
06:36
And this is what it looks like with Futura.
148
396708
3185
וככה זה נראה עם Futura.
06:39
Instead of the governor
149
399917
1851
במקום המושל
06:41
now we have a photograph of an abstract, beautiful setting,
150
401792
2892
עכשיו יש לנו תצלום של תמונת נוף אבסטרקטית ויפה,
06:44
in this case, the ocean.
151
404708
1518
במקרה הזה, האוקיינוס.
06:46
Instead of drop caps, there's nothing at all.
152
406250
2226
במקום אותיות גדולות, אין כלום.
06:48
And replaced with a centered layout is now asymmetry.
153
408500
4059
ותבנית א-סימטרית מחליפה את זו הממורכזת.
06:52
And it gets even more radical the further you enter the magazine.
154
412583
3060
וזה מקצין עוד יותר ככל שנעמיק יותר במגזין.
06:55
In this case, even more dramatic asymmetry.
155
415667
2017
במקרה הזה, א-סימטריות יותר דרמטית.
06:57
In this case, illustrations by Pablo Picasso, moving across the page
156
417708
3268
במקרה הזה, איורים של פבלו פיקאסו, הנעים על פני הדף
07:01
and breaking the gutter of the two pages.
157
421000
3893
ושוברים את ההפסק שבין שני הדפים.
07:04
And there's something even more radical.
158
424917
1934
וישנו משהו אפילו יותר רדיקלי.
07:06
If you look closely at the Futura, you might notice something.
159
426875
2934
אם תסתכלו מקרוב על Futura תוכלו לשים לב למשהו.
אולי לא תראו אותו בהתחלה,
07:09
You might not pick it up at first,
160
429833
1643
אבל אין שום אותיות גדולות בכותרת או בתחילת המשפטים בדף.
07:11
but there are no capital letters in the title or the captions on this page.
161
431500
3559
אולי אתם חושבים שזה לא כזה קיצוני,
07:15
You might not think that's very radical,
162
435083
1935
07:17
but pick up any magazine, any book or go to any website,
163
437042
2642
אבל אם תיקחו כל מגזין או ספר או תפתחו כל אתר אינטרנט,
07:19
and I guarantee, you are not going to find it very easily.
164
439708
2768
אני מבטיח לכם, לא תמצאו בקלות מקבילה לכך.
זהו עדיין רעיון מהפכני.
07:22
This is still a radical idea.
165
442500
2393
07:24
And why is that radical?
166
444917
1267
ולמה הוא כל כך מהפכני?
07:26
When we think about what capital letters denote,
167
446208
2976
כשאנחנו חושבים על מה המשמעות של אותיות גדולות,
07:29
they denote something important,
168
449208
1810
הן מבטאות משהו חשוב,
07:31
whether it's our names, or our titles.
169
451042
2142
בין אם זה השם שלנו, התואר שלנו,
07:33
Or maybe even just the name of our corporations,
170
453208
2935
או אולי פשוט שם החברה שלנו,
07:36
or maybe our trademarks.
171
456167
1726
או הלוגו שלנו.
07:37
Actually, in some ways, America's the home of capitalization.
172
457917
3434
למעשה, אפשר לומר שאמריקה היא מולדת האותיות הגדולות.
07:41
We love putting capitals in everything.
173
461375
1893
אנחנו אוהבים לשים אותן בכל דבר.
07:43
(Laughter)
174
463292
1642
(צחוק)
07:44
But think about how radical this would be
175
464958
1976
אבל תחשבו כמה מהפכני זה יהיה
07:46
to introduce a magazine where you're taking away all the capital letters.
176
466958
4310
אם היינו מציגים מגזין בו העלמנו את כל האותיות הגדולות.
07:51
This has maybe had the same political force
177
471292
2059
אולי היה לזה את אותה ההשפעה של כוח פוליטי
07:53
that we now argue over things like pronouns in our society today.
178
473375
3726
של הדיון סביב שמות תואר כיום בחברה.
07:57
In the 1920s,
179
477125
1559
בשנות ה-20,
07:58
this is just shortly after Soviet Russia had a communist revolution.
180
478708
4625
מספר שנים לאחר המהפכה הקומוניסטית ברוסיה הסובייטית.
08:04
And for them, this actually represented a socialist infiltration into America.
181
484250
4643
ועבורם, זה למעשה ייצג חדירה סוציאליסטית לתוך אמריקה.
08:08
All lowercase letters meant that this was an egalitarian,
182
488917
3851
שימוש רק באותיות רגילות הוא אקט של שוויוניות,
08:12
complete lowering of everything into one equal playing field.
183
492792
4017
הנמכה של הכל לשדה פעולה אחד שוויוני.
08:16
Now this is still kind of a radical idea.
184
496833
1976
זה עדיין רעיון די מהפכני.
08:18
Think about how often you do capitalize something
185
498833
2286
תחשבו כמה פעמים אתם שמים אותיות גדולות על משהו
08:21
to have more power or prestige to it.
186
501143
1791
כדי שיהיה לו יותר כוח או יוקרה.
08:22
So for them to do this was a way in which Futura was using this idea.
187
502958
4185
אז עבורם לעשות דבר שכזה היה הדרך שבה Futura מגלם את הרעיון הזה.
08:27
Now, other designers were doing other things with Futura.
188
507167
3184
מעצבים אחרים עשו דברים אחרים עם Futura.
08:30
Others brought other ideas of modernism with it,
189
510375
2268
אחרים הביאו רעיונות אחרים של מודרניזם,
08:32
whether it was interesting new illustration styles,
190
512667
2392
בין אם היו אלה סגנונות איור חדשים ומעניינים,
08:35
or interesting new collage types of illustration.
191
515083
2851
או סגנונות קולאז' חדשים ומעניינים לעיצוב.
08:37
Or even just new book covers,
192
517958
2060
או אפילו פשוט כריכות ספרים חדשות,
08:40
whether they were from Europe.
193
520042
2101
בין אם הם באו מאירופה.
08:42
But here's the funny thing.
194
522167
1851
אבל הנה מה שמצחיק כאן.
08:44
In the 1920s, if you wanted to use a new typeface,
195
524042
2351
בשנות ה-20, אם רצית להשתמש בגופן חדש,
08:46
you couldn't just go download it onto your computer.
196
526417
2434
לא יכולת פשוט להוריד אותו למחשב שלך.
08:48
You actually had to have pieces of lead.
197
528875
2183
היית צריך להשיג את חתיכות המתכת עצמן.
08:51
So for Americans who wanted to adopt this
198
531082
2061
אז אמריקאים שרצו לאמץ את זה
08:53
and make it part of their own system,
199
533167
2016
ולהפוך אותו לחלק מהמערכת שלהם,
08:55
something they could use in everyday typography,
200
535207
2852
משהו שיוכלו להשתמש בו בטיפוגרפיה יומיומית,
08:58
whether in ads or anything else,
201
538083
1643
בין אם במודעות או בכל דבר אחר,
08:59
they actually had to have metal type.
202
539750
2184
הם היו צריכים להשיג את גופני המתכת.
09:01
So being good American capitalists, what did we do?
203
541958
2435
אז כאמריקאים קפיטליסטים טובים, מה עשינו?
09:04
We made all sorts of copies.
204
544417
1392
הכנו כל מיני עותקים.
09:05
Ones that had nothing to do with the name Futura,
205
545833
2310
כאלה שלא היה להם שום קשר לשם Futura,
09:08
but looked identical to it,
206
548167
1851
אבל נראו דומים לו,
09:10
whether it was Spartan or Tempo.
207
550042
1559
בין אם זה Spartan או Tempo.
09:11
And in fact, by the time that World War II started,
208
551625
2726
ולמעשה, עד תחילת מלחמת העולם השניה,
09:14
American corporations were actually trying to boycott Nazi goods.
209
554375
3434
התאגידים האמריקאים ניסו להחרים מוצרים נאציים.
09:17
But they said, "Go ahead and use our copies.
210
557833
2476
אבל הם אמרו, "תשתמשו בעותקים שלנו.
09:20
Use 20th Century, use Spartan, use Vogue, use Tempo.
211
560333
2685
תשתמשו ב20th Century, ב-Spartan, תשתמשו ב-Vogue, ב-Tempo.
09:23
These are identical to Futura."
212
563042
2309
אלה כולם זהים לFutura".
09:25
And in fact, for most people, they didn't even learn the new names,
213
565375
3184
ולמעשה, רוב האנשים אפילו לא טרחו ללמוד את השמות החדשים,
09:28
they just still called it all Futura.
214
568583
1768
הם פשוט קראו לכולם Futura.
09:30
So America took this typeface in,
215
570375
2559
אז אמריקה אימצה את הגופן הזה,
09:32
conquered it and made it its own.
216
572958
1976
כבשה אותו והפכה אותו לשלה.
09:34
So by the time World War II finishes,
217
574958
2893
אז עד לסוף מלחמת העולם השניה,
09:37
Americans are using this on everything,
218
577875
1858
האמריקאים השתמשו בו להכל,
09:39
whether it be catalogs, or atlases,
219
579757
2219
בין אם מדובר בקטלוגים, באטלסים,
09:42
or encyclopedias or charts and graphs,
220
582000
3309
אנציקלופדיות, טבלאות או גרפים,
09:45
or calendars, or even political material.
221
585333
3643
לוחות שנה או אפילו חומרי פרסום פוליטיים.
09:49
And even the logo for a new expansion football team.
222
589000
3083
ואפילו בלוגו של קבוצת פוטבול חדשה.
09:53
And in fact, it was used even on some of the most important advertising
223
593042
3392
השתמשו בגופן הזה בחלק מהפרסומים החשובים ביותר של המאה ה-20.
09:56
of the 20th century.
224
596458
1310
09:57
So it's in this context
225
597792
1309
אז במציאות הזאת
כשהממשלה האמריקאית בחרה בגופן
09:59
that when the US government was picking a typeface
226
599125
2351
להשתמש בו אחרי מלחמת העולם השניה למפות ופרוייקטים חדשים,
10:01
to use after World War II for new maps and new projects,
227
601500
2620
הם בחרו בFutura.
10:04
they picked Futura.
228
604144
1249
זו לא הייתה בחירה מדהימה, זו לא הייתה בחירה רדיקלית,
10:05
It wasn't an astounding choice, it wasn't a radical choice,
229
605417
2809
לא היה לזה שום קשר לקומוניזם.
10:08
it didn't have anything to do with communism.
230
608250
2143
אבל במקרה הזה, השתמשו בגופן הזה לחלק מהמפות החשובות ביותר,
10:10
But in this case, it was used on some of the most important maps,
231
610417
3101
אז המפה הזו, מפת חיל האוויר ב-1962,
10:13
so this one, an air force map in 1962,
232
613542
1851
או המפות בהן השתמשו בויאטנם ב-1966.
10:15
or used for the maps in Vietnam in '66.
233
615417
2416
10:18
And so it wasn't a surprise
234
618833
1310
כך שזו לא היתה הפתעה
10:20
that when astronauts first started the Mercury program,
235
620167
3059
כשהאסטרונאוטים התחילו את תכנית מרקורי,
10:23
such as John Glenn orbiting the earth,
236
623250
1810
כשג'ון גלן הקיף את כדור הארץ,
10:25
that charts and maps that he was using were in Futura.
237
625084
2600
שהטבלאות והמפות בהן הוא השתמש היו כתובות ב-Futura.
10:27
And in fact, by the time Mercury morphed into Apollo,
238
627708
4018
ולמעשה, כשתכנית מרקורי התחלפה בתכנית אפולו,
10:31
it started getting used more and more for more things.
239
631750
2601
הם התחילו להשתמש בגופן ליותר ויותר דברים.
10:34
So in this case for a safety plan,
240
634375
2643
במקרה הזה זאת היא תכנית בטיחות.
10:37
or even starting to get used on instrument panels,
241
637042
2601
או אפילו בפאנלים של המכשירים,
10:39
or navigational aids.
242
639667
1684
או בעזרי הניווט.
10:41
Or even on diagrams to show how the whole system worked.
243
641375
3143
או אפילו בתרשימים שהראו איך המערכת כולה פועלת.
10:44
But here's the amazing thing,
244
644542
1392
אבל הנה מה שמדהים.
10:45
it didn't just get used for papers that they handed out to people.
245
645958
3101
לא השתמשו בגופן רק לניירות שחילקו לאנשים.
השתמשו בגופן גם לצרכי ממשק,
10:49
It started to get used for an interface,
246
649083
1935
עבור כל מערכת שעזרה לאסטרונאוטים
10:51
for an entire system that helped the astronauts
247
651042
2226
ללמוד איך לתפעל את המכשיר.
10:53
know how to use the machine.
248
653292
1517
10:54
NASA wasn't just one big corporation making everything.
249
654833
3851
נאסא אינו תאגיד אחד גדול שמייצר הכל.
10:58
There was hundreds of contractors --
250
658708
1851
היו להם מאות על גבי מאות של קבלני משנה --
11:00
Boeing, IBM, McDonnell Douglas --
251
660583
2393
בואינג, IBM, מקדונל דגלאס --
11:03
all making different machines.
252
663000
1434
כולם ייצרו מכונות שונות.
11:04
Now imagine if astronauts had to use different typefaces and different systems
253
664458
3685
דמיינו מה היה קורה אם האסטרונאוטים היו צריכים להשתמש בגופן שונה ומערכות שונות
11:08
for each component they had in the space shuttles.
254
668167
3392
עבור כל רכיב בו הם נעזרו בחללית.
11:11
This would have been impossible to navigate
255
671583
2018
זה היה יוצר מצב בלתי אפשרי לניווט
11:13
and there would have been a cognitive overload
256
673625
2143
והיה נוצר עומס קוגניטיבי
בכל פעם שהם היו צריכים לפתוח מערכת חדשה.
11:15
every time they had to open up a new system.
257
675792
2101
11:17
So in this case, Futura being used on the interface
258
677917
2642
אז במקרה הזה , Futura שימשה כממשק
11:20
helped them navigate complexity and make it more clear.
259
680583
3476
שסייע לנווט את המורכבות ולהקל על התהליכים.
11:24
And it wasn't just used on buttons, it was used on labels,
260
684083
3143
והוא לא הופיע רק על גבי כפתורים, אלא גם על גבי תגיות,
11:27
and it was used on their food rations,
261
687250
1810
על גבי מנות המזון,
11:29
and it was used on their tool kits.
262
689084
2184
ועל גבי ערכות הכלים שלהם.
11:31
It was used on knobs and levers to tell them what to do.
263
691292
4059
השתמשו בו על ידיות שהורו להם מה לעשות.
11:35
In fact, maybe even some of the places
264
695375
1851
למעשה, אולי אפילו בחלק מהממצבים
11:37
where they needed to have things that were complex be more simple to them,
265
697250
3477
בהם הם נזקקו לפישוט של תהליכים מורכבים,
11:40
instructions were printed entirely in Futura,
266
700751
2558
ההוראות הודפסו כולן בFutura,
11:43
so that they could know what to do with that one moment.
267
703333
2643
כך שיוכלו לדעת מה לעשות באותו המצב.
הם לא היו צריכים לזכור הכל בראש,
11:46
They didn't have to remember everything in their head,
268
706000
2559
11:48
they could have it out there in the world to see and refer to.
269
708583
2935
הידע היה מודפס וזמין להם להתייעצות.
11:51
In this case, Futura helped make that system,
270
711542
2142
במקרה הזה, Futura סייע להם להפוך את המערכת הזאת,
11:53
which was already a very difficult and complex system,
271
713708
3310
שכבר היתה מערכת מאוד קשה ומאוד מורכבת,
11:57
a little less complex.
272
717042
1375
לקצת פחות מורכבת.
11:59
In fact, the very first or last thing an astronaut might have seen
273
719083
3143
למעשה, הדבר הראשון או האחרון שאסטרונאוט היה רואה
12:02
when they were entering or exiting the spacecraft
274
722250
2309
כשהיה נכנס או יוצא מהחללית
12:04
would have been in Futura.
275
724583
1268
היה כתוב בFutura.
12:05
One of my favorite examples of how Futura worked in this way
276
725875
3143
אחת הדוגמאות הכי אהובות עלי לאיך futura מופיע כך
12:09
is actually this camera.
277
729042
1309
היא למעשה המצלמה הזאת.
12:10
This is a Hasselblad that was made by the Swedish company.
278
730375
4226
זאת היא מצלמת Husselblad שיוצרה על ידי חברה שוודית.
12:14
It's a perfectly good camera, some of you might have used one,
279
734625
2934
היא מצלמה טובה, חלקכם אולי השתמשתם במצלמה כזו,
12:17
it's prized by photographers as a really great camera.
280
737583
3851
היא נחשבת בעיני צלמים מקצועיים כמצלמה ממש טובה.
12:21
And you might notice, if you know anything about cameras,
281
741458
2685
ואולי תשימו לב, אם אתם מבינים במצלמות,
12:24
that there's some modifications made to it.
282
744167
2059
שנעשו במצלמה הזאת כמה שינויים.
12:26
In this case, there are stickers placed all over the film canisters,
283
746250
3226
במקרה הזה, מודבקות מדברות על כל מיכלי סרט הצילום,
12:29
or other parts of the camera here.
284
749500
2726
או על חלקים אחרים של המצלמה, כמו כאן.
12:32
What this enabled NASA to do,
285
752250
2059
מה שזה אפשר לנאסא לעשות,
12:34
was make something really great out of the astronauts.
286
754333
3476
זה לשכלל את יכולותיהם של האסטרונאוטים.
12:37
They're not photographers, they're not experts in art.
287
757833
2685
הם לא היו צלמים מקצועיים, או מומחי אומנות.
12:40
But they could ensure that they would know how to use this camera
288
760542
3142
אבל הם יכלו לוודא שהם ידעו איך להשתמש במצלמה הזאת
12:43
because of the labels placed there in Futura.
289
763708
2185
בגלל המדבקות שמודבקות שם בגופן Futura.
12:45
So in this case,
290
765917
1267
אז במקרה הזה,
12:47
Futura acquired and made sure that they had legitimacy
291
767208
3810
Futura אימצה ואפשרה להם לקבל לגיטימציה
12:51
with the things they were using.
292
771042
1601
בדברים בהם הם השתמשו.
12:52
In this case to not take off the film before it would expose.
293
772667
3142
במקרה הזה לא להוציא את סרט הצילום לפני תהליך החשיפה.
12:55
Which, in this case, we would have never had
294
775833
2101
שבמקרה הזה, היינו מפסידים
12:57
some of the amazing photos we had without this label.
295
777958
2518
חלק מהתמונות המדהימות שיש לנו ללא המדבקה הזו.
13:00
When we see something as decorative as this, a ceremonial patch,
296
780500
5601
כשאנחנו רואים משהו קישוטי כמו זה, מדבקה טקסית,
13:06
or something like this plaque on the moon,
297
786125
2184
או משהו כמו השלט הזה על הירח,
13:08
we realize that Futura was more than just something ceremonial,
298
788333
3101
אנחנו מבינים שFutura היא יותר ממשהו טקסי.
13:11
something more than something that had just been picked for its design.
299
791458
4643
משהו יותר מאשר דבר שפשוט נבחר בגלל העיצוב שלו.
13:16
In fact, Futura had authority,
300
796125
2684
למעשה, לFutura היתה סמכות,
13:18
had legitimacy and had power because of this choice.
301
798833
2476
היתה לו לגיטימציה וכוח שנבעו מהבחירה הזו.
13:21
There's one other thing I want to talk about in closing.
302
801333
3185
יש עוד דבר אחד שאני רוצה להעלות לקראת סיום.
13:24
And that is that Futura tells a story.
303
804542
3476
וזה שFutura מספר לנו סיפור.
13:28
And this is what I love about typefaces, is that all of them tell stories.
304
808042
4184
וזה מה שאני אוהב בגופנים, שהם כולם מספרים סיפורים.
13:32
And in this case, this typeface tells a very powerful story
305
812250
2809
ובמקרה הזה, הגופן הזה מספר סיפור עוצמתי מאוד
13:35
about assimilation, about something being taken into America
306
815083
3393
על הטמעה, על משהו שאומץ באמריקה
13:38
and being made part of its culture.
307
818500
2434
והפך לחלק מהתרבות שלה.
13:40
And that's one of the best and worst things America does,
308
820958
2726
וזה אחד הדברים הטובים והגרועים ביותר שאמריקה עושה,
13:43
is we take things into our culture and we spit them out back again
309
823708
3101
שאנחנו מאמצים דברים לתוך התרבות שלנו ואז מקיאים אותם שוב
13:46
and claim them our own.
310
826833
1268
וטוענים שהם שלנו.
13:48
And in this case, Futura mirrors exactly what happened with the technology
311
828125
3601
ובמקרה הזה, Futura משקפת בדיוק מה שקרה עם הטכנולוגיה
13:51
undergirding the whole system.
312
831750
1643
בבסיס כל המערכת.
13:53
Futura was a German typeface, taken in, made into an American commodity.
313
833417
4434
Futura היה גופן גרמני שאומץ והפך למוצר אמריקאי.
13:57
And so were the technologies:
314
837875
1434
וכך גם הטכנולוגיות:
13:59
the rockets, the scientists all came from Germany as well.
315
839333
2768
הטילים, המדענים, כולם באו גם הם מגרמניה.
14:02
So in some ways, this German typeface on an American plaque
316
842125
3226
אז במידה מסוימת, הגופן הגרמני הזה כתוב על שלט אמריקאי
14:05
perfectly mirrors what happened with the technology.
317
845375
2434
משקף בצורה מושלמת מה שקרה עם הטכנולוגיה.
14:07
And in this case,
318
847833
1268
ובמקרה הזה,
14:09
when you think about this story, you realize that typography on the moon
319
849125
5476
כשאתם חושבים על הסיפור הזה אתם מבינים שהטיפוגרפיה על הירח
14:14
represents legitimacy, represents authority,
320
854625
2851
מייצגת לגיטימציה, מייצגת סמכות,
14:17
and this gave them, the astronauts, the power to get to the moon.
321
857500
3684
וזה נתן להם, לאסטרונאוטים, את הכוח להגיע לירח.
14:21
Thank you.
322
861208
1268
תודה רבה.
14:22
(Applause)
323
862500
2583
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7